B G RT YST-SW45 Active Servo Processing Subwoofer System Caisson de grave avec asservissement actif OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2. Install this unit in a cool, dry, clean place, away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the unit to rain or water. 3.
Caution ....................................................................... 2 Features ..................................................................... 3 Placement .................................................................. 3 Connections ............................................................... 4 Controls and their functions ....................................... 7 English CONTENTS Adjusting volume ........................................................
CONNECTIONS Never plug in the subwoofer and other audio/video components until all connections are completed. • When making connections between this unit and other components, be sure all connections are made firmly and correctly; L (left) to L, R (right) to R, + to + and – to –. • This unit can be connected to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier. Choose one of the connections shown below according to your audio system.
English Using two units Disconnect your main speakers from the amplifier if connected, and connect them to the speaker terminals of this unit.
CONNECTING TO LINE OUTPUT (PIN JACK) TERMINALS OF THE AMPLIFIER • Connect the main speakers to the speaker output terminals of the amplifier. • Amplifier line output terminals are generally labeled PRE OUT or SUBWOOFER OUT. • To connect with a YAMAHA DSP amplifier, connect the SUBWOOFER (or LOW PASS etc.) terminal on the rear of the DSP amplifier to either the left (L) or right (R) INPUT 2 terminal.
English CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Front panel STANDBY/ON HIGH CUT 40 Hz VOLUME 140 Hz 0 10 STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz ~ Ÿ 150 Hz ! VOLUME 0 10 ⁄ Rear panel OUTPUT TO SPEAKERS POWER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 ON INPUT2 AUTO STANDBY AUTO STANDBY LOW HIGH OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 OFF LOW HIGH @ POWER ON OFF OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 ~ Power indicator Lights up while this unit is ON.
ADJUSTING VOLUME Adjustment of the HIGH CUT control and the VOLUME control needs to be changed according to the main speakers, listening condition, source, etc. Front panel STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz 3 1 2 3 4 5 VOLUME 150 Hz 5 0 10 1,6 Set the VOLUME control to minimum (0). Turn on the other components. Press the STANDBY/ON button to turn on this unit. Play any source and adjust the amplifier’s volume control to the desired listening level.
English The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this unit is combined with a typical main speaker system. EX.1 When combined with a 3” or 4” (8cm or 10cm) acoustic suspension, 2 way system main speakers dB HIGH CUT Combined frequency response VOLUME 90 80 50 Hz 150 Hz 0 10 70 YST-SW45 * One graduation of this control represents 10 Hz. 60 Main speaker’s response 50 40 20 EX.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY The theory of Yamaha Active Servo Technology has been based upon two major factors, the Helmholtz resonator and negative-impedance drive. Active Servo Processing speakers reproduce the bass frequencies through an “air woofer”, which is a port or opening in the speaker’s cabinet. This opening is used instead of, and performs the functions of, a woofer in a conventionally designed speaker system.
If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. SYMPTOM CAUSE REMEDY The power cannot be turned on. The power cord is not plugged in, or the Main POWER switch is set to the OFF position.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce caisson de graves YAMAHA. PRECAUTIONS D’USAGE: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. 13. Si une distorsion peut être perçue (par exemple des petits manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. coups secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer le niveau sonore.
TABLE DES MATIÈRES Precautions d’usage ................................................. 12 Caractéristiques ....................................................... 13 Positionnement ......................................................... 13 Raccordements ........................................................ 14 Les commandes et leurs fonctions ........................... 17 Réglage du volume .................................................. 18 Advanced YAMAHA Active Servo Technolgoy ..........
RACCORDEMENTS Avant de faire les liaisons, couper l’alimentation du caisson et de tout autre appareil audio/vidéo devant être relié. Français • Lors de la liaison de cet appareil aux autres composants, s’assurer que tous les branchements requis sont effectués correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R, + et +, – et –. • Cet appareil peut être raccordé soit aux bornes d’enceintes soit aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) de l’amplificateur.
Raccordement de deux appareils Débrancher les enceintes principales de l’amplificateur si elles sont branchées et les raccorder aux bornes d’enceintes de cet appareil.
RACCORDEMENT AUX BORNES DE SORTIE DE LIGNE (FICHE CINCH) DE L’AMPLIFICATEUR • Laisser les enceintes principales raccordées aux bornes de sortie de l’amplificateur. • Les bornes de sortie de ligne de l’amplificateur s’appellent généralement PRE OUT ou SUBWOOFER OUT. • Pour relier le caisson de graves à un amplificateur YAMAHA DSP, raccorder la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à l’arrière de l’amplificateur DSP à la borne INPUT 2 gauche (L) ou droite (R).
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant STANDBY/ON HIGH CUT 40 Hz 140 Hz VOLUME 0 10 STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz ~ Ÿ VOLUME 150 Hz ! 0 10 ⁄ OUTPUT TO SPEAKERS POWER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 ON INPUT2 AUTO STANDBY AUTO STANDBY LOW HIGH OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 OFF LOW @ ON OFF OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 ~ Voyant d’alimentation Il s’allume lorsque le caisson de graves est en marche.
REGLAGE DU VOLUME Le réglage de la commande HIGH CUT et de la commande VOLUME devra éventuellement être changé en fonction des enceintes principales, des conditions d’écoute, de la source, etc. Panneau avant HIGH CUT 50 Hz 3 1 2 3 4 VOLUME 150 Hz 5 0 Français STANDBY/ON 10 1,6 Mettre la commande VOLUME au minimum (0). Mettre les autres appareils en marche. Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en marche.
Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque l’appareil est associé à des enceintes principales classiques. EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 3'’ ou 4'’ (8 cm ou 10 cm) HIGH CUT VOLUME dB Combineden frequency response Réponse fréquence combinée 90 80 50 Hz 150 Hz 0 10 70 * Une graduation de cette commande correspond à 60 10 Hz.
ADVANCECD YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY Ce problème est résolu électroniquement grâce à un amplificateur spécial qui fournit le signal satisfaisant à toutes les conditions.
EN CAS DE DIFFICULTE Avant de conclure que l’appareil est en panne, s’il ne fonctionne pas, vérifier les points suivants pour voir où se situe le problème. S’il n’est pas possible de le corriger ou si la cause n’est pas indiquée dans la colonne SYMPTOME, débrancher le cordon d’alimentation secteur et contacter un revendeur YAMAHA ou un service après-vente.
Vielen Dank für den Kauf eines Subwoofer-Lautsprechers von YAMAHA ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES. 1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. 12. Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an einem Fernseher aufgestellt wird. 13.
INHALT Zur Beachtung .......................................................... 22 Besonderheiten ........................................................ 23 Aufstellung ............................................................... 23 Anschlüsse ............................................................... 24 Bedienungselemente und ihre Funktionen ............... 27 Einstellung des Lautstärkepegels ............................ 28 Advanced YAMAHA Active Servo Technology .......... 30 Störungssuche .....
ANSCHLÜSSE Niemals den Netzstecker des Subwoofers und andere Audio/Video-Komponenten einstecken, bevor alle anderen Verbindungen hergestellt sind. • Für die Anschlüsse zwischen diesem Gerät und anderen Komponenten müssen die Seiten links (L), rechts (R), plus (+) und minus (–) genau beachtet werden. • Dieser Lautsprecher kann entweder an den Lautsprecherklemmen oder an den Line-Ausgangsbuchsen des Verstärkers angeschlossen werden.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern Trennen Sie die Hauptlautsprecher vom Verstärker ab, wenn angeschlossen, und schließen Sie an die Lautsprecherbuchsen dieses geräts an.
ANSCHLUSS AN DIE LINE-AUSGANGSBUCHSEN (CINCHBUCHSEN) DES VERSTÄRKERS • Lassen Sie die Hauptlautsprecher am Verstärker angeschlossen. • Die Line-Ausgangsbuchsen können am Verstärker mit PRE OUT oder SUBWOOFER OUT bezeichnet sein. • Zum Anschließen eines DSP-Verstärkers von YAMAHA müssen Sie die an der Rückseite des DSP-Verstärkers befindliche Buchse SUBWOOFER (oder LOW PASS usw.) mit der Buchse INPUT 2 (L) oder (R) verbinden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Vorderseite STANDBY/ON HIGH CUT 40 Hz VOLUME 140 Hz 0 10 STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz ~ Ÿ 150 Hz ! VOLUME 0 10 ⁄ Rückseite OUTPUT TO SPEAKERS POWER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 ON INPUT2 AUTO STANDBY AUTO STANDBY LOW HIGH OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 OFF LOW HIGH @ POWER ON OFF OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 ¤ ~ Netzanzeige (Power) Die Netzanzeige leuchtet bei eingeschaltetem Netzschalter (POWER).
EINSTELLUNG DES LAUTSTÄRKEPEGELS Die Einstellungen des Lautstärkereglers (VOLUME) und des Übergangsfrequenzreglers (HIGH CUT) sollten entsprechend den Hauptlautsprechern, den Wiedergabebedingungen, der Tonquelle usw. angepasst werden. Vorderseite STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz 1 2 3 4 5 150 Hz 5 0 10 1,6 Stellen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) in die Minimalstellung (0). Schalten Sie die anderen Geräte ein. Drücken Sie die Netztaste (STANDBY/ON) zum Einschalten des Geräts.
Die Abbildungen unten zeigen die optimale Einstellung jedes Reglers und die Frequenzeigenschaften, wenn dieses Gerät mit einem typischen Hauptlautsprechersystem kombiniert ist. BEISP.1 In Kombination mit einem 3” oder 4” (8-cm- oder 10-cm) akustisch aufgehängten 2-Wege-System-Boxen. YST-SW45 dB HIGH CUT Combined frequency response Kombinierter Frequenzgang VOLUME 90 80 50 Hz 150 Hz 0 10 70 YST-SW45 * Ein Teilstrich dieses Reglers stellt 10 Hz dar.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY jedoch mit umgekehrtem Vorzeichen entspricht. Diese negative Ausgangsimpedanz ermöglicht die Erzeugung der nötigen Antriebskräfte wodurch hervorragende Tiefbaßwiedergabe und Dämpfungseigenschaften erreicht werden.
STÖRUNGSSUCHE Wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die nachfolgenden Punkte überprüfen, um die Störung möglicherweise selbst durch die angegebenen Maßnahmen zu beheben. Wenn dies nicht möglich ist oder die Störung nicht in der Spalte STÖRUNG aufgeführt ist, ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder einen Kundendienst. STÖRUNG URSACHE Keine Stromversorgung bei eingeschaltetem Netzschalter.
Tack för att du valde denna subwooferhögtalare från YAMAHA. OBSERVERA! LÄS DETTA INNAN HÖGTALAREN TAS I BRUK. 1. Läs noga igenom denna bruksanvisning för att få ut mesta möjliga av denna produkts fina prestanda. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 2. Placera högtalaren på en plats där det är svalt, torrt och rent och på avstånd från fönster, värmekällor, starkt vibrerande källor, damm, fukt och kyla. Undvik surrande källor (transformatorer, elmotorer etc.).
INNEHÅLL Observera ................................................................ 32 Egenskaper .............................................................. 33 Placering .................................................................. 33 Anslutningar ............................................................. 34 Reglage och deras funktioner .................................. 37 Volyminställningar .................................................... 38 Advanced YAMAHA Active Servo Technology .......
ANSLUTNINGAR Anslut aldrig subwooferhögtalaren eller andra ljud/videokomponenter till ett nätuttag förrän samtliga övriga anslutningar är klara. • Var vid anslutningar mellan denna högtalare och andra produkter noga med att anslutningarna görs ordentligt och på korrekt sätt. Anslut in/utgångarna L (vänster) till L, R (höger) till R, + till + och – till –. • Denna högtalare kan anslutas antingen till högtalarutgångarna eller till linjeutgångarna (stiftkopplingar) på förstärkaren.
När två subwooferhögtalare används Koppla loss huvudhögtalarna från förstärkaren, om de är anslutna, och anslut dem till högtalarutgångarna på subwooferhögtalaren.
ANSLUTNING TILL LINJEUTGÅNGAR (STIFTKOPPLINGAR) PÅ EN FÖRSTÄRKARE • Anslut huvudhögtalarna till högtalarutgångarna på förstärkaren. • Linjeutgångar på förstärkare brukar vara märkta PRE OUT eller SUBWOOFER OUT. • Vid anslutning till en YAMAHA DSP-förstärkare, ska utgången SUBWOOFER (eller LOW PASS etc.) på baksidan av DSPförstärkaren anslutas till någon av ingångarna INPUT2, (L) eller (R).
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Frampanel STANDBY/ON HIGH CUT 40 Hz VOLUME 140 Hz 0 10 STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz ~ Ÿ 150 Hz ! VOLUME 0 10 ⁄ OUTPUT TO SPEAKERS POWER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 ON INPUT2 AUTO STANDBY AUTO STANDBY LOW HIGH OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 OFF @ LOW HIGH POWER ON OFF OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 ~ Strömindikator Lyser medan högtalaren är på.
VOLYMINSTÄLLNINGAR Inställningarna av gränsfrekvensreglaget HIGH CUT och volymreglaget VOLUME kan behöva ändras något i enlighet med huvudhögtalarna, lyssningsförhållandet, ljudkällan o.s.v. På frampanelen STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz 3 1 2 3 4 150 Hz VOLUME 0 5 10 1,6 5 Svenska Ställ volymreglaget VOLUME i läget för minimal volymnivå (0). Slå på övriga produkter. Tryck på STANDBY/ON för att slå på subwooferhögtalaren.
Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvenskaraktäristika när denna subwooferhögtalare kombineras med typiska huvudhögtalare. Ex.1 I kombination med 2-vägssystems huvudhögtalare med 3 eller 4 tums (8 cm eller 10 cm) akustisk upphängning dB HIGH CUT Combined frequency response Kombinerad frekvenskurva VOLUME 90 80 50 Hz 150 Hz 0 10 70 YST-SW45 * Varje gradering på detta reglage motsvarar 10 Hz. 60 Huvudhögtalarnas frekvenskurva 50 40 20 50 100 200 500Hz Ex.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY Principen för Yamaha Active Servo Technology baseras på två grundläggande tekniska fakta, nämligen Helmholtz resonator och drift med negativ impedans. Högtalare med Active Servo Processing återger basfrekvenserna genom ett s.k. luftbaselement, som egentligen är en liten port eller öppning i högtalarlådan. Denna öppning används istället för baselementet i konventionella högtalare och fungerar på precis samma sätt.
FELSÖKNING Gå igenom följande felsökningstabell för att se om problemet kan rättas till med hjälp av föreslagna åtgärder, om subwooferhögtalaren inte tycks fungera som den ska. Koppla loss nätkabeln och kontakta YAMAHA:s auktoriserade återförsäljare eller serviceverkstad angående hjälp, om problemet inte kan lösas eller inte finns med i kolumnen SYMPTOM. SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Strömmen kan inte slås på. Nätkabeln är inte ansluten eller också står huvudströmbrytaren POWER i frånslaget läge OFF.
Grazie per aver scelto questo sistema altoparlanti YAMAHA per superbassi. AVVERTENZA: LEGGERE QUESTO PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. 1. Per ottenere il massimo delle prestazioni, si prega di leggere con attenzione questo manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri. 2. Installare questo apparecchio in un luogo fresco, asciutto e pulito che sia lontano da finestre, fonti di calore, fonti di vibrazioni eccessive, polvere, umidità e freddo. Evitare fonti di ronzio (trasformatori, motori).
INDICE Avvertenza ............................................................... 42 Caratteristiche .......................................................... 43 Collocazione ............................................................. 43 Collegamenti ............................................................ 44 Comandi e loro funzioni ........................................... 47 Regolazione del volume ........................................... 48 Advanced YAMAHA Active Servo Technology ..........
COLLEGAMENTI Non collegare mai il subwoofer e gli altri componenti audio/video alla presa di corrente finché non si sono completati tutti gli altri collegamenti. • Quando si eseguono collegamenti tra questo apparecchio e altri componenti, assicurarsi che tutti i collegamenti siano eseguiti saldamente e correttamente; L (sinistra) a L, R (destra) a R, + a + e – a –. • Questo apparecchio può essere collegato ai terminali per altoparlanti o ai terminali di uscita in linea (prese a spina) dell’amplificatore.
Se si usano due apparecchi Scollegare gli altoparlanti principali dall’amplificatore se sono collegati e collegarli ai terminali per altoparlanti di questo apparecchio.
COLLEGAMENTO AI TERMINALI DI USCITA IN LINEA (PRESE A SPINA) DELL’AMPLIFICATORE • Collegare gli altoparlanti principali ai terminali di uscita altoparlanti dell’amplificatore. • I terminali di uscita in linea degli amplificatori sono generalmente chiamati PRE OUT o SUBWOOFER OUT. • Per collegare ad un amplificatore DSP YAMAHA, collegare il terminale SUBWOOFER (o LOW PASS, ecc.) sul retro dell’amplificatore DSP al terminale INPUT 2 sinistro (L) o destro (R).
COMANDI E LORO FUNZIONI Pannello anteriore STANDBY/ON HIGH CUT 40 Hz 140 Hz VOLUME 0 10 STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz ~ Ÿ 150 Hz ! VOLUME 0 10 ⁄ Pannello posteriore OUTPUT TO SPEAKERS POWER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 ON INPUT2 AUTO STANDBY AUTO STANDBY LOW HIGH OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 OFF LOW HIGH @ POWER ON OFF OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 ~ Indicatore di Power Si illumina quando questo apparecchio è acceso.
REGOLAZIONE DEL VOLUME La regolazione del comando HIGH CUT e del comando VOLUME può necessitare modifiche secondo gli altoparlanti principali, le condizioni di ascolto, la fonte, ecc. Pannello anteriore STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz 3 1 2 3 4 150 Hz VOLUME 0 5 10 1,6 Regolare il comando VOLUME sul minimo (0). Accendere gli altri componenti. Premere il tasto STANDBY/ON per accendere questo apparecchio.
Le cifre sotto indicano le regolazioni ottimali di ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando questo apparecchio è combinato con un sistema altoparlanti tipico. ES.1 In combinazione con un sistema altoparlanti principali a 2 vie, con sospensione acustica di 3" o 4" (8 cm o 10 cm) dB HIGH CUT Combined frequency response Risposta in frequenza combinata VOLUME 90 80 50 Hz 150 Hz 0 10 70 * Una graduazione di questo comando rappresenta 10 Hz.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY La teoria del sistema Yamaha Active Servo Technology (servotecnologia attiva) si basa su due fattori principali, il risonatore di Helmholtz e il drive a impedenza negativa. Gli altoparlanti Active Servo Processing (a servoelaborazione attiva) riproducono le basse frequenze tramite un “woofer ad aria”, che è una piccola porta o apertura nel rivestimento degli altoparlanti.
DIAGNOSTICA Se l’apparecchio non funziona normalmente, controllare i seguenti punti per stabilire se il problema può essere risolto facilmente con i rimedi suggeriti. Se non si può rimediare, o se il problema non è elencato nella colonna SINTOMO, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il proprio rivenditore o centro assistenza YAMAHA autorizzato per assistenza. SINTOMO CAUSA Non è possibile accendere.
Muchas gracias por haber elegido este sistema de altavoces de ultragraves YAMAHA. PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. 1. Leer cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Mantenerlo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. 12. Este sistema tiene un blindaje magnético, pero existe la posibilidad que si se coloca demasiado cerca de un televisor las imágenes se pueden distorsionar.
CONTENIDO Precaución ............................................................... 52 Características ......................................................... 53 Ubicación ................................................................. 53 Conexiones .............................................................. 54 Controles y sus funciones ........................................ 57 Ajuste del volumen ................................................... 58 Advanced YAMAHA Active Servo Technology ......
CONEXIONES No enchufe nunca el altavoz de ultragraves ni los demás componentes de audio/vídeo hasta que finalice las conexiones. * Cuando se hacen las conexiones entre este aparato y los demás equipos, éstas deben hacerse correctamente con el L (izquierdo) al L y el R (derecho) al R, el + al + y el – al – * Este sistema se puede conectar a los terminales de los altavoces o a los terminales de salida (clavijas monopolares) del amplificador.
Si se usan dos aparatos Desconectar los altavoces principales del amplificador, si están conectados , y conéctelos a los terminales de altavoces de este aparato.
CONEXION A LOS TERMINALES DE SALIDA DE LINEA (TOMAS) DEL AMPLIFICADOR • Conectar los altavoces principales a los terminales de salida del amplificador. • Los terminales de salida del amplificador están generalmente indicados como PRE OUT o SUBWOOFER OUT. • Para la conexión a un amplificador DSP YAMAHA, conectar los terminales SUBWOOFER (LOW PASS, etc.) del panel posterior del amplificador DSP a los terminales del canal izquierdo (L) o derecho (R) INPUT 2.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel delantero STANDBY/ON HIGH CUT 40 Hz VOLUME 140 Hz 0 10 STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz ~ Ÿ 150 Hz ! VOLUME 0 10 ⁄ Panel trasero OUTPUT TO SPEAKERS POWER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 ON INPUT2 AUTO STANDBY AUTO STANDBY LOW HIGH OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 OFF LOW HIGH @ POWER ON OFF OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 ~ Indicador de Power Se encenderá mientras conecte la alimentación de esta unidad.
AJUSTE DEL VOLUMEN Es posible que el ajuste del control HIGH CUT y el control VOLUME necesite cambiarse un poco de acuerdo con los altavoces principales, las condiciones de escucha, la fuente, etc. Panel delantero STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz 3 1 2 3 4 5 150 Hz VOLUME 0 5 10 1,6 Ajustar el control VOLUME al mínimo (0). Conectar la alimentación de los componentes. Presionar el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación de este aparato.
Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando este aparato está combinado con un sistema de altavoces principales típico. EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de 2 vías de suspensión acústica de 3" o 4" (8 cm o 10 cm) dB HIGH CUT Combined en frequency response Respuesta frecuencia combinada VOLUME 90 80 50 Hz 150 Hz 0 10 70 * Una graduación de este control representa 10 Hz.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY La teoría Yamaha Active Servo Technology se basa en dos principales factores, el resonador Helmholtz y la excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active Servo Processing reproducen las frecuencias de los graves a través de un “altavoz de graves neumático”, que es un conducto o pequeña abertura de la caja acústica. Esta abertura se emplea y hace las veces del altavoz de graves en los sistemas de altavoces convencionalmente diseñados.
LOCALIZACION DE AVERIAS Si el aparato no está funcionando normalmente, verificar los siguientes puntos para determinar si se puede corregir el problema de la forma descritas a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la columna de SINTOMAS, desenchufar el aparato y consultar a un distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA. SINTOMAS CAUSA SOLUCION No es posible conectar la alimentación.
Hartelijk dank voor uw keuze van deze YAMAHA ultralaag-luidspreker. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: EERST LEES DEZE, ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN. 1. Lees deze handleiding aandachtig door om de best mogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. 2.
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsvoorschriften ........................................... 62 Kenmerken ............................................................... 63 Opstelling ................................................................. 63 Aansluitingen ............................................................ 64 Bedieningsorganen en hun functies ......................... 67 Afstellen van de geluidssterkte ................................ 68 Advanced YAMAHA Active Servo Technology ..........
AANSLUITINGEN Schakel eerst alle apparatuur uit, maak de onderlinge aansluitingen en sluit pas daarna de ultralaagluidspreker(s) en uw andere audio/video-apparatuur op het stopcontact aan. • Bij het aansluiten van dit apparaat op uw andere apparatuur dient u er op te letten dat de verbindingen stevig worden gemaakt met de juiste polariteit, dat wil zeggen L (links) aansluiten op L, R (rechts) op R, + op + en – op –.
Bij gebruik van twee ultralaag-luidsprekers Maak uw hoofd-luidsprekers los van de versterker en sluit ze aan op de luidspreker-uitgangen van dit apparaat.
AANSLUITEN OP DE VOORVERSTERKER-UITGANGEN (TULPSTEKKERBUSSEN) VAN DE VERSTERKER • Laat de hoofd-luidsprekers aangesloten op de versterker. • De voorversterker-uitgangen van de versterker zijn doorgaans gemarkeerd met PRE OUT of SUBWOOFER OUT. • Voor aansluiten op een YAMAHA DSP versterker verbindt u de SUBWOOFER (of LOW PASS e.d.) stekkerbus op het achterpaneel van de DSP versterker met de L of R INPUT 2 aansluiting (welke maakt niet uit).
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Voorpaneel STANDBY/ON HIGH CUT 40 Hz VOLUME 140 Hz 0 10 STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz ~ Ÿ 150 Hz ! VOLUME 0 10 ⁄ Achterpaneel OUTPUT TO SPEAKERS POWER OUTPUT TO SPEAKERS INPUT2 ON INPUT2 AUTO STANDBY AUTO STANDBY LOW HIGH OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 OFF LOW HIGH @ POWER ON OFF OFF FROM AMPLIFIER INPUT1 ~ Power spanningslampje Licht op wanneer het apparaat AAN staat.
AFSTELLEN VAN DE GELUIDSSTERKTE De instellingen voor de HIGH CUT regelaar en de VOLUME regelaar kunnen ietwat correctie behoeven, afhankelijk van de gebruikte hoofd-luidsprekers, de akoestiek van de luisterkamer, de geluidsbron e.d. Voorpaneel STANDBY/ON HIGH CUT 50 Hz 3 1 2 3 4 150 Hz VOLUME 0 5 10 1,6 Zet de VOLUME regelaar in de minimumstand (0). Schakel de andere componenten in. Druk op de STANDBY/ON toets om dit apparaat in te schakelen.
De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van de genoemde regelaars en de resulterende frequentiekarakteristieken bij gebruik van dit apparaat in combinatie met een stel gewone hoofd-luidsprekers. Voorbeeld 1 In combinatie met hoofd-luidsprekers van 8 cm tot 10 cm doorsnede, in een akoestisch opgehangen 2-wegsysteem dB HIGH CUT Combined frequency response Gecombineerde frequentierespons VOLUME 90 80 50 Hz 150 Hz 0 10 70 * Eén stapje van deze regelaar komt overeen met 10 Hz.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY De theorie van de Yamaha Active Servo Technology is gebaseerd op twee belangrijke factoren, de Helmholtz resonator en negatieve impedantie aandrijving. Active Servo Processing luidsprekers geven de frekwenties van de lage tonen weer via een “luchtwoofer”, welke een kleine poort of opening is in de behuizing van de luidspreker.
VERHELPEN VAN STORINGEN Controleer de volgende punten indien het apparaat niet normaal functioneert en probeer of het probleem verholpen kan worden met de aangegeven maatregelen. Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, of staat het probleem niet vermeld in de kolom PROBLEEM, trekt u dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw erkende YAMAHA dealer of reparatiedienst. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het apparaat krijgt geen stroom.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B.