G YST-SW315/YST-SW215 YST-SW315 YST-SW215 Subwoofer System Enceinte a caisson de grave OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 1 Friday, April 4, 2003 1:20 PM Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 2 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM • VOLTAGE SELECTOR (For China, Korea and General models) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz. CONTENTS CAUTION ......................................................................1 FEATURES ....................................................................3 SUPPLIED ACCESSORIES ..
YST-SW315_215_03.25_tab-c.fm Page 3 Tuesday, April 15, 2003 FEATURES • This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology which Yamaha has developed for reproducing higher quality super-bass sound. (Refer to page 18 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology.) This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 4 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM PLACEMENT One subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect. A If using one subwoofer, it is recommended to place it on the outside of either the right or the left main speaker. (See fig. A .) If using two subwoofers, it is recommended to place them on the outside of each main speaker. (See fig. B .) The placement shown in fig.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 5 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM CONNECTIONS Choose one of the following two connecting methods that is more suitable for your audio system. ■ Choose 1 (pages 5-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s) ■ Choose 2 (pages 8-11) if your amplifier has no line output (pin jack) terminal Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections.
YST-SW315_215_03.25_tab.
YST-SW315_215_03.25_tab.
YST-SW315_215_03.25_tab-c.fm Page 8 Tuesday, April 15, 2003 1:44 PM CONNECTIONS 2 Connecting to speaker output terminals of the amplifier Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal. If your amplifier has two sets of main speaker output terminals and both terminals can output sound signals simultaneously.
YST-SW315_215_03.25_tab.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 10 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM CONNECTIONS If your amplifier has only one set of main speaker output terminals. Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the main speakers.
YST-SW315_215_03.25_tab.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 12 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM CONNECTIONS Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer For connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll up the excess part of the cables. If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers, or both of them. Make sure that the + and – polarity markings of the speaker cables are observed and set correctly.
YST-SW315_215_03.25_tab.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 14 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS 1 Power indicator Lights up in green while the subwoofer is on. Lights up in red while the subwoofer is set in the standby mode by the operation of the automatic powerswitching function. Goes off when the subwoofer is set in the standby mode. 7 POWER switch Normally, set this switch to the ON position to use the subwoofer.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 15 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION If the source being played is stopped and the input signal is cut off for 7 to 8 minutes, the subwoofer automatically switches to the standby mode. (When the subwoofer switches to the standby mode by the automatic powerswitching function, the power indicator lights up in red.) When you play a source again, the power of the subwoofer turns on automatically by sensing audio signals input to the subwoofer.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 16 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the main speakers by following the procedures described below. 1 2 3 Set the VOLUME control to minimum (0). Turn on the power of all the other components.
YST-SW315_215_03.25_tab.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 18 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY The theory of Yamaha Active Servo Technology has been based upon two major factors, the Helmholtz resonator and negative-impedance drive. Active Servo Processing speakers reproduce the bass frequencies through an “air woofer”, which is a port or opening in the speaker’s cabinet. This opening is used instead of, and performs the functions of, a woofer in a conventionally designed speaker system.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 19 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. Problem Cause What to Do Power is not supplied even though the STANDBY/ON button is set to the ON position. The power plug is not securely connected.
YST-SW315_215_03.25_tab.fm Page 20 Tuesday, March 25, 2003 4:07 PM SPECIFICATIONS Type ........ Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver .....25 cm (10”) cone woofer (JA2564) Magnetic shielding type .......20 cm (8”) cone woofer (JA2165) Magnetic shielding type Power Consumption ..................................................... 80W ..................................................... 95W Standby Power Consumption ...............................0.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ 1 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA. ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. YAMAHA ne saurait être tenue pour responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect des mises en garde ci-dessous.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ • VOLTAGE SELECTOR (Sur les modèles pour la Chine, la Corée et les modèle général) Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé dans la position adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz. TABLE DES MATIERES ATTENTION...................................................................1 CARACTERISTIQUES ..................................
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CARACTERISTIQUES • Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de meilleure qualité. (Pour ce qui concerne Advanced Yamaha Active Servo Technology, se reporter à la page 18.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ POSITIONNEMENT L’utilisation d’un seul subwoofer dans une chaîne donne déjà de bons résultats, cependant l’utilisation de deux subwoofers est recommandée pour accroître l’effet du son. A Lorsqu’on utilise un seul subwoofer, il est recommandé de le placer sur le côté extérieur de l’enceinte principale droite ou gauche. (Voir la fig. A .
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS Choisir l’une des deux méthodes suivantes qui convient le plus à votre système audio. ■Choisir la méthode 1 (pages 5-7) si votre amplificateur dispose de borne(s) de sortie de ligne (fiche jack) ■Choisir la méthode 2 (pages 8-11) si votre amplificateur ne dispose pas de borne(s) de sortie de ligne (fiche jack) Précautions d’usage : Débrancher le subwoofer et les autres composants audio/video avant d’effectuer les connexions.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS ■ Utilisation avec un seul subwoofer Subwoofer Câble de fiche mono (non fourni) Câble de fiche à broche (non fourni) Vers une prise CA Amplificateur Câble de fiche mono (non fourni) Subwoofer Vers une prise CA Câble de fiche à broche (non fourni) Amplificateur Français 6
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS ■ Utilisation de deux subwoofers Câble de fiche mono (non fourni) Câble de fiche mono (non fourni) Amplificateur Vers une prise CA Vers une prise CA Câble de fiche mono (non fourni) Câble de fiche mono (non fourni) Amplificateur Vers une prise CA 7 Vers une prise CA
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS 2 Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur Choisir cette méthode si votre amplificateur ne dispose pas de borne de sortie de ligne (fiche jack). Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes et que ces deux bornes peuvent émettre en même temps.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS ■ Utilisation de deux subwoofers (avec câbles d’enceinte) Enceinte principale droite Enceinte principale gauche Bornes de sortie de l’enceinte Amplificateur Subwoofer Subwoofer Vers une prise CA Vers une prise CA Enceinte principale gauche Enceinte principale droite Bornes de sortie de l’enceinte Subwoofer Vers une prise CA 9 Amplificateur Subwoofer Vers une prise CA
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie pour enceintes principales. Raccorder les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS ■ Utilisation de deux subwoofers (avec câbles d’enceinte) Enceinte principale droite Enceinte principale gauche Subwoofer Subwoofer Bornes de sortie de l’enceinte Amplificateur Vers une prise CA Vers une prise CA Enceinte principale droite Enceinte principale gauche Subwoofer Subwoofer Bornes de sortie de l’enceinte Vers une prise CA 11 Amplificateur Vers une prise CA
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ BRANCHEMENTS Branchement aux bornes INPUT1/ OUTPUT du subwoofer Pour les branchements, laisser les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des câbles. Si les branchements sont mal effectuées, aucun son ne sera émis ni par le subwoofer ni par les enceintes, ni par les deux. S’assurer que les marquages de polarité + et – des cordons d’enceinte sont respectés et placés correctement.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant Panneau arrière (Modèle général) Panneau avant Panneau arrière (Modèle général) 13
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS 1 Témoin d’alimentation S’allume en vert lorsque le subwoofer est actif. S’allume en rouge lorsque le subwoofer a été mis en mode de veille par la fonction de coupure automatique du courant. S’éteint lorsque le subwoofer passe en mode de veille. 2 Touche STANDBY/ON Appuyer sur cette touche pour alllumer l’appareil lorsque le commutateur POWER est placé en position ON.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ FONCTION DE COMMUTATION AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION Si la source en cours de lecture est arrêtée ou si le signal d’entrée est coupé pendant 7 à 8 minutes, le subwoofer passe automatiquement en mode de veille. (En commutant le subwoofer en mode de veille par la fonction de commutation d’alimentation automatique, le témoin d’alimentation s’allume en rouge.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L’UTILISATION Avant d’utiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous. 1 2 3 Mettre la commande VOLUME au minimum (0). Régler le commutateur PHASE sur la position restituant au mieux le grave.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L’UTILISATION Caractéristiques de fréquence Caractéristiques de fréquence du subwoofer dB dB HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 140 Hz HIGH CUT 140 Hz 80 80 70 70 60 60 50 50 40 20 50 100 200 40 20 500Hz HIGH CUT 40 Hz 50 100 200 500Hz Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquence
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY La théorie qui a conduit à l’invention de la technologie Yamaha Active Servo Technology est basée sur deux concepts principaux, celle du résonnateur de Helmholtz et de la commande par impédance négative. Les enceintes Active Servo Processing reproduisent les basses fréquences à travers un “boumeur à air”, qui est en fait un port ou une ouverture pratiquée dans le boîtier de l’enceinte.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ RESOLUTION DES PROBLEMES Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
;56 59 A AH C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type ........ Advanced Yamaha Active Servo Technology Pilote ......Woofer à cône de 25 cm (JA2564) Type à blindage magnétique ......Woofer à cône de 20 cm (JA2165) Type à blindage magnétique Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) .................................................. 250 W ..................................................
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 1 Friday, April 4, 2003 11:53 AM Vielen Dank für den Kauf des Subwoofer-Systems von YAMAHA. ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes durch. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige Schäden und/ oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 2 Friday, April 4, 2003 11:53 AM • VOLTAGE SELECTOR (Modelle für China, Korea und allgemeine Modelle) Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR der Netzstecker dieses Gerätes an eine Wechselstrom-Steckdose angeschlossen wird. Die einstellbaren Netzspannungen sind 110/120/220/240 V, 50/60 Hz.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 3 Friday, April 4, 2003 11:53 AM BESONDERHEITEN • Bei diesem Subwoofer-System findet die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technology für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe Verwendung. (Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten über die Advanced Yamaha Active Servo Technology die Seite 18.) Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer Stereoanlage einen realistischeren Heimkino-Effekt.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 4 Friday, April 4, 2003 11:53 AM AUFSTELLUNG Mit einem Subwoofer können Sie die Tonwiedergabe stark verbessern. Für einen größeren Effekt wird jedoch empfohlen, zwei Subwoofer zu verwenden. A Bei Verwendung von nur einem Subwoofer wird empfohlen, dass dieser auf der äußeren Seite des linken oder rechten Hauptlautsprechers aufgestellt wird. (Siehe Abb. A .
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 5 Friday, April 4, 2003 11:53 AM ANSCHLÜSSE Wählen Sie für den Anschluss je nach Konfiguration Ihres Audio-Systems eine der folgenden zwei Anschlussverfahren aus. ■ Wählen Sie 1 (Seite 5-7), wenn Ihr Verstärker mit LineAusgangsanschlüssen (Steckbuchse) ausgestattet ist. ■ Wählen Sie 2 (Seite 8-11), wenn Ihr Verstärker nicht mit LineAusgangsanschlüssen (Steckbuchse) ausgestattet ist.
YST-SW315_215_Ger-a.
YST-SW315_215_Ger-a.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 8 Friday, April 4, 2003 11:53 AM ANSCHLÜSSE 2 Anschluss an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers Wählen Sie dieses Verfahren, wenn Ihr Verstärker über keine Line-Ausgangsanschlüsse (Steckbuchse) verfügt.
YST-SW315_215_Ger-a.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 10 Friday, April 4, 2003 11:53 AM ANSCHLÜSSE Falls Ihr Verstärker über nur ein Paar Hauptlautsprecher-Ausgangsanschlüsse verfügt Schließen Sie die Ausgangsanschlüsse des Verstärkers an die INPUT1-Anschlüsse des Subwoofers, und die OUTPUTAnschlüsse des Subwoofers an die Hauptlautsprecher an.
YST-SW315_215_Ger-a.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 12 Friday, April 4, 2003 11:53 AM ANSCHLÜSSE Anschluss an die INPUT1/OUTPUTAnschlüsse des Subwoofers Halten Sie die Kabel für den Anschluss so kurz wie möglich. Binden Sie zu lange Kabel nicht zusammen und rollen Sie sie nicht auf. Wenn die Anschlüsse fehlerhaft sind, wird keinerlei Ton vom Subwoofer oder von den Lautsprechern oder von beiden Geräten ausgegeben.
YST-SW315_215_Ger-a.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 14 Friday, April 4, 2003 11:53 AM BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 1 Betriebsanzeige Leuchtet grün auf, während der Subwoofer in Betrieb ist. Leuchtet rot, wenn der Subwoofer durch die automatische Einschaltfunktion in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Erlischt, wenn der Subwoofer in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. 2 STANDBY/ON-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Stromversorgung einzuschalten, wenn sich der POWER-Schalter in der Position ON befindet.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 15 Friday, April 4, 2003 11:53 AM AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION Wenn die wiederzugebende Quelle gestoppt wird und für 7 bis 8 Minuten kein Eingangssignal anliegt, schaltet sich der Subwoofer automatisch in den Bereitschaftsmodus. (Wenn sich der Subwoofer mit Hilfe der automatischen Einschaltfunktion in den Bereitschaftsmodus schaltet, leuchtet die Netzanzeige rot.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 16 Friday, April 4, 2003 11:53 AM EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHME Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Subwoofers die optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen dem Subwoofer und den Hauptlautsprechern wie nachfolgend beschrieben ein. 1 Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Minimalstellung (0). 2 3 Schalten Sie alle anderen Komponenten ein.
YST-SW315_215_Ger-a.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 18 Friday, April 4, 2003 11:53 AM ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY Die Theorie der Yamaha Active Servo Technology basiert auf zwei Grundfaktoren: dem Helmholtz-Resonator und der Negativimpedanz-Ansteuerung. Active Servo Processing-Lautsprecher reproduzieren die Bassfrequenzen durch eine Bassöffnung in der Lautsprecherbox. Diese Öffnung übernimmt die Funktion eines Tieftonlautsprechers in herkömmlichen Lautsprechersystemen und wird an dessen Stelle verwendet.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 19 Friday, April 4, 2003 11:53 AM STÖRUNGSSUCHE Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, oder falls die Störung nicht behoben werden kann, trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Händler oder an ein Kundendienstzentrum. Störung Ursache Abhilfe Selbst bei STANDBY/ON-Taste in der Position ON keine Stromversorgung.
YST-SW315_215_Ger-a.mif Page 20 Friday, April 4, 2003 11:53 AM TECHNISCHE DATEN Typ .......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Treiber ..........25 cm-Konus-Woofer (JA2564) Magnetisch abgeschirmt ..........20 cm-Konus-Woofer (JA2165) Magnetisch abgeschirmt Verstärkerausgang (100 Hz, 5 Ohm, 10 % Klirrfaktor) .................................................. 250 W .................................................. 120 W Frequenzgang .........
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ Tack för att du valt detta YAMAHA-subwoofersystem. FÖRSIKTIGT: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten. Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för ev. materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder. • Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av enhetens överlägsna prestanda.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ • Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR) (På modeller för Kina, Korea och den Allmänna modellen) Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i området INNAN enheten ansluts till nätet. Du kan välja mellan 110/120/220/240 V växelström, 50/60 Hz. INNEHÅLL FÖRSIKTIGT .................................................................1 EGENSKAPER ..............................................................
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ EGENSKAPER • Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. (Se sid 18 för mer information om denna teknologi.) Med detta superbasljud kan ett mer realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från en vanlig hemstereoanläggning.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ PLACERING En subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud med god effekt i en ljudanläggning. Vi rekommenderar dock användning av två subwooferhögtalare för att ytterligare förstärka baseffekten. A När en subwooferhögtalare används, rekommenderas det att den placeras utanför antingen höger eller vänster huvudhögtalare. (Se fig. A .
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater från nätet innan anslutningarna görs. ■ Välj sätt 1 (sid 5-7) om din förstärkare har linjeutgång(ar) (stiftkontakt) ■ Välj sätt 2 (sid 8-11) om din förstärkare inte har någon linjeutgång (stiftkontakt) Välj ett av de två följande anslutningssätten beroende vad som är lämpligast för ditt system.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR ■ Använda en subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Till eluttag Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Ljudanslutningskabel med stiftkontakter (medföljer ej) Förstärkare Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Subwooferhögtalare Till eluttag Ljudanslutningskabel med stiftkontakter (medföljer ej) Förstärkare Svenska 6
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR ■ Använda två subwooferhögtalare Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Förstärkare Till eluttag Till eluttag Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Förstärkare Till eluttag 7 Till eluttag
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR 2 Anslutning till högtalaranslutningarna på förstärkaren Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter). Om din förstärkare har två par anslutningar för huvudhögtalare, och båda anslutningspar kan sända ut ljudsignaler samtidigt.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR ■ Använda två subwooferhögtalare (med högtalarledningar) Vänster huvudhögtalare Höger huvudhögtalare Högtalaranslutningar Förstärkare Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Till eluttag Till eluttag Vänster huvudhögtalare Höger huvudhögtalare Högtalaranslutningar Subwooferhögtalare Till eluttag 9 Förstärkare Subwooferhögtalare Till eluttag
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR Om förstärkaren endast har ett par huvudhögtalaranslutningar. Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut OUTPUTanslutningarna på subwooferhögtalaren till huvudhögtalarna.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR ■ Använda två subwooferhögtalare (med högtalarledningar) Vänster huvudhögtalare Höger huvudhögtalare Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Förstärkare Till eluttag Till eluttag Högtalaranslutningar Vänster huvudhögtalare Höger huvudhögtalare Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Förstärkare Till eluttag 11 Högtalaranslutningar Till eluttag
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ANSLUTNINGAR Anslutning till INPUT1/OUTPUTanslutningarna på subwooferhögtalaren Vid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa kablar. Om anslutningarna görs fel hörs det inget ljud från subwooferhögtalaren och/eller de vanliga högtalarna. Se till att + och – på högtalarledningarna ansluts rätt. Om polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med dålig bas som följd.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelen Bakpanelen (Allmänna modellen) Frontpanelen Bakpanelen (Allmänna modellen) 13
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER 1 Driftindikator Lyser med grönt sken när subwooferhögtalaren är på. (Driftindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren har ställts i beredskapsläget av funktionen för automatisk påslagning/avstängning.) Indikatorn är släckt när subwooferhögtalaren är i beredskapsläget. 7 POWER-omkopplare Detta är subwooferhögtalarens strömbrytare som vanligtvis ska stå i ON-läget.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ AUTOMATISK PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING Om avspelningen på den valda programkällan stoppas eller om ingångssignalen försvinner i 7 till 8 minuter ställs subwooferhögtalaren automatiskt i beredskapsläget. (Driftindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren ställs i beredskapsläget av funktionen för automatisk påslagning/ avstängning.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ anvisningarna nedan. 1 2 3 Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0). Ställ PHASE-omkopplaren i det läge som ger bäst basljud. Låt normalt sett denna omkopplare stå på REV (omvänd fas).
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK Frekvensåtergivning Denna subwooferhögtalares frekvenskarakteristik dB dB HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 140 Hz 80 80 70 70 60 60 50 50 40 20 50 100 200 40 20 500Hz HIGH CUT 140 Hz HIGH CUT 40 Hz 50 100 200 500Hz Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvenskarakteristiken när denna subwooferhögt
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY Principen för Yamaha Active Servo Technology baseras på två grundläggande tekniska fakta, nämligen en Helmholtzresonator och drift med negativ impedans. Högtalare med Active Servo Processing återger basfrekvenserna genom ett s.k. luft-baselement, som egentligen är en liten port eller öppning i högtalarlådan.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ FELSÖKNING Se nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad. Problem Orsak Åtgärd Ingen ström fastän STANDBY/ONtangenten står på ON. Stickproppen är inte ordentligt ansluten.
;56 59 A A9 OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ TEKNISKA DATA Typ .......... Advanced Yamaha Active Servo Technology (Yamahas avancerade aktiva servoteknik) Drivsteg .......................25 cm baskon (JA2564) Magnetiskt avskärmad .......................20 cm baskon (JA2165) Magnetiskt avskärmad Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) .................................................. 250 W ..................................................
YST-SW315_215_I-a.mif Page 1 Friday, April 4, 2003 12:10 PM Grazie per aver scelto questo sistema di altoparlanti subwoofer YAMAHA. AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio leggere quanto segue. Leggere le seguenti precauzioni di impiego prima dell’uso. YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni e/o lesioni dovuti all’inosservanza delle precauzioni indicate qui sotto. • Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il presente manuale.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 2 Friday, April 4, 2003 12:10 PM • VOLTAGE SELECTOR (Per i modelli destinati alla Cina, alla Corea e i modelli generali) Il selettore del voltaggio posto sul pannello posteriore di quest’unità deve essere impostato secondo il voltaggio principale locale PRIMA di collegare quest’unità all’alimentazione CA principale. Le tensioni utilizzabili sono di 110/120/220/240 V, 50/60 Hz.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 3 Friday, April 4, 2003 12:10 PM CARATTERISTICHE • Questo sistema subwoofer (altoparlante per superbassi) impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tecnologia avanzata servo assistita ) sviluppata da Yamaha per riprodurre un suono dei superbassi di qualità superiore. (Fate riferimento alla pagina 18 per ulteriori informazioni sulla Advanced Yamaha Active Servo Technology.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 4 Friday, April 4, 2003 12:10 PM COLLOCAZIONE Un subwoofer ha un buon effetto sul sistema audio, ma si consiglia l’uso di due subwoofer per ottenere un effetto migliore. A Se si fa uso di un solo subwoofer, si consiglia di collocarlo all’esterno dell’altoparlante principale destro o sinistro. (Vedere la fig. A .) Se si usano due subwoofer, consigliamo di collocarli all’esterno di ciascuno degli altoparlanti principali. (Vedere la fig. B .) Il posizionamento indicato nella fig.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 5 Friday, April 4, 2003 12:10 PM COLLEGAMENTI Scegliere il metodo più adatto al sistema audio tra i seguenti due metodi di collegamento. ■ Scegliere 1 (pagine 5-7) se l’amplificatore è stato dotato di un terminale di uscita di linea (presa a spina) ■ Scegliere 2 (pagine 8-11) se l’amplificatore è privo di terminale di uscita di linea (presa a spina) Avvertenza: Scollegare il subwoofer e gli altri componenti audio/video prima di effettuare i collegamenti.
YST-SW315_215_I-a.
YST-SW315_215_I-a.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 8 Friday, April 4, 2003 12:10 PM COLLEGAMENTI 2 Collegamento dell’amplificatore ai terminali di uscita dell’altoparlante Selezionare questo metodo se l’amplificatore è privo di terminale di uscita di linea (presa a spina). Se il vostro amplificatore è stato dotato di due coppie di terminali di uscita dell’altoparlante principale ed ambedue i terminali sono in grado di emettere i segnali sonori allo stesso tempo.
YST-SW315_215_I-a.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 10 Friday, April 4, 2003 12:10 PM COLLEGAMENTI Se il vostro amplificatore è stato dotato soltanto di una coppia di terminali di uscita per l’altoparlante principale. Collegare i terminali di uscita per gli altoparlanti dell’amplificatore ai terminali INPUT1 del subwoofer, e collegare i terminali OUTPUT del subwoofer agli altoparlanti principali.
YST-SW315_215_I-a.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 12 Friday, April 4, 2003 12:10 PM COLLEGAMENTI Collegamento ai terminali INPUT1/ OUTPUT del subwoofer Per effettuare i collegamenti, i cavi degli altoparlanti devono essere il più corti possibile. Non raggruppare o arrotolare la parte in eccesso dei cavi. Se i collegamenti non sono corretti, non si sentirà nessun suono dal subwoofer o dagli altoparlanti o entrambi. Assicurarsi che le polarità + e – dei cavi degli altoparlanti siano giuste e posizionarle correttamente.
YST-SW315_215_I-a.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 14 Friday, April 4, 2003 12:10 PM COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO 1 Indicatore di corrente Si accende in verde quando è acceso il subwoofer. Si accende in rosso mentre il subwoofer è impostato nel modo di attesa dal funzionamento della funzione di accensione automatica della corrente. Si spegne quando il subwoofer è impostato nel modo di attesa. 2 Tasto STANDBY/ON Premere questo tasto per accendere la corrente quando l’interruttore POWER è su ON.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 15 Friday, April 4, 2003 12:10 PM FUNZIONE DI ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE AUTOMATICA Se la fonte riprodotta si arresta e il segnale di immissione viene tagliato per 7/8 minuti, il subwoofer passa automaticamente nel modo di attesa. (Quando il subwoofer passa al modo di attesa tramite la funzione automatica di accensione della corrente, l’indicatoer di corrente si illumina in rosso.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 16 Friday, April 4, 2003 12:10 PM REGOLAZIONI DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO Prima di passare all’uso del subwoofer, procedere alla regolazione nel modo indicato qui di seguito per ottenere un volume ed un bilanciamento del tono ottimali fra il subwoofer e gli altoparlanti principali. 1 2 3 Portare il comando VOLUME al minimo (0). 7 Regolare l’interruttore PHASE sulla posizione che offre il migliore suono dei bassi.
YST-SW315_215_I-a.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 18 Friday, April 4, 2003 12:10 PM ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY La teoria del sistema Yamaha Active Servo Technology (servotecnologia attiva) si basa su due fattori principali, il risonatore di Helmholtz e il drive a impedenza negativa. Gli altoparlanti Active Servo Processing (a servoelaborazione attiva) riproducono le basse frequenze tramite un “woofer ad aria”, che è una piccola porta o apertura nel rivestimento degli altoparlanti.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 19 Friday, April 4, 2003 12:10 PM LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Se l’unità non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza. Problema Causa Rimedio L’unità non si accende sebbene il tasto STANDBY/ON sia in posizione ON.
YST-SW315_215_I-a.mif Page 20 Friday, April 4, 2003 12:10 PM DATI TECNICI Tipo ......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Unità pilota .......... Woofer a cono 25 cm (JA2564) Tipo a schermatura magnetica .......... Woofer a cono 20 cm (JA2165) Tipo a schermatura magnetica Uscita dell’amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) .................................................. 250 W ..................................................
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves YAMAHA. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ • VOLTAGE SELECTOR (En los modelos para China, Corea y básicos) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/ 240 V, 50/60 Hz. Modo de espera CONTENIDO PRECAUCIÓN ...............................................................1 CARACTERÍSTICAS .
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS INCLUIDOS • Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la Advanced Yamaha Active Servo Technology que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 18 para más detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo Technology.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ UBICACIÓN Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. A Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de los altavoces principales derecho e izquierdo. (Consulte la fig. A .) Si se usan dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de ambos altavoces principales.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES Elija uno de los dos métodos de conexión siguientes que sea más conveniente para su sistema de audio. ■Elija el 1 (páginas 5-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea ■Elija el 2 (páginas 8-11) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Advertencia: Desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar las conexiones.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES ■Utilización de un altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavija de audio (no incluido) A un tomacorriente de CA Amplificador Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) A un tomacorriente de CA Cable de clavija de audio (no incluido) Amplificador Español 6
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES ■Utilización de dos altavoces de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas mono (no incluido) Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas mono (no incluido) Amplificador A un tomacorriente de CA 7 A un tomacorriente de CA
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES 2 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea. Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Terminales de salida de altavoces Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA Altavoz principal izquierdo Amplificador Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA Altavoz principal derecho Terminales de salida de altavoces Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA 9 Altavoz principal
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces principales. Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves en los altavoces principales.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altavoces A un tomacorriente de CA Amplificador A un tomacorriente de CA Altavoz principal derecho Altavoz principal derecho Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altav
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONEXIONES Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altavoz de ultragraves Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel frontal Panel trasero (Modelo básico) Panel frontal Panel trasero (Modelo básico) 13
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ CONTROLES Y SUS FUNCIONES 1 Indicador de alimentación Se ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves está activado. Se iluminará en rojo mientras el altavoz de ultragraves está ajustado en modo de espera por la operación de la función de interrupción automática del fluido eléctrico. Se desactiva cuando el altavoz de ultragraves se ajusta en el modo de espera.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y se corta la señal de entrada durante 7 u 8 minutos, el altavoz de ultragraves se conmuta automáticamente al modo de espera. (Cuando el altavoz de ultragraves cambia al modo de espera mediante la función automática de alimentación, el indicador de alimentación se ilumina en rojo.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación. 1 2 3 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). Poner el interruptor PHASE en la posición que ofrezca el mejor sonido de graves.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Características de las frecuencias Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves dB dB HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 140 Hz HIGH CUT 140 Hz 80 80 70 70 60 60 50 50 40 20 50 100 200 40 20 500Hz HIGH CUT 40 Hz 50 100 200 500Hz Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de c
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY La teoría de la tecnología de servo activo de Yamaha se ha basado en dos factores principales, el resonador Helmholtz y las unidades de impedancia negativa. Los altavoces de procesamiento servoactivo reproducen las frecuencias de los bajos a través de un “blafle de aire”, que es un puerto o abertura en la carcasa de los altavoces.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Qué hacer No hay corriente aunque el botón STANDBY/ON está en la posición ON.
;56 59 A AU C OKH 2CIG /QPFC[ #RTKN 2/ ESPECIFICACIONES Tipo ......... Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad ......... Bafle cónico de 25 cm (JA2564) Tipo de protección magnética ......... Bafle cónico de 20 cm (JA2165) Tipo de protección magnética Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD) .................................................. 250 W ............................
YST-SW315_215_N-a.mif Page 1 Friday, April 4, 2003 12:07 PM Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA subwoofersysteem. LET OP: Lees eerst deze aanwijzingen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Lees a.u.b. voor het in gebruik nemen de volgende voorzorgsmaatregelen door. YAMAHA is niet aansprakelijk voor schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen. • Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best mogelijke resultaten te verkrijgen.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 2 Friday, April 4, 2003 12:07 PM • VOLTAGE SELECTOR (Modellen voor China en Korea en algemene modellen) De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit apparaat dient correct ingesteld te worden op de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van het netsnoer van dit apparaat in het stopcontact te steken. Instelbare netspanningen zijn 110/120/220/ 240 V wisselstroom, 50/60 Hz. INHOUD LET OP ............................................................................
YST-SW315_215_N-a.mif Page 3 Friday, April 4, 2003 12:07 PM KENMERKEN • Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology, die door Yamaha werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage tonen van superieure kwaliteit. (Zie pagina 18 voor nadere bijzonderheden over deze Advanced Yamaha Active Servo Technology.) Deze krachtige lage tonen geven uw stereo-installatie een voller, directer geluid en maken uw luisterkamer tot een bioscoopzaal thuis.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 4 Friday, April 4, 2003 12:07 PM OPSTELLING Met een enkele subwoofer kunt u de weergave van uw stereo-installatie al aanzienlijk verbeteren, maar het gebruik van twee subwoofers is aanbevolen om een beter effect te verkrijgen. A Als u gebruikmaakt van een enkele subwoofer, is het aanbevolen deze aan de buitenzijde van de rechter of de linker hoofdluidspreker te plaatsen. (Zie afb. A .
YST-SW315_215_N-a.mif Page 5 Friday, April 4, 2003 12:07 PM AANSLUITINGEN Kies één van de volgende twee aansluitmethoden, al naargelang het door u gebruikte audiosysteem. ■ Kies 1 (pagina’s 5-7) als uw versterker lijnuitgangsaansluitingen (pinuitgangen) heeft ■ Kies 2 (pagina’s 8-11) als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting (pinuitgang) heeft Let op: trek de stekker van de subwoofer en overige audio-/videocomponenten uit voordat u aansluitingen tot stand brengt.
YST-SW315_215_N-a.
YST-SW315_215_N-a.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 8 Friday, April 4, 2003 12:07 PM AANSLUITINGEN 2 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker Kies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting (pin-uitgang) heeft. Als uw versterker twee sets hoofdluidsprekeruitgangen heeft en beide uitgangen tegelijkertijd geluidssignalen kunnen uitvoeren.
YST-SW315_215_N-a.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 10 Friday, April 4, 2003 12:07 PM AANSLUITINGEN Als uw versterker slechts één set hoofdluidsprekeruitgangen heeft. Sluit de luidsprekeruitgangen van de versterker aan op de INPUT1-aansluitingen van de subwoofer en sluit de OUTPUTaansluitingen van de subwoofer aan op de hoofdluidsprekers.
YST-SW315_215_N-a.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 12 Friday, April 4, 2003 12:07 PM AANSLUITINGEN Aansluiting op de INPUT1/OUTPUTaansluitingen van de subwoofer Houd bij het maken van de aansluitingen de luidsprekerkabels zo kort mogelijk. Als de kabels te lang zijn, deze niet bij elkaar bundelen of oprollen. Als de aansluitingen verkeerd zijn, zal er geen geluid komen uit de subwoofer of uit de luidsprekers of uit beide. Sluit de luidsprekerkabels correct aan, rekening houdend met de + en – polariteitsaanduidingen.
YST-SW315_215_N-a.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 14 Friday, April 4, 2003 12:07 PM REGELAARS EN HUN FUNCTIES 1 Spanningsindicator Licht groen op wanneer de subwoofer is ingeschakeld. Licht rood op wanneer de subwoofer in de standbymodus is gezet door de automatische inuitschakelfunctie. Gaat uit wanneer de subwoofer in de standby-modus is gezet. 2 STANDBY/ON-toets Druk op deze toets om de spanning in te schakelen wanneer de POWER-schakelaar op stand ON is gezet. (De spanningsindicator licht groen op.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 15 Friday, April 4, 2003 12:07 PM AUTOMATISCHE IN-/UITSCHAKELING Als de weergegeven bron wordt gestopt en het ingangssignaal gedurende 7 tot 8 minuten wordt onderbroken, schakelt de subwoofer automatisch in standby-modus. (Wanneer de subwoofer in standby-modus wordt geschakeld door de automatische inuitschakelfunctie, licht de spanningsindicator rood op.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 16 Friday, April 4, 2003 12:07 PM AFSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK Stel de subwoofer in alvorens deze te gebruiken, om zo de optimale volume- en toonbalans te verkrijgen tussen de subwoofer en de hoofdluidsprekers, door de hieronder aangegeven procedure te volgen. 1 2 Zet de VOLUME-regelaar in de laagste stand (0). 3 Controleer of de POWER-schakelaar op ON staat en druk vervolgens op de STANDBY/ON-toets om de subwoofer in te schakelen.
YST-SW315_215_N-a.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 18 Friday, April 4, 2003 12:07 PM ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY De theorie van de Yamaha Active Servo Technology is gebaseerd op twee belangrijke factoren, de Helmholtzresonator en negatieve-impedantieaandrijving. Active Servo Processing luidsprekers geven de frequenties van de lage tonen weer via een “luchtwoofer”. Dit is een kleine poort of opening in de behuizing van de luidspreker.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 19 Friday, April 4, 2003 12:07 PM VERHELPEN VAN PROBLEMEN Zie onderstaande tabel in het geval dit apparaat niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het apparaat uit het stopcontact en neemt u contact op met uw officiële YAMAHA dealer of een reparatiedienst.
YST-SW315_215_N-a.mif Page 20 Friday, April 4, 2003 12:07 PM SPECIFICATIES Type ....Advanced YAMAHA Active Servo Technology Driver ......Conuswoofer van 25 cm (JA2564) Type: magnetische afscherming ......Conuswoofer van 20 cm (JA2165) Type: magnetische afscherming Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) .................................................. 250 W .................................................. 120 W Frequentieweergave ...
) HO 2CIG 5CVWTFC[ /CTEJ 2/ YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD.