User Manual

18
Zusammenbau / Assemblage
Zur Sicherheit sollte das Instrument von minde-
stens zwei Personen an einem ausreichend geräu-
migen Ort zusammengebaut werden.
Wir empfehlen Ihnen, das Instrument auf einem
Teppich oder einer anderen weichen Unterlage
zusammenzubauen.
Pour des raisons de sécurité, l’instrument doit
être assemblé par au moins deux personnes dans
un endroit suffisamment grand.
Nous recommandons aussi que l’instrument soit
assemblé sur un tapis ou une moquette.
z
Verbinden der Beine an Bass- und Hö-
hen-Seite mit der Strebe.
1-1 Legen Sie die Rahmenbaugruppe wie unten dar-
gestellt auf einem Teppich oder einer anderen
weichen Bodenfläche ab.
1-2 Setzen Sie beide Beine (Bass-Seite und Höhen-
Seite) an und führen Sie dann die Verstärkungs-
strebe mit ihrer Nut nach unten weisend bis zum
Anschlag in das Verbindungsstück auf der Bass-
Seite ein. Wenn die Strebe bis zum Anschlag im
Verbindungsstück sitzt, deckt sich die Spitze der
Flügelschraube mit der Nut. Ziehen Sie die Flü-
gelschraube fest an.
* Das Loch nahe der Nut dient beim Einführen der
Verstärkungsstrebe als Bezugspunkt.
1-3 Befestigen Sie die Verbindungsstrebe auf diesel-
be Weise an der Höhen-Seite.
z
Raccordez les châssis aigus et graves
avec l’entretoise.
1-1 Placez le cadre sur le tapis ou la moquette de la
façon indiquée ci-dessous.
1-2 Mettez en place les deux montants (côté des gra-
ves et des aigus), puis insérez l’entretoise de ren-
fort, avec son encoche dirigée vers le bas, dans
la bague de serrage du côté des graves aussi
loin que possible. Quand l’entretoise est complè-
tement insérée dans la bague de serrage et que
la vis papillon est alignée avec l’encoche, serrez
solidement la vis.
* Utilisez le trou près de l’encoche comme guide lors de
l’insertion de l’entretoise dans la bague de serrage.
1-3 Raccordez lentretoise de renfort du côté des
aigus de la même façon.
Seien Sie beim Ansetzen der Beine vorsichtig, da
sie leicht umkippen und Sie sich Ihre Finger oder
Hände einklemmen können. Aus diesem Grunde
sollte die Montage der Strebe von mindestens zwei
Personen durchgehrt werden, wobei eine Person
die Beine so hält, dass sie nicht umkippen können.
Faites attention lors de la mise en place des mon-
tants car ils peuvent tomber accidentellement et
vous pincer les doigts ou les mains. Pour cette
raison, l’installation de l’entretoise doit être réali-
sée par au moins deux personnes, et vous devez
vous assurer que l’une tienne les montants de
façon qu’ils ne puissent pas tomber.
Vorsicht
Attention
x
Befestigen Sie die Schrägstrebe am
Bein-Stützblech.
2-1 Hängen Sie den Haken am Ende der Schrägstre-
be auf den Stehbolzen am Bein-Stützblech, legen
Sie die Unterlegscheiben (2) und die Federschei-
be auf und befestigen Sie die Strebe, indem Sie
die Flügelmutter aufschrauben und fest anziehen.
x
Fixez l’entretoise diagonale à la plaque-
support du châssis coté graves.
2-1 Fixez le crochet qui se trouve à lextrémité de
l’entretoise diagonale au boulon de la plaque-
support du châssis côté graves, puis fixez les ron-
delles (2), la rondelle à ressort et l’écrou papillon,
puis serrez solidement.
Flügelschraube
Vis papillon
Verstärkungsstrebe
Entretoise de renfort
Nut
Encoche
Dieses Loch als Bezugspunkt
verwenden.
Utilisez ce trou comme guide
Bein
(Bass-Seite)
Châssis
(côté graves)
Flügelmutter
Écrou papillon
Unterlegscheibe
Rondelles
Strebenende
Extrémité de
l’entretoise
Bein (Höhen-Seite)
Châssis (côté aigus)
Verstärkungsstrebe
Entretoise de renfort
Bein (Bass-Seite)
Châssis (côté graves)
Rahmenbaugruppe
Ensemble du cadre
Strebe
Entretoise
Federscheibe
Rondelle à ressort
Bein-Stützblech
Plaque-support du châssis
yx500.indd 18 14/10/10 10:43