VIBRAPHONES YV-4110 YV-3910 YV-3710 YV-2700 YV-2700G YV-520 Owner’s Manual Руководство пользователя 한국어 / 中文 使用手册 사용설명서 (YV-3710) Make sure to read the “Safety Precautions” on page 4 and the “PRECAUTIONS” on page 5. Обязательно прочтите разделы «Меры безопасности» на стр. 8 и «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» на стр. 9. 务请阅读第 32 页的“安全注意事项”和第 33 页的“注意事项”。 34 페이지의 “안전 주의사항” 및 35 페이지의 “주의사항” 을 반드시 읽어 주십시오 .
安全注意事项 为了安全地使用颤音琴,请遵守以下说明。 使用之前,特别是儿童使用时,应由成年责任人提供如何正确使用及处理乐器的适当指导。 为了防止火灾、触电和人身伤害,请务必遵守下述所有注意事项。 在“安全注意事项”这一节 当中,用各种图标来促进本 关于图标 产品的安全使用,防止您及 他人遭受伤害及财产损失。 阅读本说明书之前,请充分 理解各种图标的含义。 警告 本图标提醒用户多加小心(包括危险和警告)。 本图标代表禁止的行为。 例如 :不得拆卸。 本图标代表应严格遵守 的特殊说明。 例如:从插座上拔出插头。 无视该图标所示的警告及产品使用不当会导致死亡或严重的人身伤害。 使用颤音琴之前,请仔细阅读以下说明和使 用手册。 请勿拆解或改装颤音琴的控制器或驱动器, 否则会造成火灾或触电。 不得擅自修理或更换部件,除非手册中另有 说明。 请勿在以下位置使用或存放乐器,否则会造 成火灾或触电。 • 受高温影响的位置(加热设备附近或阳 光直射处等)。 • 乐器可能受潮的位置(浴室、潮湿的地 板上等)和湿度过大的位置。 • 乐器可能受雨淋的位置。 • 灰尘过多的位置。 • 受震动的位置。 使用 AC 适配器时
安全注意事项 注意 无视该图标所示的警告,或产品使用不当会导致人身伤害或财产损失。 调整演奏面的高度(如第 56 页所述)时, 必须至少由两人进行操作。尝试独自调整 高度会造成乐器倾翻,发生危险。 请勿在通风不良的位置使用乐器。 从插座上断开 AC 适配器时,切勿拉扯电源 线。连接或断开电源时,请务必握住 AC 适 配器。 调整高度时,切勿接触如下所示的区域, 否则会挤伤手。 进行高度调整时,请务必握住侧架。 长时间不使用乐器时,请务必从插座上断开 AC 适配器。 侧架 请务必使用符合雅马哈规格的 AC 适配器。 使用任何其他 AC 适配器均可能造成损坏。 切勿将手或脚放在踏板下面,否则会挤伤手 或脚。 调整高度时 请勿接触这 些区域。 切勿触碰旋转的风扇,否则会挤伤手指等。 确定所需的高度后,应紧固螺栓。在螺栓 松弛的情况下使用乐器,会导致乐器倒塌、 产生噪音或其他故障。应时常紧固螺栓。 除演奏乐器外,切勿将琴槌挪作它用,否 则会造成伤害或事故。请勿让儿童擅自使 用琴槌,以免对自己或他人造成危险。 不使用乐器时,请锁定脚轮上的制动器。 注意事项 使用颤音琴之前,请仔细阅读以下说明。 ●
안전 주의사항 비브라폰을 안전하게 사용하기 위하여 다음의 지시사항에 따라 주십시오 . 특히 , 어린이의 경우에는 사용 전에 악기의 사용과 취급 방법에 대해 어른이 책임을 지고 적절하게 지도해야 합니다 . 화재 , 감전 및 부상을 방지하기 위해서 아래의 모든 주의사항을 반드시 따라 주십시오 . 아이콘에 대해서 “안전 주의사항” 에서는 아이 콘을 사용해서 본 악기의 안전 한 사용을 촉진하며 , 여러분 과 다른 사람에 대한 위험과 물적 손상을 방지합니다 . 본 사용설명서를 읽기 전에 아 이콘의 의미를 잘 이해해 주십 시오 . 경고 이 아이콘은 주의해야 할 것을 나타냅니다 ( 위험 및 경고등을 포함 ). 이 아이콘은 금지된 행동을 나타냅니다 . 이 아이콘은 엄격하게 준수해야 하는 특별한 지시사항을 나타냅니다 . 예를 들면 : 분해하지 마십시오 . 예를 들면 : 콘센트로부터 전기 플러그를 뽑아내십시오 .
안전 주의사항 주의 이 마크가 붙은 경고를 무시하거나 제품을 잘못 사용하면 부상 또는 물적 손상을 초래할 수 있습니다 . 환기가 좋지 않은 곳에서는 악기를 사용하지 마십시 오. 악기를 사용하지 않을 때에는 캐스터의 스토퍼를 잠 가 주십시오 . AC 어댑터를 콘센트로부터 뽑을 때에는 코드를 당기 지 마십시오 . 전원을 접속 또는 분리할 때에는 항상 AC 어댑터를 잡아 주십시오 . 연주면 높이 (56 페이지에 설명 ) 를 조정할 때에는 반 드시 두 명 이상이 실시해 주십시오 . 혼자 높이를 조 절하려고 하면 악기가 쓰러져서 위험을 초래할 수 있 습니다 . 악기를 장기간 사용하지 않을 때에는 항상 콘센트로 부터 AC 어댑터를 뽑아 주십시오 . 높이를 조절할 때에는 아래와 같은 부분은 절대로 만 지지 마십시오 . 손이 끼일 수 있습니다 . 높이를 조정할 때에는 반드시 측면 프레임을 잡아 주 십시오 . 항상 야마하 사양을 만족하는 AC 어댑터를 사용해 주 십시오 .
各部分名称 / 각부의 명칭 临时音板 自然音板 琴架末端(大) YV-4110/3910/3710/2700/2700G/520 控制器 파생음조바 (Accidental Tone Bars) 자연 음조 바 (Natural Tone Bars) 컨트롤러 (Controller) 风扇带 프레임 엔드 ( 대형 ) (Frame End (Large)) 팬 벨트 (Fan Belt) 琴架末端(小) 프레임 엔드 ( 소형 ) (Frame End (Small)) 1 号横轨 滑腿 레일 번호 1 (Rail No.
确认包装内容 / 포장 내용물 확인하기 YV-4110/3910/3710 的包装箱内应包含以下部件。 组装乐器之前,请确认下列部件是否齐全。 * 如有部件缺失,请与您购买乐器的商店联系。 YV-4110/3910/3710 YV-4110/3910/3710 의 선적 상자에는 아래와 같 은 부품이 들어있어야 합니다 . 악기를 조립하기 전에 , 리스트의 모든 부품이 포 함되었는지 확인해 주십시오 . * 들어있지 않은 부품이 있는 경우에는 , 악기를 구입 한 대리점에 연락해 주십시오 .
确认包装内容 / 포장 내용물 확인하기 ■ 可分离式部件和可折叠式部件 YV-4110/3910/YV-3710 的大部件可以分开或折叠。 乐器分解后,其紧凑的尺寸便于运输,并可最大限 度地减少所需的存放空间。 YV-4110/3910/3710 ■ 분해 가능한 부분과 접을 수 있는 부분 YV-4110/3910/YV-3710 의 많은 부분은 분해 또는 접을 수 있도록 설계되었습니다 . 악기를 분해하면 컴팩트한 사이즈로 운반에 편리하고 보관에 최소한의 공간만이 필요합니다 . ● 横轨 横轨可从中央折叠。 ● 레일 레일은 중앙에서부터 접힙니다 . 松开 ● 踏板支柱 踏板支柱可分为左右两个部分和踏板部分。 可松开 2 个蝶型螺母,从踏板接 头上取下支柱。 풀기 ● 페달 스테이 페달 스테이는 좌우측 부분과 페달 자체 부분으로 나뉘어집니다 . 2 개의 윙 너트를 풀고 페달 부착물로부터 스테이 를 떼어냅니다 .
组装 / 조립 YV-4110/3910/3710 为安全起见,装配工作应当由至少两名人员在空 间充裕的位置进行。 建议在软垫或地毯上组装乐器。 안전을 위해서 , 조립은 충분한 공간이 있는 곳에서 두 명 이상이 해야 합니다 . 부드러운 천이나 카펫 위에서 악기를 조립할 것을 권 장합니다 . z z 강화 스테이 및 페달 스테이를 사용해서 소 用加固支柱和踏板支柱连接大支腿和小支腿。 * 连接之前 , 请确认大小支腿的滑腿固定螺栓 已旋紧。 형 및 대형 렉을 연결합니다 . * 다음 단계로 나아가기 전에 , 대형 및 소형 렉의 슬라이 드 렉 고정 볼트가 단단히 조여져 있는지 확인해 주십 시오 . 支腿(小) 支腿(大) 每个滑腿固定螺栓的末梢必须 牢牢座落于相应的滑腿凹槽中。 렉 ( 소형 ) 렉 ( 대형 ) 각 스라이드 렉 고정 볼트의 끝은 슬라이드 렉 의 잘록한 부분에 고정되어야 합니다 .
组装 / 조립 1-2 将踏板支柱凹槽面朝上尽量插入大端支腿 的较低接口(将凹槽与固定螺栓对准),然 后旋紧固定螺栓。 * 凹槽旁边的小孔用作正确插入位置的基准 点。 1-2 페달 스테이의 노치가 위를 향하게 해서 대형 다리의 하부 연결부로 끝까지 삽입 ( 고정 볼트와 노치를 정 렬 ) 해서 고정 볼트를 단단히 조여 주십시오 . * 노치 옆의 구멍은 올바른 삽입 위치에 대한 참고 역 할을 합니다 . 1-3 페달 스테이의 다른 끝을 같은 방식으로 소형 렉에 연결합니다 .
YV-4110/3910/3710 x 组装 / 조립 x 레일 (1) 에서 (4) 를 렉에 삽입합니다 . 将横轨 (1) 至 (4) 插入支腿。 2-1 先插入横轨 (2)。 * 请勿一次性插入横轨的一侧,而应当先逐 渐地交替推入左右两侧,然后再向下推动 横轨直至其停止不动。 2-2 接下来,按 (3)、(1) 和 (4) 的顺序依次牢固 2-1 첫번째로 레일 (2) 를 삽입합니다 . * 레일의 한 쪽을 한 번에 삽입하지 말고 , 처음에 좌 우측을 조금씩 민 후에 정지할 때까지 밀어 넣어 주 십시오 . 2-2 그 다음에 레일 (3), (1) 및 (4) 를 이 순서로 단단히 삽 입해 주십시오 . 插入横轨。 横轨 (1): 带铭牌。铭牌侧朝向演奏者。 레일 (1): 명판 부속 . 명판측이 연주자쪽을 향합니다 . 横轨 (2): 带横轨夹,桩数多于横轨 (3) 和 (4)。横轨夹侧朝向演奏者。 레일 (2): 레일 클램프 및 레일 (3) 및 (4) 보다 더 많은 포스트 부속 . 클램프측이 연주자쪽을 향합니다 .
组装 / 조립 c YV-4110/3910/3710 c 지지대 완충기를 부착합니다 . 安装制音器。 3-1 z 逆时针转动制音器支臂接头的固定螺栓 3-1 (制音器支臂轴) ,直至接头孔中的轴完全 消失。 x 使制音器支臂孔对准制音器支臂轴。 c 顺时针转动制音器支臂接头的固定螺栓, 将制音器支臂轴插入制音器支臂。 z 부착 구멍에서 축이 완전히 사라질 때까지 완충기 암 부착물의 고정 볼트 ( 완충기 암 축 ) 를 반시계 방향으로 돌립니다 . x 완충기 암 축과 완충기 암 구멍을 맞춥니다 . c 완충기 암 부착부의 고정 볼트를 반시계 방향으로 돌려서 완충기 암 축을 지지대 완충기 암에 삽입합 니다 . 制音器支臂 지지대 완충기 암 制音器 지지대 완충기 制音器支臂 지지대 완충기 암 制音器支臂接头 완충기 암 부착물 制音器支臂 接头 완충기 암 부착물 制音器支臂轴 완충기 암 축 转动固定螺栓 使轴缩回。 고정 볼트를 돌려서 축을 수축시킵니다 .
YV-4110/3910/3710 组装 / 조립 3-2 将制音器弹簧限位器两端的孔对准横轨 (2) 和 (3) 底面接合件的突起,然后插入。 3-2 완충기 스프링 스톱퍼의 양끝에 있는 구멍을 레일 (2) 및 (3) 의 바닥면에 있는 고정부의 돌출부와 맞추어서 삽입합니다 . 底视图 하부도 正确 양호 制音器弹 簧限位器 突起 완충기 스프 링 스톱퍼 돌출부 横轨 (2) 레일 (2) 突起 돌출부 制音器弹簧限位器 완충기 스프링 스톱퍼 3-3 z 松开中心杆固定螺栓,伸出中心杆。 杆连接器 봉 커넥터 x 握住中心杆,同时转动杆连接器,连接 中心杆和杆连接器的接合件。 c 旋紧杆连接器直至其停止,然后用锁定 螺母固定。 x 转动 ( 旋转 ) x 돌린다 ( 나사 잠김 ) 锁定螺母 잠금 너트 c 固定 c 조인다 3-3 z 중앙 봉 고정 볼트를 풀어서 중앙 봉을 펼칩니다 . x 봉 커넥터를 돌리면서 중앙 봉을 단단히 잡고 봉 커넥터의 고정부로 중앙 봉을 연결합니다 .
组装 / 조립 v YV-4110/3910/3710 v 공명파이프를 부착해 주십시오 . 安装共鸣器。 4-1 从琴架下方插入共鸣器,将高音侧安置在 4-1 共鸣器座(橡胶)上,然后再安置低音侧。 * 确保不要混淆自然音侧的共鸣器和临时音 侧的共鸣器。 * 小心不要让共鸣器碰撞支腿等部位。 프레임 하부의 공명파이프의 고음측 나머지 부분을 삽 입한 후 , 공명파이프 홀더 ( 고무 ) 로 저음측을 삽입합 니다 . * 온음부 공명파이프와 반음부 공명파이프를 혼동하 지 않도록 해 주십시오 . * 공명파이프를 렉 등에 부딪히지 않도록 주의해 주 십시오 . 高音侧 低音侧 저음측 x 临时音侧共鸣器 반음부 공명파이프 고음측 z 1 先将高音侧安置在 对应的共鸣器座上。 우선 , 고음측을 대응하는 공 명파이프 홀더에 위치시킵 니다 .
YV-4110/3910/3710 b 组装 / 조립 b 음조 바를 세트합니다 . 安放音板。 5-1 ( 请参照步骤 3-3 的图示 ) 5-1 ( 단계 3-3 의 그림을 참고하십시오 ) 돌기가 있는 부분이 완전히 들어갈 때까지 페달을 올 리고 중앙 봉 고정 볼트를 조여서 중앙 봉을 고정합니 다. 5-2 将横轨 (2) 和 (3) 上的横轨夹分别与横轨 (1) 5-2 레일 (2) 및 레일 (3) 의 레일 클램프를 각각 레일 (1) 및 레일 (4) 에 결속시킵니다 .
组装 / 조립 n YV-4110/3910/3710 n 드라이버를 부착해 주십시오 . 安装驱动器。 6-1 松开高音侧横轨 (2) 和 (3) 底部的固定螺栓, 6-1 고음측의 레일 (2) 와 (3) 하부의 고정 볼트를 풀어서 양 고정부를 저음측 방향으로 슬라이드 시킵니다 . 6-2 将驱动器支座完全插入支撑件。 6-2 드라이버 장착부를 지지 고정부에 끝까지 삽입합니 다. 朝低音侧方向滑动两个接合件。 6-1 6-2 底视图 하부도 支撑件 지지 고정부 横轨 (2) 레일 (2) 插入支座,直至 支撑件顶端 松开固定螺栓。 滑动接合件。 고정 볼트를 풉니 다. 고정부를 슬라이 드 시킵니다 . 장착부가 멈출 때까지 삽입합니다 .
YV-4110/3910/3710 m 组装 / 조립 m 컨트롤러를 부착해 주십시오 . 安装控制器。 7-1 松开固定螺栓,滑出控制器挂架,将控制器 7-1 挂在挂架上。 将控制器挂架返回到适当的 位置,然后旋紧固定螺栓。 고정 볼트를 풀고 컨트롤러 행거를 슬라이드시켜서 컨트롤러를 행거에 겁니다 . 컨트롤러 행거를 올바른 위치로 되돌려서 고정 볼트를 고정합니다 . 固定螺栓 高音侧 고정 볼트 고음측 控制器 컨트롤러 控制器挂架 컨트롤러 행거 , , 드라이버와 컨트롤러를 연결합니다 .
组装 / 조립 . YV-4110/3910/3710 . 싱크로 벨트 ( 팬 벨트 )* 를 설치합니다 . 安装同步带(风扇带)*。 9-1 先将同步带套在驱动器皮带轮上,然后再将 9-1 其小心地滑到风扇侧皮带轮上。 우선 싱크로 벨트를 드라이버 풀리 주위에 감싼 후 팬 측 풀리로 조심스럽게 슬라이드 시킵니다 . * 서비스 직원을 위한 안내 풀리 사이의 거리가 너무 넓어서 벨트를 장착할 수 없거나 , 너무 좁은 풀리 거리로 벨트가 미끄러지는 경우에는 두 개의 드라이 버 위치결정 나사 ( 아래 그림 참조 ) 를 풀어서 풀리 거리 ( 벨트 인장 ) 를 조절해 주십시오 . 조정한 후에 나사를 단단히 조여 주 십시오 .
YV-4110/3910/3710 组装 / 조립 ⁄0 조정 ⁄0 调整 10-1 踏板行程调整 10-1 松开中心杆固定螺栓,将中心杆的伸出长 度调整到所需的踏板行程,然后重新紧固 螺栓。推荐的行程(踏板与地面之间的距离) 为 1.5 ~ 2 cm。 페달 스트로크 조정 중앙 봉 고정 볼트를 풀어서 중앙 봉의 돌출부 길이를 원하는 페달 스트로크로 조정해서 볼트 를 다시 조입니다 . 권장 스트로크 ( 페달과 바닥 간의 거리 ) 는 9/16”~13/16”(1.5~2 cm) 입니다 . 踏板 페달 1.
组装 / 조립 10-4 音板高度调整 此项调整工作必须至少由两人进行。 要调整音板的高度,请先按照步骤 .、,、 m、n、b 和 v 的相反顺序拆下同步带、 驱动器、控制器、音板和共鸣器,然后松 开中心杆固定螺栓。 用手支撑着框架末端,松开高音侧和低音 侧的滑腿固定螺栓。 将框架末端抬到所需的高度,然后使各个 固定螺栓对准相应的滑腿凹槽,将其旋紧。 下一个较高的凹槽与上面的支腿边缘齐平 时,螺栓便对准凹槽。 10-4 YV-4110/3910/3710 음조 바 높이 조정 이 조정은 항상 2 사람 이상이 해야 합니다 . 음조 바의 높이를 조정하려면 , 먼저 싱크로 벨트 , 드 라이버 , 컨트롤러 , 음조 바 및 공명관을 단계 ., ,, m, n, b 및 v 와 같은 반대 순서로 제거한 후 중앙 봉 고정 볼트를 풀어 주십시오 . 손으로 프레임 엔드를 지지하면서 고음측 및 저음측 의 슬라이드 렉 고정 볼트를 풀어 주십시오 . 프레임 엔드를 원하는 높이로 들어올린 후 대응하는 슬라이드 렉의 노치와 맞추어서 각 고정 볼트를 단단 히 조여 주십시오 .
演奏之前 / 연주하기 전에 YV-4110/3910/3710/2700/2700G/520 ■ 电源 ■ 전원 공급 准备附带的 AC 适配器。 부속된 AC 어댑터를 준비합니다 . 须知 在中国,本产品不带电源适配器销售,消费者 应配套使用获得 CCC 认证并满足标准要求的电 源适配器。 z 将 AC 适配器的小插头连接到控制器的 DC 1215V IN(DC 12-15V 输入)插孔。 x 将 AC 适配器连接到电源插座。 * 반드시 부속된 AC 어댑터를 사용해 주십시오 . 다른 어댑터 를 사용할 경우 고장의 원인이 되어 보증기간 내에도 보증 을 받을 수 없게됩니다 . z AC 어댑터의 소형 플러그를 컨트롤러의 DC 12-15V IN 잭 에 연결해 주십시오 . x AC 어댑터를 전원 콘센트에 꽂아 주십시오 .
确认包装内容 / 포장 내용물 확인하기 YV-2700/2700G/520 的包装箱内应包含以下部件。 组装乐器之前,请确认下列部件是否齐全。 * 如有部件缺失,请与您购买乐器的商店联系。 YV-2700/2700G/520 YV-2700/2700G/520 의 선적 상자에는 아래와 같 은 부품이 들어있어야 합니다 . 악기를 조립하기 전에 , 리스트의 모든 부품이 포 함되었는지 확인해 주십시오 . * 들어있지 않은 부품이 있는 경우에는 , 악기를 구입 한 대림점에 연락해 주십시오 .
组装 / 조립 YV-2700/2700G/520 안전을 위해서 , 조립은 충분한 공간이 있는 곳에서 두 명 이상이 해야 합니다 . 음조 바의 긁힘을 방지하기 위해서 악기는 부드러운 깔개 또는 카펫 위에서 조립할 것을 권장합니다 . 为安全起见,装配工作应当由至少两名人员在空 间充裕的位置进行。 建议在软垫或地毯上组装乐器,以免划伤音板。 1 1 松开大支腿和小支腿的滑腿固定螺栓,取 下四根滑腿。 대형 및 소형 다리의 슬라이드 다리 고정 볼트를 풀 어서 네 개의 슬라이드 다리를 제거합니다 . 滑腿 슬라이드 다리 滑腿固定螺栓 滑腿固定螺栓 슬라이드 렉 고정 볼트 슬라이드 렉 고정 볼트 支腿(大) 滑腿固定螺栓 슬라이드 렉 고정 볼트 支腿(小) 렉 ( 대형 ) 렉 ( 소형 ) * 图示为 YV-2700/2700G 型。 * 그림은 모델 YV-2700/2700G 을 나타냅니다 . 2 将主体底侧朝上放置在地板上。 2 본체 하부를 바닥 위로 오게 합니다 .
组装 / 조립 4 4 放置大支腿、小支腿、踏板支柱和加固支 柱 *,使各个部件在组装后的位置如下图所 示。 (* YV-520 未配备加固支柱 ) 低音侧 저음측 支腿(大) YV-2700/2700G/520 대형 렉 , 소형 렉 및 페달 스테이 및 강화 스테이 * 가 조립 후에 그림과 같이 위치하도록 합니다 .( * YV-520 에는 강화 스테이가 장착되어 있지 않습니다 ) 加固支柱 * 렉 ( 대형 ) 지주 * 听众侧 청중측 支腿(小) 렉 ( 소형 ) 踏板支柱 高音侧 페달 스테이 고음측 踏板 페달 演奏者侧 연주자측 5 连接大小支腿和踏板支柱及加固支柱。 将踏板支柱凹槽面朝上尽量插入大端支腿 的较低接口(将凹槽与固定螺栓对准),然 后旋紧固定螺栓。 * 凹槽旁边的小孔用作正确插入位置的基准 点。 5 페달 스테이와 강화 스테이로 대형 렉과 소형 렉을 연 결합니다 .
YV-2700/2700G/520 8 组装 / 조립 连接滑腿和支腿。 从上方对准支腿,使滑腿滑入对应的支腿 孔。调整到所需的高度,然后,使各个滑 腿固定螺栓对准相应的滑腿凹槽,将其旋 紧。下一个凹槽与上面的支腿边缘齐平时, 固定螺栓便对准凹槽。 8 렉에 슬라이드 다리를 연결합니다 . 슬라이드 다리가 대응하는 렉의 구멍으로 들어가도 록 위로부터 렉을 정렬합니다 . 원하는 높이로 조정한 후 각 슬라이드 다리 고정 볼트를 조여서 슬라이드 다리에 대응하는 노치와 정렬합니다 . 고정 볼트 및 노치는 상부 다리 플랜지와 다음의 하부 노치가 동일 높이로 된 때에 정렬됩니다 . 高音侧 고음측 低音侧 저음측 将凹槽与上方 边缘对准。 노치를 상부 플랜지 와 정렬 시킵니다 . 请勿在高度调节时触碰凹槽部分,以免 受伤。 부상을 피하기 위해서 높이 조정중에는 노치 부 분을 만지지 마십시오 . * 音板侧第四个凹槽对应标准的高度设定。 * 음조 바측으로부터 네 번째의 노치는 표준 높이 설정에 해 당합니다 .
组装 / 조립 ● 对于 YV-520 松开中心杆固定螺栓,伸出中心杆,将中 心杆插入杆连接器的接头。使中心杆的槽 对准固定螺栓的末端,然后旋紧固定螺栓。 YV-2700/2700G/520 杆连接器 봉 커넥터 旋紧 조이기 ● YV-520 의 경우 중앙 봉 고정 볼트를 풀어서 중앙 봉을 연장해서 봉 커넥터의 고정부에 중앙 봉을 삽입합니다 . 중앙 봉의 홈을 고정 볼트의 팁과 정렬한 후 고정 볼트를 단단 히 조여 주십시오 . 中心杆 중앙 봉 槽 홈 踏板杆 페달 봉 10 立起颤音器,然后安装共鸣器。( 请参阅第 45 页的 YV-4110/3910/3710 组装步骤 v。) 10 바이브스를 세우고 공명관을 부착합니다 . (45 페이지 의 YV-4110/3910/3710 조립 단계 v 를 참조하십시오 .
YV-2700/2700G/520 组装 / 조립 13 调 整 踏 板 行 程。( 请 参 阅 第 50 页 的 YV- 13 페달 스트로크를 조정합니다 . (50 페이지의 YV4110/3910/3710 조립 단계 10-1 을 참조해 주십시오 .) 14 组装后,确认各个螺栓和螺钉已旋紧。 14 조립한 후에 각 볼트 및 나사가 잘 조여졌는지 확인해 주십시오 . 15 높이 조정은 항상 2 사람 이상이 해야 합니다 . 음조 바의 높이를 조절하려면 , 라운드 벨트 ( 팬 벨 트 ), 드라이버 , 컨트롤러 및 음조 바 * 를 먼저 제거하 고 , 중앙 봉 고정 볼트를 풀어 주십시오 . (* 음조 바 를 제거하려면 , 저음측의 스프링을 떼어낸 후 포스트 로부터 현을 풀어 주십시오 .) 손으로 양 프레임 엔드를 지지 ( 그림의 금속 부분은 만지지 마십시오 ) 하고 슬라이드 다리 고정 볼트를 풀어 주십시오 .
■ 规格 ■ 사양 AC 어댑터 : 지역에 따라 포함되지 않을 수 있습니다 . 在中国,本产品不带电源适配器销售。 ■ YV-4110 ● 音域 :c-c4, 4 个八度 ● 音板 :铝合金 / 光面金色涂层, 宽度由 1-1/8" 递增至 2-1/5", 厚度 1/2" ● 音高 :A = 442 Hz ● 驱动单元 :YVM-300 ( 暂停记忆控制器 ), 25 ~ 145 rpm ● 电源 :雅马哈 AC 适配器 PA-130(D.C. 12V 1A 北美)、PA-D015(D.C. 15V 1A 欧洲)或雅马 哈推荐的其他适配器。 ● 功耗 : 2.9 W(PA-130)、3.
10 -1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan 〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 Manual Development Group ©2014 Yamaha Corporation Published 08/2020 2020年8月发行 POTO-T1 WU03680