YV-3910/3710/3700/2700/2700G/1600A/520 Owner’s Manual Руководство пользователя Русский / English CONCERT VIBES 使用手册 한국어 / 中文 사용설명서 (YV-3710) Make sure to read the “Safety Precautions” on page 4 and the “PRECAUTIONS” on page 5. Обязательно прочтите разделы «Меры безопасности» на стр. 6 и «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» на стр. 7. 务请阅读第 34 页的“安全注意事项”和第 35 页的“注意事项” 。 36 페이지의“안전 주의사항”및 37 페이지의“주의사항”을 반드시 읽어 주십시오 . yv3910̲ER.indd 1 09.1.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
Safety Precautions Please obey the following instructions in order to use your vibraphone in a safe manner. Particularly in the case of children, a responsible adult should provide proper instruction on how to properly use and treat the instrument before use. In order to prevent fire, electric shock, and injury, make sure that all precautions described below are obeyed.
Safety Precautions Caution Disregard of the warnings denoted with this mark, or misuse of the product can result in injury or property damage. Do not use the instrument in locations with poor ventilation. Never pull on the cord when disconnecting the AC adaptor from the outlet. Always hold the AC adaptor when connecting or disconnecting the power. Always disconnect the AC adaptor from the outlet when the instrument is not used for any extended period of time.
Меры безопасности Для обеспечения безопасности использования Вашего вибрафона, пожалуйста, выполняйте приведенные ниже инструкции. В частности, для детей перед началом использования инструмента следует провести надлежащий инструктаж по использованию и уходу за вибрафоном. Во избежание возгорания, поражения электрическим током или получения травмы убедитесь, что соблюдаются все меры предосторожности, приведенные ниже.
Меры безопасности Внимание Игнорирование предупреждений с данным знаком и неправильное использование данного изделия могут привести к травме или повреждению имущества. Не используйте инструмент в местах с плохой вентиляцией. Никогда не тяните за шнур, отсоединяя адаптер переменного тока от розетки. Всегда придерживайте адаптер переменного тока при подключении или отключении электропитания.
Nomenclature / Обозначения Natural Tone Bars Тоновые пластины натуральных звуков YV-3910/3710/3700/2700/2700G/1600A/520 Accidental Tone Bars Тоновые пластины дополнительных звуков Controller Контроллер Fan Belt Ремень привода лопастей резонаторов Frame End (Large) Конец рамы (большой конец) Frame End (Small) Конец рамы (малый конец) Slide Leg Выдвижная ножка Rail No.
Confirmation of packing contents Проверка содержимого комплекта YV-3700 The shipping carton of your YV-3700 should contain the parts shown below. Before assembling the instrument, confirm that all parts are included as listed. В картонной коробке, в которой поставляется Ваш YV-3700, должны быть в наличии компоненты, показанные ниже. Перед сборкой инструмента убедитесь в наличии всех перечисленных компонентов.
Confirmation of packing contents Проверка содержимого комплекта The shipping carton of your YV-3910/3710 should contain the parts shown below. Before assembling the instrument, confirm that all parts are included as listed. * In the event that a part is missing, please contact the shop where the instrument was purchased.
Confirmation of packing contents / Проверка содержимого комплекта YV-3910/3710 ■ Dividable Parts and Collapsible Parts (YV-3910/3710 only) ■ Разборные и складные детали (только для модели YV-3910/3710) The YV-3910’s/YV-3710’s large parts are designed to either divide or collapse. When the instrument is broken down, its compact size makes it easy to transport and storage requires a minimum amount of space. Большие детали модели YV-3910/YV-3710 являются разборными и складными.
Assembly / Сборка YV-3910/3710/3700 For safety, assembly should be performed by at least 2 persons in a location with sufficient space. We recommend to you to assemble the instrument on a soft rug or carpet. В целях безопасности инструмент должны собирать, по меньшей мере, два человека в помещении с достаточным свободным пространством. Рекомендуется собирать инструмент на мягком ковре или ковровом покрытии.
Assembly / Сборка YV-3910/3710/3700 1-2 ● YV-3910/3710 : Insert the pedal stay with its notch facing up into the lower joint of the large leg as far as it will go (aligning the notch with the fixing bolt) and tighten the fixing bolt securely. * The hole next to the notch serves as a reference for the correct insertion position.
YV-3910/3710/3700 1-1 Assembly / Сборка ● YV-3700 : Place the large leg, small leg, pedal stay (and reinforcement stay : YV-3700) so that after assembly each part will be positioned as illustrated. 1-1 ● YV-3700 : Расположите большую ножку, малую ножку, опору педали (и скрепляющую балку: для модели YV-3700) таким образом, чтобы после сборки каждая деталь была расположена, как показано на рисунке.
Assembly / Сборка x Insert the rails (1) through (4) into the legs. 2-1 2-2 YV-3910/3710/3700 x Вставьте перекладины (1) в отверстия (4) в ножках. First, insert rail (2). * Do not insert the rail one side at a time, but at first alternately push in the left and right sides little by little, after which the rail can be pushed down until it stops. Next, securely insert the rails (3), (1) and (4), in this order. 2-1 Сначала вставьте перекладину (2).
YV-3910/3710/3700 Assembly / Сборка c Прикрепите опорный демпфер. c Attach the sustain damper. 3-1 z Turn the fixing bolt (damper arm axle) of the damper arm attachment counterclockwise until the axle has fully disappeared in the attachment hole. x Align the damper arm hole with the damper arm axle. c Turn the fixing bolt of the damper arm attachment clockwise to insert the damper arm axle into the sustain damper arm.
Assembly / Сборка 3-2 Align the holes in both ends of the damper spring stopper with the protrusions of the fittings on the bottom surfaces of rails (2) and (3) and insert. 3-2 YV-3910/3710/3700 Совместите отверстия в обоих концах пружинного стопора демпфера с выступами в деталях на обеих поверхностях перекладин (2) и (3) и вставьте.
YV-3910/3710/3700 3-3 3-3 Assembly / Сборка z Loosen the center rod fixing bolts to extend the center rod. x Connect the center rod with the fitting of the rod connector by firmly holding the center rod while turning the rod connector. c Tighten the rod connector until it stops, and then secure with the lock nut. z Ослабьте натяжные болты центрального стержня, чтобы выдвинуть центральный стержень. x Соедините центральный стержень с разъемом, надежно удерживая центральный стержень и вращая разъем.
Assembly / Сборка YV-3910/3710/3700 b Установите тоновые пластины. b Set the tone bars. 5-1 (Refer to the illustration of step 3-3 ) Raise the pedal until the knurled part is fully retracted, and fix the center rod by tightening the center rod fixing bolt. 5-1 (См. рисунок к шагу 3-3 ) Поднимите педаль до полного выдвижения рифленой детали и закрепите центральный стержень, затянув натяжной болт центрального стержня.
YV-3910/3710/3700 Assembly / Сборка n Прикрепите привод. n Attach the driver. 6-1 Loosen the fixing bolts at the bottom of rails (2) and (3) on the high sound side, and slide both fittings in the direction of the low sound side. 6-1 Ослабьте фиксирующие болты с нижней стороны перекладин (2) и (3) со стороны высоких частот и сдвиньте оба фитинга в направлении стороны низких часто. 6-2 Fully insert the driver mount into the support fitting.
Assembly / Сборка m Прикрепите контроллер. m Attach the controller. 7-1 ● YV-3910/3710 : Loosen the fixing bolt, slide out the controller hanger and hang the controller on the hanger. Return the controller hanger to its proper position and tighten the fixing bolt. 7-1 ● YV-3700 : There are two controller mounting pins on the high sound side of rail (1). Align the two holes in the controller mounts with these pins and hook the controller onto the pins one side at a time.
YV-3910/3710/3700 Assembly / Сборка . Установите синхронизирующие ремни (ремни . Set the synchro belts (fan belts)*. 9-1 First, wrap the synchro belt around the driver pulley and then carefully slide it over the fan side pulley.
Assembly / Сборка ⁄0 РЕГУЛИРОВКИ ⁄0 ADJUSTMENTS 10-1 YV-3910/3710/3700 Pedal Stroke Adjustment Loosen the center rod fixing bolts to adjust the protruding length of the center rod to the desired pedal stroke, and retighten the bolts. The recommended stroke (distance between pedal and floor) is 9/16" to 13/16" (1.5 to 2 cm).
YV-3910/3710/3700 10-4 Assembly / Сборка Tone Bar Height Adjustment 10-4 Регулировка высоты тоновых пластин This adjustment should always be performed by at least 2 persons. Данную процедуру регулировки следует выполнять по меньшей мере 2 лицам. To adjust the height of the tone bars, first remove the synchro belt, driver, controller, tone bars, and resonators in the reverse order of steps ., ,, m, n, b, and v, and loosen the center rod fixing bolts.
Before playing / Перед началом игры YV-3910/3710/3700/2700/2700G/1600A/520 ■ Power Supply ■ Источник питания Prepare the supplied AC adapter. Приготовьте прилагаемый адаптер переменного тока. * Make sure to use the supplied AC adapter. Use of different adapters may cause damage not covered by the warranty. * Убедитесь, что используете прилагаемый адаптер переменного тока. Применение других адаптеров может причинить повреждения, не покрываемые гарантийными обязательствами.
Confirmation of packing contents Проверка содержимого комплекта The shipping carton of your YV-2700/2700G/1600A/520 should contain the parts shown below. Before assembling the instrument, confirm that all parts are included as listed. * In the event that a part is missing, please contact the shop where the instrument was purchased.
Assembly / Сборка YV-2700/2700G/1600A/520 For safety, assembly should be performed by at least 2 persons in a location with sufficient space. We recommend to you to assemble the instrument on a soft rug or carpet to avoid scratches in the tone bars. 1 Loosen the slide leg fixing bolts of the large and the small leg, and remove the four slide legs. В целях безопасности инструмент должны собирать, по меньшей мере, два человека в помещении с достаточным свободным пространством.
YV-2700/2700G/1600A/520 4 Assembly / Сборка Place the large leg, small leg, pedal stay and reinforcement stay* so that after assembly each part will be positioned as illustrated. (* YV-1600A/520 is not equipped with a reinforcement stay) Low Sound Side Сторона низких частот Leg (Large) Ножка (большая) Разместите большую ножку, малую ножку и скрепляющую перекладину таким образом, чтобы после сборки они были расположены, как показано на рисунке.
Assembly / Сборка 8 Connect the slide legs with the legs. Align the legs from above so that the slide legs slide into the corresponding leg holes. Adjust to the desired height and then securely tighten each slide leg fixing bolt, aligning it with the corresponding notch of the slide leg. Fixing bolt and notch are aligned when the next lower notch is flush with the upper leg flange. 8 YV-2700/2700G/1600A/520 Соедините выдвижные ножки с ножками.
YV-2700/2700G/1600A/520 Assembly / Сборка ● For YV-1600A/520 Loosen the center rod fixing bolts to extend the center rod, and insert the center rod into the fitting of the rod connector. Align the groove in the center rod with the tip of the fixing bolt, and then securely tighten the fixing bolt. Rod Connector Разъем центрального стержня Tighten Затянуть ● Для модели YV-1600A/520 Ослабьте фиксирующие болты центрального стержня, освободив его, и вставьте центральный стержень в соответствующий разъем.
Assembly / Сборка YV-2700/2700G/1600A/520 13 Adjust the pedal stroke. (Refer to YV-3910/3710/3700 assembly step 10-1 on page 23.) 13 Регулировка хода педали. (Обращайтесь к пункту 10-1 сборки модели YV-3910/3710/3700 на стр. 23.) 14 After assembly, confirm that each bolt and screw is tightened securely. 14 После сборки убедитесь в том, что каждый болт и винт надежно затянут. 15 Height adjustment should always be performed by at least 2 persons.
■ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ■ SPECIFICATIONS ● YV-3910 Range Bars Pitch Drive Unit Dimensions (Length x Width) Height Adjustment Oversized Castors ● YV-3910 c–f3, 3-1/2 Octaves Aluminum Alloy/Glossy Gold Finish, graduating from 1-1/8" to 2-1/5" wide, 1/2" thick A = 442 Hz YVM-300 (Pause-Memory Controller), 25–150 rpm 164 x 79 cm (64-5/8" x 31-1/8") 86–94 cm (33-7/8" x 37") 4" high ● YV-3710/YV-3700 Range Bars Pitch Drive Unit Dimensions (Length x Width) Height Adjustment Weight Oversized Castors Pitc
yv3910̲ZH.indd 33 09.1.
安全注意事项 为了安全地使用颤音琴,请遵守以下说明。 使用之前,特别是儿童使用时,应由成年责任人提供如何正确使用及处理乐器的适当指导。 为了防止火灾、触电和人身伤害,请务必遵守下述所有注意事项。 关于图标 在“安全注意事项”这一节当中, 用各种图标来促进本产品的安全 使用,防止您及他人遭受伤害及 财产损失。 阅读本说明书之前,请充分理解 各种图标的含义。 警告 本图标提醒用户多加小心(包括危险和警告) 。 本图标代表禁止的行为。 例如 :不得拆卸。 本图标代表应严格遵守的特殊说明。 例如 :从插座上拔出电插头。 无视该图标所示的警告及产品使用不当会导致死亡或严重的人身伤害。 使用颤音琴之前,请仔细阅读以下说明和使用手册。 请勿拆解或改装颤音琴的控制器或驱动器,否则会造 成火灾或触电。 不得试图修理或更换部件,除非手册中另有说明。 请勿在以下位置使用或存放乐器,否则会造成火灾或 触电。 • 受高温影响的位置(加热设备附近或阳光直射处 等)。 • 乐器可能受潮的位置(浴室、潮湿的地板上等)和 湿度过大的位置。 • 乐器可能受雨淋的位置。 • 灰尘过多的位置。 • 受震动的位置。 使用 AC 适
安全注意事项 注意 无视该图标所示的警告,或产品使用不当会导致人身伤害或财产损失。 调整演奏面的高度(如第 59 页所述)时,必须至少 由两人进行操作。尝试独自调整高度会造成乐器倾翻, 发生危险。 请勿在通风不良的位置使用乐器。 从插座上断开 AC 适配器时,切勿拉扯电源线。连接 或断开电源时,请务必握住 AC 适配器。 调整高度时,切勿接触如下所示的区域,否则会挤伤手。 进行高度调整时,请务必握住侧架。 侧架 长时间不使用乐器时,请务必从插座上断开 AC 适配器。 请务必使用附带的电源适配器。使用任何其他电源适 配器均可能造成损坏。 调整高度时请勿 接触这些区域。 切勿将手或脚放在踏板下面,否则会挤伤手或脚。 确定所需的高度后,应紧固螺栓。在螺栓松弛的情况 下使用乐器,会导致乐器倒塌、产生噪音或其他故障。 应时常紧固螺栓。 切勿触碰旋转的风扇,否则会挤伤手指等。 除演奏乐器外,切勿将琴槌挪作它用,否则会造成伤 害或事故。请勿让儿童擅自使用琴槌,以免对自己或 他人造成危险。 不使用乐器时,请锁定脚轮上的制动器。 注意事项 使用颤音琴之前,请仔细阅读以下说明。 ● 请勿在室外使用 避免在室外使用
안전 주의사항 비브라폰을 안전하게 사용하기 위하여 다음의 지시사항에 따라 주십시오 . 특히 , 어린이의 경우에는 사용전에 악기의 사용과 취급 방법에 대해 어른이 책임을 지고 적절하게 지도해야 합니다 . 화재 , 감전 및 부상을 방지하기 위해서 아래의 모든 주의사항을 반드시 따라 주십시오 . 아이콘에 대해서 “안전 주의사항”에서는 아이 콘을 사용해서 본 악기의 안 전한 사용을 촉진하며 , 여러 분과 다른 사람에 대한 위험 과 물적 손상을 방지합니다 . 본 사용설명서를 읽기 전에 아이콘의 의미를 잘 이해해 주십시오 . 경고 이 아이콘은 주의해야 할 것을 나타냅니다 ( 위험 및 경고 등을 포함 ). 이 아이콘은 금지된 행동을 나타냅니다 . 이 아이콘은 엄격하게 준수해야 하는 특별한 지시사항을 나타냅니다 . 예를 들면 : 분해하지 마십시오 . 예를 들면 : 콘센트로부터 전기 플러그를 뽑아내십시오 .
안전 주의사항 주의 이 마크가 붙은 경고를 무시하거나 제품을 잘못 사용하면 부상 또는 물적 손상을 초래할 수 있습니다 . 환기가 좋지 않은 곳에서는 악기를 사용하지 마십시 오. 악기를 사용하지 않을 때에는 캐스터의 스토퍼를 잠 궈 주십시오 . AC 어댑터를 콘센트로부터 뽑을 때에는 코드를 당기 지 마십시오 . 전원을 접속 또는 분리할 때에는 항상 AC 어댑터를 잡아 주십시오 . 연주면 높이 (59 페이지에 설명 ) 를 조정할 때에는 반 드시 두 명 이상이 실시해 주십시오 . 혼자 높이를 조 절하려고 하면 악기가 쓰러져서 위험을 초래할 수 있 습니다 . 악기를 장기간 사용하지 않을 때에는 항상 콘센트로 부터 AC 어댑터를 뽑아 주십시오 . 높이를 조절할 때에는 아래와 같은 부분은 절대로 만 지지 마십시오 . 손이 끼일 수 있습니다 . 높이를 조정할 때에는 반드시 측면 프레임을 잡아 주 십시오 . 항상 제공되는 전원 어댑터를 사용해 주십시오 .
各部分名称 / 각부의 명칭 YV-3910/3710/3700/2700/2700G/1600A/520 临时音板 파생음조바 自然音板 자연 음조 바 控制器 컨트롤러 风扇带 팬 벨트 琴架末端(大) 프레임 엔드 ( 대형 ) 琴架末端(小) 프레임 엔드 ( 소형 ) 滑腿 슬라이드 다리 1 号横轨 레일 번호 1 共鸣器(自然音侧) 공명파이프 ( 자연음부 ) 斜撑杆 스테이 驱动器 드라이버 支腿(小) 렉 ( 소형 ) 支腿(大) 렉 ( 대형 ) 共鸣器(临时音侧) 공명파이프 ( 파생음부 ) 踏板支柱 페달 스테이 踏板 페달 AC 适配器 AC 어댑터 * 图示为 YV-3710 型。 * 그림은 모델 YV-3710 을 나타냅니다 .
确认包装内容 / 포장 내용물 확인하기 YV-3700 的包装箱内应包含以下部件。 组装乐器之前,请确认下列部件是否齐全。 * 如有部件缺失,请与您购买乐器的商店联系。 YV-3700 YV-3700 의 선적 상자에는 아래와 같은 부품이 들어있어야 합니다 . 악기를 조립하기 전에 , 리스트의 모든 부품이 포함되었는지 확인해 주십시오 . * 들어있지 않은 부품이 있는 경우에는 , 악기를 구입 한 상점에 연락해 주십시오 .
确认包装内容 / 포장 내용물 확인하기 YV-3910/3710 的包装箱内应包含以下部件。 组装乐器之前,请确认下列部件是否齐全。 * 如有部件缺失,请与您购买乐器的商店联系。 YV-3910/3710 YV-3910/3710 의 선적 상자에는 아래와 같은 부 품이 들어있어야 합니다 . 악기를 조립하기 전에 , 리스트의 모든 부품이 포함되었는지 확인해 주십시오 . * 들어있지 않은 부품이 있는 경우에는 , 악기를 구입 한 상점에 연락해 주십시오 .
确认包装内容 / 포장 내용물 확인하기 YV-3910/3710 ■ 可分离式部件和可折叠式部件 ( 仅限于 YV-3910/3710) ■ 분해 가능한 부분과 접을 수 있는 부분 (YV-3910/3710 에만 해당 ) YV-3910's/YV-3710 的大部件可以分开或折叠。乐器分 解后,其紧凑的尺寸便于运输,并可最大限度地减少所 需的存放空间。 YV-3910/YV-3710 의 많은 부분은 분해 또는 접을 수 있도록 설계되었습니다 . 악기를 분해하면 컴팩트한 사 이즈로 운반에 편리하고 보관에 최소한의 공간만이 필 요합니다 . ● 横轨 横轨可从中央折叠。 ● 레일 레일은 중앙에서부터 접힙니다 . 松开 풀기 ● 踏板支柱 踏板支柱可分为左右两个部分和踏板部分。 可松开 2 个蝶型螺母,从踏板接头上取下 支柱。 ● 페달 스테이 페달 스테이는 좌우측 부분과 페달 자체 부분으 로 나뉘어집니다 . 2 개의 윙 너트를 풀고 페달 부착물로부터 스테 이를 떼어냅니다 .
组装 / 조립 YV-3910/3710/3700 为安全起见,装配工作应当由至少两名人员在空间充裕 的位置进行。 建议在软垫或地毯上组装乐器。 안전을 위해서 , 조립은 충분한 공간이 있는 곳에서 두 명 이상이 해야 합니다 . 부드러운 천이나 카펫 위에서 악기를 조립할 것을 권 장합니다 . z 用加固支柱和踏板支柱连接大支腿和小支腿。 z 강화 스테이 및 페달 스테이를 사용해서 소 * 连接之前,请确认大和小支腿的滑腿固定螺栓已旋紧。 형 및 대형 렉을 연결합니다 . * 다음 단계로 나아가기 전에 , 대형 및 소형 렉의 슬라 이드 렉 고정 볼트가 단단히 조여져 있는지 확인해 주 십시오 . 支腿(大) 렉 ( 대형 ) 每个滑腿固定螺栓的末梢必须牢牢座落于相 应的滑腿凹槽中。 支腿(小) 렉 ( 소형 ) 각 스라이드 렉 고정 볼트의 끝은 슬라이드 렉의 잘록한 부분에 고정되어야 합니다 .
组装 / 조립 1-2 1-3 ● YV-3910/3710 : 将踏板支柱凹槽面朝上尽量插入大端支腿的较低接口 (将凹槽与固定螺栓对准),然后旋紧固定螺栓。 * 凹槽旁边的小孔用作正确插入位置的基准点。 ● YV-3910/3710 : 用相同的方法连接踏板支柱的另一端和小支腿。 支腿(大) 렉 ( 대형 ) YV-3910/3710/3700 1-2 ● YV-3910/3710 : 페달 스테이의 노치가 위를 향하게 해서 대형 다리 의 하부 연결부로 끝까지 삽입 ( 고정 볼트와 노치를 정렬 ) 해서 고정 볼트를 단단히 조여 주십시오 . * 노치 옆의 구멍은 올바른 삽입 위치에 대한 참고 역할을 합니다 . 1-3 ● YV-3910/3710 : 페달 스테이의 다른 끝을 같은 방식으로 소형 렉에 연결합니다 .
YV-3910/3710/3700 1-1 组装 / 조립 ● YV-3700 : 安放大支腿、小支腿、踏板支柱(和加固支柱 : YV3700) ,使各个部件在组装后的位置如下图所示。 支腿(大) 렉 ( 대형 ) 低音侧 저음측 1-1 ● YV-3700 : 대형 렉 , 소형 렉 및 페달 스테이 ( 및 강화 스테이 : YV-3700) 가 조립 후에 그림과 같이 위치하도록 합 니다 . 加固支柱 지주 听众侧 청중측 支腿(小) 렉 ( 소형 ) 高音侧 고음측 踏板支柱 페달 스테이 踏板 페달 演奏者侧 연주자측 对准平面。 平面应朝向演奏者侧。 편평한 면을 맞춥니다 . 편평한 면이 연주자측을 향해야 합니다 .
组装 / 조립 x 将横轨 (1) 至 (4) 插入支腿。 YV-3910/3710/3700 x 레일 (1) 에서 (4) 를 렉에 삽입합니다 . 2-1 先插入横轨 (2)。 * 请勿一次性插入横轨的一侧,而应当先逐渐地交替 推入左右两侧,然后再向下推动横轨直至其停止不 动。 2-1 첫번째로 레일 (2) 를 삽입합니다 . * 레일의 한 쪽을 한 번에 삽입하지 말고 , 처음에 좌 우측을 조금씩 민 후에 정지할 때까지 밀어 넣어 주십시오 . 2-2 接下来,按 (3)、(1) 和 (4) 的顺序依次牢固插入横轨。 2-2 그 다음에 레일 (3), (1) 및 (4) 를 이 순서로 단단히 삽입해 주십시오 . 横轨 (1): 带铭牌。铭牌侧朝向演奏者。 레일 (1): 명판 부속 . 명판측이 연주자쪽을 향합니다 . 横轨 (2): 带横轨夹,桩数多于横轨 (3) 和 (4)。横轨夹侧朝向演奏者。 레일 (2): 레일 클램프 및 레일 (3) 및 (4) 보다 더 많은 포스트 부속 . 클램프측이 연주자쪽을 향합니다 .
YV-3910/3710/3700 组装 / 조립 c 安装制音器。 3-1 c 지지대 완충기를 부착합니다 . z 逆时针转动制音器支臂接头的固定螺栓(制音器支 臂轴) ,直至接头孔中的轴完全消失。 x 使制音器支臂孔对准制音器支臂轴。 c 顺时针转动制音器支臂接头的固定螺栓,将制音器 支臂轴插入制音器支臂。 制音器支臂 지지대 완충기 암 3-1 z 부착 구멍에서 축이 완전히 사라질 때까지 완충기 암 부착물의 고정 볼트 ( 완충기 암 축 ) 를 반시계 방향으로 돌립니다 . x 완충기 암 축과 완충기 암 구멍을 맞춥니다 . c 완충기 암 부착부의 고정 볼트를 반시계 방향으로 돌려서 완충기 암 축을 지지대 완충기 암에 삽입 합니다 . 制音器 지지대 완충기 制音器支臂 지지대 완충기 암 制音器支臂接头 완충기 암 부착물 制音器支臂接头 완충기 암 부착물 制音器支臂轴 완충기 암 축 转动固定螺栓使轴 缩回。 고정 볼트를 돌려서 축을 수축시킵니다 .
组装 / 조립 3-2 将制音器弹簧限位器两端的孔对准横轨 (2) 和 (3) 底面 接合件的突起,然后插入。 3-2 YV-3910/3710/3700 완충기 스프링 스톱퍼의 양끝에 있는 구멍을 레일 (2) 및 (3) 의 바닥면에 있는 고정부의 돌출부와 맞추어서 삽입합니다 . ● YV-3910/3710 底视图 하부도 正确 양호 制音器弹簧 限位器 완충기 스프 링 스톱퍼 突起 돌출부 横轨 (2) 레일 (2) 突起 돌출부 制音器弹簧限位器 완충기 스프링 스톱퍼 ● YV-3700 底视图 하부도 正确 양호 制音器弹簧 限位器 완충기 스프 링 스톱퍼 突起 돌출부 横轨 (2) 레일 (2) 突起 돌출부 制音器弹簧限位器 완충기 스프링 스톱퍼 47 yv3910̲ZH.indd 47 09.1.
YV-3910/3710/3700 3-3 组装 / 조립 z 松开中心杆固定螺栓,伸出中心杆。 x 握住中心杆,同时转动杆连接器,连接中心杆和杆 连接器的接合件。 c 旋紧杆连接器直至其停止,然后用锁定螺母固定。 杆连接器 봉 커넥터 x 转动 ( 旋转 ) x 돌린다 ( 나사 잠김 ) 锁定螺母 잠금 너트 c 固定 c 조인다 3-3 中心杆 z 중앙 봉 고정 볼트를 풀어서 중앙 봉을 펼칩니다 . x 봉 커넥터를 돌리면서 중앙 봉을 단단히 잡고 봉 커넥터의 고정부로 중앙 봉을 연결합니다 . c 정지할 때까지 봉 커넥터를 조인 후 잠금 너트로 고정합니다 . 중앙 봉 滚花部分 돌기가 있는 부분 z 松开 z 풀기 中心杆固定螺栓 중앙 봉 고정 볼트 v 安装共鸣器。 4-1 z 松开 z 풀기 踏板杆 페달 봉 v 공명파이프를 부착해 주십시오 .
组装 / 조립 b 安放音板。 YV-3910/3710/3700 b 음조 바를 세트합니다 . 5-1 ( 请参照步骤 3-3 的图示 ) 抬起踏板,直至滚花部分完全缩回,然后通过旋紧中 心杆固定螺栓来固定中心杆。 5-2 将横轨 (2) 和 (3) 上的横轨夹分别与横轨 (1) 和 (4) 接 合。 5-1 ( 단계 3-3 의 그림을 참고하십시오 ) 돌기가 있는 부분이 완전히 들어갈 때까지 페달을 올 리고 중앙 봉 고정 볼트를 조여서 중앙 봉을 고정합 니다 . 5-2 레일 (2) 및 레일 (3) 의 레일 클램프를 각각 레일 (1) 및 레일 (4) 에 결속시킵니다 .
YV-3910/3710/3700 组装 / 조립 n 安装驱动器。 n 드라이버를 부착해 주십시오 . 6-1 松开高音侧横轨 (2) 和 (3) 底部的固定螺栓,朝低音侧 方向滑动两个接合件。 6-1 고음측의 레일 (2) 와 (3) 하부의 고정 볼트를 풀어서 양 고정부를 저음측 방향으로 슬라이드시킵니다 . 6-2 将驱动器支座完全插入支撑件。 6-2 드라이버 장착부를 지지 고정부에 끝까지 삽입합니 다. 底视图 하부도 6-2 6-1 支撑件 지지 고정부 横轨 (2) 레일 (2) 滑动接合件。 고정부를 슬라이 드시킵니다 . 插入支座,直至支 撑件顶端 장착부가 멈출 때 까지 삽입합니다 . 松开固定螺栓。 고정 볼트를 풉니다 .
组装 / 조립 m 安装控制器。 7-1 m 컨트롤러를 부착해 주십시오 . ● YV-3910/3710 : 松开固定螺栓, 滑出控制器挂架, 将控制器挂在挂架上。 将控制器挂架返回到适当的位置,然后旋紧固定螺栓。 7-1 ● YV-3700 : 横轨 (1) 的高音侧有两个控制器安装销。使控制器支 座上的两个孔对准这些安装销,将控制器挂在销上, 每次挂一侧。 ● YV-3910/3710 ● YV-3910/3710 : 고정 볼트를 풀고 컨트롤러 행거를 슬라이드시켜서 컨트롤러를 행거에 겁니다 . 컨트롤러 행거를 올바른 위치로 되돌려서 고정 볼트를 고정합니다 . ● YV-3700 : 레일 (1) 의 고음측에는 두 개의 컨트롤러 장착 핀이 있습니다 . 컨트롤러 장착부의 두 개의 구멍을 이들 핀과 정렬해서 컨트롤러를 하나씩 한 쪽의 핀에 걸어 주십시오 .
YV-3910/3710/3700 组装 / 조립 . 安装同步带(风扇带)*。 9-1 . 싱크로 벨트 ( 팬 벨트 )* 를 설치합니다 . 先将同步带套在驱动器皮带轮上,然后再将其小心地滑 到风扇侧皮带轮上。 9-1 * 维修人员注意事项 如果因皮带轮之间的距离过宽而无法安装皮带,或由于皮带轮距 离过窄而导致皮带滑落,请松开两个驱动器定位螺钉(参见下图) 来调整皮带轮的距离(皮带张力)。调整后请旋紧螺钉。 우선 싱크로 벨트를 드라이버 풀리 주위에 감싼 후 팬측 풀리로 조심스럽게 슬라이드시킵니다 . * 서비스 직원을 위한 안내 풀리 사이의 거리가 너무 넓어서 벨트를 장착할 수 없거나 , 너 무 좁은 풀리 거리로 벨트가 미끄러지는 경우에는 두 개의 드 라이버 위치결정 나사 ( 아래 그림 참조 ) 를 풀어서 풀리 거리 ( 벨트 인장 ) 를 조절해 주십시오 . 조정한 후에 나사를 단단히 조여 주십시오 .
组装 / 조립 ⁄0 调整 10-1 YV-3910/3710/3700 ⁄0 조정 踏板行程调整 松开中心杆固定螺栓,将中心杆的伸出长度调整到所 需的踏板行程,然后重新紧固螺栓。推荐的行程(踏 板与地面之间的距离)为 1.5 ~ 2 cm。 10-1 페달 스트로크 조정 중앙 봉 고정 볼트를 풀어서 중앙 봉의 돌출부 길이를 원하는 페달 스트로크로 조정해서 볼트 를 다시 조입니다 . 권장 스트로크 ( 페달과 바 닥 간 의 거 리 ) 는 9 / 1 6 ”~ 1 3 / 1 6 ”( 1 . 5 ~ 2 c m ) 입 니다 . 10-2 와이어 클립 조정 선적을 위해 , 와이어 클립은 처음에는 포장을 위해 낮은 위치로 설정되어 있습니다 . 통상적인 사용을 위해 본 클립은 다음과 같이 조정해야 합니다 : 페달 을 뗀 상태로 와이어 클립의 고정 볼트를 풀고 , 아 래 그림의 거리 A 가 1~3 mm 로 될 때까지 클립을 올려서 이 위치에서 윙 볼트를 조여 주십시오 .
YV-3910/3710/3700 10-4 组装 / 조립 音板高度调整 此项调整工作必须至少由两人进行。 要调整音板的高度,请先按照步骤 .、,、m、n、 b 和 v 的相反顺序拆下同步带、驱动器、控制器、 音板和共鸣器,然后松开中心杆固定螺栓。 用手支撑着框架末端,松开高音侧和低音侧的滑腿固 定螺栓。 将框架末端抬到所需的高度,然后使各个固定螺栓对 准相应的滑腿凹槽,将其旋紧。下一个较高的凹槽与 上面的支腿边缘齐平时,螺栓便对准凹槽。 10-4 음조 바 높이 조정 이 조정은 항상 2 사람 이상이 해야 합니다 . 음조 바의 높이를 조정하려면 , 먼저 싱크로 벨트 , 드라이버 , 컨트롤러 , 음조 바 및 공명기를 단계 ., ,, m, n, b 및 v 와 같은 반대 순서로 제거한 후 중앙 봉 고정 볼트를 풀어 주십시오 . 손으로 프레임 엔드를 지지하면서 고음측 및 저음측 의 슬라이드 렉 고정 볼트를 풀어 주십시오 . 프레임 엔드를 원하는 높이로 들어올린 후 대응하는 슬라이드 렉의 노치와 맞추어서 각 고정 볼트를 단 단히 조여 주십시오 .
演奏之前 / 연주하기 전에 YV-3910/3710/3700/2700/2700G/1600A/520 ■ 电源 ■ 전원 공급 准备附带的 AC 适配器。 부속된 AC 어댑터를 준비합니다 . * 请务必使用附带的 AC 适配器。使用其它适配器可能会造成 损坏,这种情况不在保修范围之内。 * 반드시 부속된 AC 어댑터를 사용해 주십시오 . 다른 어댑 터를 사용할 경우 고장의 원인이 되어 보증기간 내에도 보 증을 받을 수 없게됩니다 . z 将 AC 适配器的小插头连接到控制器的 DC 12V IN(DC 12V 输入)插孔。 x 将 AC 适配器连接到电源插座。 z AC 어댑터의 소형 플러그를 컨트롤러의 DC 12V IN 잭에 연결해 주십시오 . x AC 어댑터를 전원 콘센트에 꽂아 주십시오 .
确认包装内容 / 포장 내용물 확인하기 YV-2700/2700G/1600A/520 的包装箱内应包含以 下部件。 组装乐器之前,请确认下列部件是否齐全。 * 如有部件缺失,请与您购买乐器的商店联系。 YV-2700/2700G/1600A/520 YV-2700/2700G/1600A/520 의 선적 상자에는 아 래와 같은 부품이 들어있어야 합니다 . 악기를 조립하기 전에 , 리스트의 모든 부품이 포함되었는지 확인해 주십시오 . * 들어있지 않은 부품이 있는 경우에는 , 악기를 구입 한 상점에 연락해 주십시오 .
组装 / 조립 YV-2700/2700G/1600A/520 为安全起见,装配工作应当由至少两名人员在空间充裕 的位置进行。 建议在软垫或地毯上组装乐器,以免划伤音板。 1 松开大支腿和小支腿的滑腿固定螺栓,取下四根滑腿。 안전을 위해서 , 조립은 충분한 공간이 있는 곳에서 두 명 이상이 해야 합니다 . 음조 바의 긁힘을 방지하기 위해서 악기는 부드러운 깔개 또는 카펫 위에서 조립할 것을 권장합니다 . 1 대형 및 소형 다리의 슬라이드 다리 고정 볼트를 풀 어서 네 개의 슬라이드 다리를 제거합니다 . 滑腿 슬라이드 다리 滑腿固定螺栓 滑腿固定螺栓 슬라이드 렉 고정 볼트 슬라이드 렉 고정 볼트 支腿(大) 렉 ( 대형 ) 滑腿固定螺栓 슬라이드 렉 고정 볼트 支腿(小) 렉 ( 소형 ) * 图示为 YV-2700/2700G 型。 * 그림은 모델 YV-2700/2700G 을 나타냅니다 . 2 将主体底侧朝上放置在地板上。 2 본체 하부를 바닥 위로 오게 합니다 .
YV-2700/2700G/1600A/520 4 组装 / 조립 放置大支腿、小支腿、踏板支柱和加固支柱 *,使各个 部件在组装后的位置如下图所示。 (* YV-1600A/520 未配备加固支柱 ) 低音侧 저음측 支腿(大) 렉 ( 대형 ) 4 대형 렉 , 소형 렉 및 페달 스테이 및 강화 스테이 * 가 조립 후에 그림과 같이 위치하도록 합니다 .
组装 / 조립 8 连接滑腿和支腿。 从上方对准支腿,使滑腿滑入对应的支腿孔。调整到 所需的高度,然后,使各个滑腿固定螺栓对准相应的 滑腿凹槽,将其旋紧。下一个凹槽与上面的支腿边缘 齐平时,固定螺栓便对准凹槽。 8 YV-2700/2700G/1600A/520 렉에 슬라이드 다리를 연결합니다 . 슬라이드 다리가 대응하는 렉의 구멍으로 들어가도 록 위로부터 렉을 정렬합니다 . 원하는 높이로 조정 한 후 각 슬라이드 다리 고정 볼트를 조여서 슬라이 드 다리의 대응하는 노치와 정렬합니다 . 고정 볼트 및 노치는 상부 다리 플랜지와 다음의 하부 노치가 동일 높이로 된 때에 정렬됩니다 . 高音侧 고음측 低音侧 저음측 将凹槽与上方边缘 对准。 노치를 상부 플랜지 와 정렬시킵니다 . 请勿在高度调节时触碰凹槽部分,以免受伤。 부상을 피하기 위해서 높이 조정중에는 노치 부 분을 만지지 마십시오 . * 从音板侧第四个凹槽对应标准的高度设定。 * 음조 바측으로부터 네 번째의 노치는 표준 높이 설정에 해당합니다 .
YV-2700/2700G/1600A/520 组装 / 조립 ● 对于 YV-1600A/520 松开中心杆固定螺栓,伸出中心杆,将中心杆插入杆 连接器的接头。使中心杆的槽对准固定螺栓的末端, 然后旋紧固定螺栓。 杆连接器 봉 커넥터 旋紧 조이기 ● YV-1600A/520 의 경우 중앙 봉 고정 볼트를 풀어서 중앙 봉을 연장해서 봉 커넥터의 고정부에 중앙 봉을 삽입합니다 . 중앙 봉 의 홈을 고정 볼트의 팁과 정렬한 후 고정 볼트를 단단히 조여 주십시오 .
组装 / 조립 13 调整踏板行程。( 请参阅第 53 页的 YV-3910/3710/3700 组装步骤 10-1 。) 14 组装后,确认各个螺栓和螺钉已旋紧。 15 高度调整工作必须至少由两人进行。 要调整音板的高度,请先取下圆带(风扇带)、驱动器、 控制器和音板 *,然后再松开中心杆固定螺栓。(* 要 取下音板,请脱开低音侧的弹簧,然后从桩上解开琴 弦。) 用手支撑琴架两端(请勿接触图中所示的金属部件), 松开滑腿固定螺栓。 YV-2700/2700G/1600A/520 13 페달 스트로크를 조정합니다 . (53 페이지의 YV3910/3710/3700 조립 단계 10-1 을 참조해 주십시 오 .) 14 조립한 후에 각 볼트 및 나사가 잘 조여졌는지 확인 해 주십시오 . 15 높이 조정은 항상 2 사람 이상이 해야 합니다 . 음조 바의 높이를 조절하려면 , 라운드 벨트 ( 팬 벨 트 ), 드라이버 , 컨트롤러 및 음조 바 * 를 먼저 제거 하고 , 중앙 봉 고정 볼트를 풀어 주십시오 .
■ 规格 ■ 사양 ● YV-3910 ● YV-3910 音域 音板 c-f3, 3-1/2 个八度 铝合金 / 光面金色涂层,宽度由 1-1/8" 递增 至 2-1/5", 厚度 1/2" A = 442 Hz YVM-300 ( 暂停记忆控制器 ), 25 ~ 150 rpm 164 x 79 cm 86 ~ 94 cm 高度 4" 音高 驱动单元 尺寸(长 x 宽) 高度调整 超大脚轮 ● YV-3710/YV-3700 音域 音板 音高 驱动单元 尺寸(长 x 宽) 高度调整 重量 超大脚轮 범위 바 음조 드라이브 기기 치수 ( 길이 x 폭 ) 높이 조정 특대 캐스터 c-f3, 3-1/2 옥타브 알루미늄 합금 / 광택 금 마무리 , 1-1/8”에서 2-1/5”까지 폭 변화 , 1/2” 두께 A = 442 Hz YVM-300 ( 일시정지 메모리 컨트롤러 ), 25-150 rpm 164 x 79 cm (64-5/8" x 31-1/8") 86-94 cm (33-7/8" x 37") 4”높이 ● YV-3710/YV-3700 f-f3,