Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM GAU50920 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM VORWORT GAU10102 Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha! Sie besitzen nun eine YZF-R6, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit. Damit Sie alle Vorzüge dieser YZF-R6 nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10133 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10200 YZF-R6 BEDIENUNGSANLEITUNG ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Mai 2012 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in Japan.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....1-1 BESCHREIBUNG ..............................2-1 Linke Seitenansicht .........................2-1 Rechte Seitenansicht.......................2-2 Bedienungselemente und Instrumente ..................................2-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ............................3-1 System der Wegfahrsperre .............3-1 Zünd-/Lenkschloss .........................3-2 Kontroll- und Warnleuchten .....
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM INHALT Lenkung prüfen ............................6-34 Radlager prüfen ............................6-34 Batterie .........................................6-34 Sicherungen wechseln .................6-36 Scheinwerferlampe auswechseln .............................6-37 Rücklicht/Bremslicht .....................6-39 Blinkerlampe auswechseln ...........6-39 Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln .............................6-40 Standlicht .....................
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU1028A 1 Seien Sie ein verantwortungsbewusster Halter Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Motorrads. Motorräder sind Zweiräder. Ihr sicherer Einsatz und Betrieb hängen von den richtigen Fahrtechniken und von der Geschicklichkeit des Fahrers ab. Jeder Fahrer sollte die folgenden Voraussetzungen kennen, bevor er dieses Motorrad fährt.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN • Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer Grenzen fahren, kann dies dazu beitragen, einen Unfall zu vermeiden. • Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Fahren mit Ihrem Motorrad solange in Bereichen üben, in denen kein Verkehr ist, bis Sie mit dem Motorrad und allen seinen Kontrollvorrichtungen gründlich vertraut sind. ● Viele Unfälle wurden durch Fehler des Motorradfahrers verursacht.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 sacht zunächst Kopfschmerzen, Schwindelgefühl, Benommenheit, Übelkeit, Verwirrtheit und führt schließlich zum Tod. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchund geschmackloses Gas, das vorhanden sein kann, auch wenn Sie Auspuffgase weder sehen noch riechen. Eine tödliche Kohlenmonoxid-Konzentration kann sich sehr schnell ansammeln und Sie können binnen kurzer Zeit bewusstlos und damit unfähig werden, sich selbst zu helfen.
U1JSG1G0.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN ● Dieses Fahrzeug ist nicht für das Ziehen eins Anhängers oder den Anbau eines Beiwagens ausgelegt. Yamaha-Originalzubehör Die Auswahl von Zubehör für Ihr Fahrzeug ist eine wichtige Entscheidung. YamahaOriginalzubehör, das Sie nur bei Ihrem Yamaha-Händler erhalten, wurde von Yamaha für die Verwendung an Ihrem Fahrzeug ausgelegt, getestet und zugelassen.
U1JSG1G0.book Page 5 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 und kann die Kontrolle über das Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb werden solche Zubehörteile nicht empfohlen. ● Beim Anbringen elektrischer Zubehörteile mit großer Umsicht vorgehen. Wird die Kapazität der elektrischen Anlage des Motorrads durch elektrische Zubehörteile überlastet, könnte der Strom ausfallen und dadurch eine gefährliche Situation entstehen.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM BESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 2 1. 2. 3. 4. 5. Sicherungskasten 2 (Seite 6-36) Federvorspannungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 3-22) Zugstufendämpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 3-22) Federvorspannungs-Einstellring des Federbeins (Seite 3-24) Einstellschraube der Federbein-Druckstufendämpfung (für schnelle Dämpfung) (Seite 3-24) 6.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM BESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 1 2 3,4,5,6 7 2 8 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 14 13 12 11 Spanngurt-Halterung (Seite 3-27) Helmkabelhalter (Seite 3-21) Sicherungskasten 1 (Seite 6-36) Hauptsicherung (Seite 6-36) Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Systems (Seite 6-36) Batterie (Seite 6-34) Luftfiltereinsatz (Seite 6-20) Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter (Seite 6-17) 10 9 9. Kühlerverschlussdeckel (Seite 6-17) 10.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM BESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU10977 System der Wegfahrsperre 3 1. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung) 2. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung) Dieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahrsperren-System ausgestattet, wobei die Standardschlüssel mit Codes programmiert werden, um Diebstahl zu verhindern.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Die Standardschlüssel, sowie Schlüssel anderer Wegfahrsperrensysteme, vom Hauptschlüssel zur Neuprogrammierung fern halten. ● Schlüssel anderer Wegfahrsperrensysteme vom Zündschloss fern halten, da diese Signalstörungen verursachen können.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU10684 LOCK (Schloss) Der Lenker ist verriegelt und alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position abziehen. Lenker entriegeln GCA11020 ACHTUNG 1 2 Die Parkposition nicht über einen längeren Zeitraum verwenden, andernfalls könnte sich die Batterie entladen. Lenker verriegeln 3 1 2 1. Drücken. 2. Abbiegen.
U1JSG1G0.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU49391 12 34 5 km/h TRIP A ˚C GAU11060 Leerlauf-Kontrollleuchte “ ” Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Getriebe sich in der Leerlaufstellung befindet. Kontroll- und Warnleuchten 6 7 GAU11080 Fernlicht-Kontrollleuchte “ ” Diese Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht. GAU11254 10 9 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
U1JSG1G0.book Page 5 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA10021 HINWEIS 3 Dieses Modell ist ebenfalls mit einer Stromkreis-Prüfeinrichtung für den Kraftstoffstand-Prüfstromkreis ausgestattet. Falls im Kraftstoffstand-Prüfstromkreis ein Problem detektiert wird, wird der folgende Vorgang so lange wiederholt, bis die Fehlfunktion korrigiert worden ist: Die Reserve-Warnleuchte blinkt acht Mal auf und bleibt dann 3.0 Sekunden lang aus.
U1JSG1G0.book Page 6 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Anzeige Bedingungen Unter 39 °C (Unter 103 °F) TRIP A 40–116 °C (104–242 °F) TRIP A 117–134 °C (243–274 °F) TRIP A ˚C Über 135 °C (Über 275 °F) TRIP A ˚C Verfahrensweise ˚C Die Meldung “Lo” wird angezeigt. OK. Weiterfahren. ˚C Kühlflüssigkeitstemperatur wird angezeigt. OK. Weiterfahren. Kühlflüssigkeitstemperatur blinkt. Warnlicht leuchtet auf.
U1JSG1G0.book Page 7 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU42774 3 Motorstörungs-Warnleuchte “ ” Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn im elektrischen Stromkreis der den Motor überwacht, ein Problem detektiert wird. Lassen Sie in diesem Fall die StromkreisPrüfeinrichtung von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. (Beschreibung der Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite 3-11.
U1JSG1G0.book Page 8 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39047 Multifunktionsmesser-Einheit 1 2 3 4 RESET 8 7 SELECT 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
U1JSG1G0.book Page 9 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Stromkreises einmal über den ganzen Drehzahlbereich und kehrt danach wieder zurück auf Null. GCA10031 ACHTUNG Den Motor nicht im roten Bereich des Drehzahlmessers betreiben. Roter Bereich: 16500 U/min und darüber 3 3. Sobald die Stundenanzeige blinkt, die Stunden mit dem Rückstellknopf “RESET” einstellen. 4. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, woraufhin die Minutenanzeige zu blinken beginnt. 5.
U1JSG1G0.book Page 10 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION sen und dann erneut für einige Sekunden drücken, bis die Stoppuhr-Anzeige aufhört zu blinken. Standard-Messungen 1. Den Rückstellknopf “RESET” drücken, um die Stoppuhr zu starten. 2. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, um die Stoppuhr anzuhalten. 3. Den Wahlknopf “SELECT” nochmals drücken, um die Stoppuhr zurückzustellen.
U1JSG1G0.book Page 11 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Wenn der Zündschlüssel auf “ON” ge- 3 dreht wird, zeigt automatisch die Kühlflüssigkeitstemperatur an, auch wenn die Lufteinlasstemperatur angezeigt worden ist, bevor der Schlüssel auf “OFF” gestellt wurde. ● Wenn die Lufteinlasstemperaturanzeige ausgewählt wird, wird ein “A” vor der Temperatur angezeigt.
U1JSG1G0.book Page 12 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Kontrollmodus für die Helligkeit der Anzeige und Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte 1 km/h 2 3 4 2 1. Aktivierungsbereich der Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte 2. Anzeigen mit einstellbarer Helligkeit 3. Anzeige des Helligkeitspegels 4. Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte Diese Betriebsart bietet fünf Einstellfunktionen in der unten angegebenen Reihenfolge.
U1JSG1G0.book Page 13 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Die Anzeigeleuchte blinkt nach 3 Aktivierung. (Diese Einstellung wird gewählt, wenn die Anzeigeleuchte vier Mal pro Sekunde blinkt.) ● Die Anzeigeleuchte wird deaktiviert; d.h. sie leuchtet weder kontinuierlich noch blinkt sie. (Diese Einstellung wird gewählt, wenn die Anzeigeleuchte einmal alle zwei Sekunden kurz aufleuchtet.) 2.
U1JSG1G0.book Page 14 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU1234A GAU12350 Lichthupenschalter “ ” Drücken Sie diese Taste, um die Scheinwerfer kurz aufleuchten zu lassen. Lenkerarmaturen Links GAU12400 Abblendschalter “ / ” Zum Einschalten des Fernlichts den Schalter auf “ ”, zum Einschalten des Abblendlichts den Schalter auf “ ” stellen. GAU12460 1. 2. 3. 4. 5. Blinkerschalter “ / ” Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter nach “ ” drücken.
U1JSG1G0.book Page 15 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA10061 ACHTUNG GAU12820 GAU12871 Kupplungshebel Fußschalthebel 1. Kupplungshebel 1. Fußschalthebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe auszukuppeln, den Hebel in Richtung Lenkergriff ziehen. Um das Getriebe einzukuppeln, den Hebel freigeben.
U1JSG1G0.book Page 16 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU33853 Handbremshebel 3 eine Nut auf dem Einstellknopf auf die Markierung “ ” auf dem Bremshebel ausgerichtet wird. GAU12941 Fußbremshebel 4 2 1 3 1. Handbremshebel 2. Abstand zwischen Handbremshebel und Gasdrehgriff 3. “ ” Markierung 4. Einstellknopf für die Bremshebelposition 1. Fußbremshebel Der Fußbremshebel befindet sich an der rechten Seite des Motorrads.
U1JSG1G0.book Page 17 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13074 Tankverschluss 2 1 GAU13221 HINWEIS Kraftstoff Der Tankverschluss kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und verriegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausreichend Benzin im Tank ist. GWA11091 WARNUNG 3 1. Tankschlossabdeckung 2. Aufschließen.
U1JSG1G0.book Page 18 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION heißem Motor oder starker Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus dem Tank austreten. 1 2 an. Falls Sie etwas Benzin verschluckt, eine größere Menge an Benzindämpfen eingeatmet oder etwas Benzin in Ihre Augen bekommen haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Gelangt Benzin auf Ihre Haut, betroffene Stellen mit Wasser und Seife waschen. Gelangt Benzin auf Ihre Kleidung, betroffene Kleidungsstücke wechseln.
U1JSG1G0.book Page 19 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU51150 Kraftstofftank-Belüftungsschlauch und Überlaufschlauch GAU13445 Katalysatoren Dieses Fahrzeug ist mit Abgaskatalysatoren in der Auspuffanlage ausgerüstet. GWA10862 WARNUNG 3 1. Kraftstofftank-Belüftungsschlauch und Überlaufschlauch Vor dem Betrieb des Motorrads folgende Kontrolle vornehmen: ● Jeden Schlauchanschluss kontrollieren.
U1JSG1G0.book Page 20 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 2. Den Schlüssel gegenhalten und dabei den Beifahrersitz an der Vorderseite anheben; anschließend den Sitz nach vorn abziehen. GAU39033 Sitzbank Fahrersitz Fahrersitz abnehmen Ziehen Sie das hintere Ende des Fahrersitzes wie in der Abbildung gezeigt nach oben, entfernen Sie die Schrauben und ziehen Sie dann den Sitz ab. Beifahrersitz montieren 1.
U1JSG1G0.book Page 21 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39073 Helmhalte-Drahtseil 1 2 3 3 1. Helmhalte-Drahtseil 2. Helmkabelhalter 3. Mittlerer Karabinerhaken Im Bordwerkzeug ist ein Helmhalte-Drahtseil enthalten, um zwei Helme am Helmkabelhalter an der Unterseite des Beifahrersitzes zu befestigen. 1. Karabinerhaken 2. Helmhalte-Drahtseil 3. Helm 4. Den Beifahrersitz montieren.
U1JSG1G0.book Page 22 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39671 Rückspiegel Die Rückspiegel dieses Fahrzeugs können zum Parken in beengtem Raum nach vorn oder hinten eingeklappt werden. Die Rückspiegel vor der Fahrt in ihre ursprüngliche Position bringen. 2 2 1 1 2 GAU38945 Teleskopgabel einstellen 2 GWA10180 1 1 WARNUNG Beide Gabelholme stets gleichmäßig einstellen. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt Fahrverhalten und Stabilität.
U1JSG1G0.book Page 23 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Einstellen der Federvorspannung: Minimal (weich): 0 Standard: 2 Maximal (hart): 5 3 Zugstufendämpfung Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschrauben an beiden Gabelholmen in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Zugstufendämpfung (Dämpfung weicher) beide Einstellschrauben in Richtung (b) drehen.
U1JSG1G0.book Page 24 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 1 1 (a) eine präzise Einstellung zu erzielen, sollte man die Anzahl der Klicks oder Drehungen der einzelnen Dämpfungs-Einstellmechanismen überprüfen und die obigen Angaben entsprechend revidieren. (b) 1.
U1JSG1G0.book Page 25 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Druckstufendämpfung 2 Druckstufendämpfung (für schnelle Dämpfung) Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschraube in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher) die Einstellschraube in Richtung (b) drehen. 1 4 3 3 1. 2. 3. 4.
U1JSG1G0.book Page 26 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Druckstufendämpfung (für langsame Dämpfung) Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschraube in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher) die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
U1JSG1G0.book Page 27 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU38961 Spanngurt-Halterungen 1 nehmen, die Schlaufen aus den Halterungen lösen und anschließend den Beifahrersitz montieren, während die Schlaufen unter dem Sitz heraushängen. (Siehe Seite 3-20.) 2 2 3 1 GAU41941 EXUP-System Dieses Modell ist mit einem Yamaha EXUPSystem (EXhaust Ultimate Power valve) ausgestattet.
U1JSG1G0.book Page 28 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU15305 Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der linken Seite des Rahmens. Den Seitenständer mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, während das Fahrzeug in aufrechter Stellung gehalten wird. System festgestellt werden, das Fahrzeug umgehend von einer YamahaFachwerkstatt instand setzen lassen. GAU44892 Zündunterbrechungs- u.
U1JSG1G0.book Page 29 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Bei ausgeschaltetem Motor: 1. Seitenständer ausklappen. 2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter auf “ ” gestellt ist. 3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 5. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? NEIN NEIN Der Seitenständerschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15596 Vor jeder Inbetriebnahme sollte der sichere Fahrzustand des Fahrzeugs überprüft werden. Stets alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Inspektions- und Wartungsanleitungen sowie Wartungsintervalle beachten. GWA11151 WARNUNG Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Vorderradbremse • Funktion prüfen. • Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen. • Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren. • Ersetzen, falls nötig. • Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen. • Falls nötig, vorgeschriebene Bremsflüssigkeit bis zum vorgeschriebenen Flüssigkeitsstand hinzufügen.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN Auf Beschädigung kontrollieren. Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen. Luftdruck kontrollieren. Korrigieren, falls nötig. SEITE Räder und Reifen • • • • Brems- und Schaltpedale • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. die Drehpunkte der Pedale schmieren. 6-31 Brems- und Kupplungshebel • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU15951 GAU46632 GAU33015 Motor anlassen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Bedienungselementen vertraut zu machen. Falls Sie ein Bedienungselement oder eine Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GCA11833 GAU16671 Schalten ACHTUNG ● Auch wenn das Getriebe im Leer- Leuchtet eine Warn- oder Anzeigeleuchte nicht auf, wenn der Schlüssel in die Stellung “ON” gedreht wird, oder erlischt eine Warn- oder Anzeigeleuchte nicht, siehe Seite 3-4 für die Stromkreisprüfung der entsprechenden Warn- und Anzeigeleuchte. 2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. Die Leerlauf-Kontrollleuchte sollte aufleuchten.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16810 5 GAU16841 Tipps zum Kraftstoffsparen Einfahrvorschriften Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann durch die Fahrweise stark beeinflusst werden. Folgende Ratschläge helfen, unnötigen Benzinverbrauch zu vermeiden: ● Beim Beschleunigen früh in den nächsten Gang schalten und hohe Drehzahlen vermeiden. ● Zwischengas beim Herunterschalten und unnötig hohe Drehzahlen ohne Last vermeiden.
U1JSG1G0.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU17213 Parken Zum Parken den Motor abstellen und dann den Zündschlüssel abziehen. GWA10311 WARNUNG ● Motor und Auspuffanlage können sehr heiß werden. Deshalb so parken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen können. ● Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU17244 GWA15122 GAU17302 WARNUNG 6 Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Der Fahrzeughalter/Fahrer ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen des Fahrzeugs angegeben und erläutert.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU17542 Bordwerkzeug beiten fehlt, lassen Sie die Wartungsarbeiten von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausführen. 1. Bordwerkzeug Das Bordwerkzeug befindet sich unter dem Beifahrersitz. (Siehe Seite 3-20.) Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen zur Wartung und das Bordwerkzeug sollen Ihnen bei der Durchführung von vorbeugenden Wartungsarbeiten und kleineren Reparaturen behilflich sein.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU46861 HINWEIS ● Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern bzw. für UK den gefahrenen Meilen, durchgeführt wird. ● Ab 50000 km (30000 mi) sind die Wartungsintervalle alle 10000 km (6000 mi) zu wiederholen.
U1JSG1G0.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT 6 * Luftansaugsystem KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) • Das Luftunterbrechungsventil, das Zungenventil und den Schlauch auf Beschädigung kontrollieren. • Ggf. beschädigte Teile ersetzen.
U1JSG1G0.book Page 5 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU1770E Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) JAHRES40000 km KONTROLLE (24000 mi) √ 1 * Luftfiltereinsatz • Ersetzen. 2 • Funktion prüfen. • Einstellen. √ √ √ √ √ • Das Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, Flüssigkeitsstand und auf Lecks überprüfen.
U1JSG1G0.book Page 6 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT 9 * Schwinge KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) • Funktion und auf übermäßiges Spiel kontrollieren. 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) √ √ √ • Mit Lithiumseifenfett schmieren. 10 Antriebskette 11 * Lenkungslager • Den Durchhang, die Ausrichtung und den Zustand der Antriebskette kontrollieren.
U1JSG1G0.book Page 7 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND 6 NR. PRÜFPUNKT 18 * Seitenständerschalter KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT • Funktion prüfen. JAHRES40000 km KONTROLLE (24000 mi) 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) √ √ √ √ √ 19 * Teleskopgabel • Funktion prüfen und auf Öllecks kontrollieren. √ √ √ √ 20 * Federbein • Funktion prüfen und Stoßdämpfer auf Öllecks kontrollieren.
U1JSG1G0.book Page 8 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT 27 * Gasdrehgriff 28 * Lichter, Signale und Schalter KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) • Funktion prüfen. • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen, ggf. einstellen. • Seilzug- und Griffgehäuse schmieren. • Funktion prüfen. • Scheinwerferlichtkegel einstellen.
U1JSG1G0.book Page 9 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU18712 2 Verkleidungsteile und Abdeckungen abnehmen und montieren Die abgebildeten Abdeckungen und Verkleidungsteile müssen für manche in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der einzelnen Abdeckungen und Verkleidungsteile sollte jeweils auf die nachfolgenden Abschnitte zurückgegriffen werden. 2 3 2 2 1 1. Verkleidungsteil B 2.
U1JSG1G0.book Page 10 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 1. Schnellverschluss 2. Schnellverschlussschraube 1. Schnellverschluss 1. Verkleidungsteil A 2. Verkleidungsteil B 3. Die am weitesten vorne befindliche Zunge aus dem Schlitz herausnehmen, das Verkleidungsteil nach vorne schieben und dann die übrigen Zungen wie gezeigt aus den Schlitzen herausnehmen. 4. Den Steckverbinder des Blinkerkabels lösen. 1. Verkleidungsteil B 2. Schraube 3. Schnellverschluss 1.
U1JSG1G0.book Page 11 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 2. Die Haltenasen in die Aufnahmen einsetzen, das Verkleidungsteil nach hinten schieben und dann die vorderste Nase in die Aufnahme einsetzen. 3. Die Haltenase am Verkleidungsteil A in die Verkleidungsteil-Bohrung B wie gezeigt einsetzen. 1. Verkleidungsteil A 2. Blinkerkabel-Steckverbinder 1. Verkleidungsteil A 2. Blinkerkabel-Steckverbinder 6 1. Verkleidungsteil A 2. Verkleidungsteil B 4.
U1JSG1G0.book Page 12 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 1. Plastikverschluss 2. Vorsprung 3. Kabelbaum 3. Entfernen Sie die VerkleidungsSchrauben und den Schnellverschluss, und ziehen Sie dann das Verkleidungsteil, wie in der Abbildung gezeigt, ab. 1. Verkleidungsteil C 2. Schraube 3. Schnellverschluss 1. 2. 3. 4. Verkleidungsteil montieren 1. Die Aufnahme im Verkleidungsteil C über die Haltenase im vorderen Verkleidungsteil stecken.
U1JSG1G0.book Page 13 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU19652 Zündkerzen prüfen 1. Abdeckung B 2. Schraube 6 Abdeckung montieren Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben. Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile des Motors und sollten regelmäßig kontrolliert werden, vorzugsweise durch eine Yamaha-Fachwerkstatt.
U1JSG1G0.book Page 14 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU3899C HINWEIS Motoröl und Ölfilterpatrone Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt sich das vorgeschriebene Anzugsmoment annähernd erreichen, wenn die Zündkerze handfest eingedreht und anschließend noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezogen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch möglichst bald mit einem Drehmomentschlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
U1JSG1G0.book Page 15 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 6. Den Öl-Messstab anbringen und festschrauben und dann den Einfüllschraubverschluss zudrehen. 6 HINWEIS Die Schritte 6–12 nur ausführen, wenn die Ölfilterpatrone erneuert wird. Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel) 1. Das Fahrzeug auf ebenen Untergrund stellen. 2. Das Verkleidungsteil A abnehmen. (Siehe Seite 6-9.) 3. Den Motor anlassen, einige Minuten lang warmlaufen lassen und dann ausschalten. 4.
U1JSG1G0.book Page 16 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Schaltwelle ausgerichtet ist. Anschließend die Schaltarmschraube mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festziehen. ACHTUNG: Darauf achten, dass die Markierungen aufeinander ausgerichtet sind, um richtiges Schalten sicherzustellen. Wenn die Markierungen nicht aufeinander ausgerichtet sind, bewegt sich der Schaltarm nicht richtig und Sie können nicht herauf- bzw. herunterschalten.
U1JSG1G0.book Page 17 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG schen Sie keine chemischen Zusätze bei. Verwenden Sie keine Öle mit Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle von höherer Qualität als vorgeschrieben. Auch keine Öle der Klasse “ENERGY CONSERVING II” oder höher verwenden. ● Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse eindringen. 17. Das Verkleidungsteil montieren. Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden.
U1JSG1G0.book Page 18 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG HINWEIS Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden. 1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter 2. Maximalstand-Markierung 3. Minimalstand-Markierung 3. Befindet sich der Kühlflüssigkeitsstand an oder unter der Minimalstandmarkierung, die Abdeckung B abnehmen, um Zugang zum Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter zu erhalten. (Siehe Seite 6-9.) 4.
U1JSG1G0.book Page 19 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 4. Den Kühlerverschlussdeckel abnehmen. WARNUNG! Niemals versuchen, den Kühler-Verschlussdeckel bei heißem Motor abzunehmen. 1 1 2 3 2 [GWA10381] 3 4 1. 2. 3. 4. 1. Kühlerverschlussdeckel 6 5. Die Ablassschraube mit ihrer Dichtung herausdrehen und die Kühlflüssigkeit ablassen. 6. Die Schlauchschelle in die abgebildete Richtung schieben, den Kühlerschlauch abziehen und den Kühler ablassen.
U1JSG1G0.book Page 20 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 13. Die empfohlene Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand-Markierung in den Ausgleichsbehälter gießen und dann den Deckel anbringen. 14. Die empfohlene Kühlflüssigkeit in den Kühler füllen, bis er voll ist.
U1JSG1G0.book Page 21 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU44734 Leerlaufdrehzahl prüfen GAU21384 Spiel des Gasdrehgriffs prüfen Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors und lassen Sie sie, falls erforderlich, von einer Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren. Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht und/oder Motorgeräusche entstehen können.
U1JSG1G0.book Page 22 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU21776 Reifen Der Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug wird allein durch die Reifen hergestellt. Die Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingungen von einer relativ kleinen Kontaktfläche zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen stets in gutem Zustand zu halten und sie rechtzeitig durch Neureifen des vorgeschriebenen Typs zu ersetzen.
U1JSG1G0.book Page 23 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GWA10471 Reifenausführung GWA10481 WARNUNG 6 WARNUNG ● Abgenutzte Reifen unverzüglich ● Die Vorder- und Hinterreifen sollten von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen. Abgesehen davon, dass Sie gegen die Straßenverkehrsordnung verstoßen, beeinträchtigen übermäßig abgefahrene Reifen die Fahrstabilität und können zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
U1JSG1G0.book Page 24 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ● Neue Reifen entwickeln erst nach Vorderreifen: Größe: 120/70 ZR17M/C (58W) Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BT016F F DUNLOP/Qualifier PT M Hinterreifen: Größe: 180/55 ZR17M/C (73W) Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BT016R F DUNLOP/Qualifier PT M VORNE und HINTEN: Reifenventil: TR412 Ventileinsatz: #9100 (Original) dem Einfahren der Lauffläche ihre volle Bodenhaftung.
U1JSG1G0.book Page 25 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU33891 Kupplungshebel-Spiel einstellen 1. Die Einstellschraube am Kupplungshebel in Richtung (a) drehen, um den Kupplungsseilzug zu lockern. 2. Die Kontermutter am Kurbelgehäuse lockern. 3. Zum Erhöhen des KupplungshebelSpiels die Einstellmutter für das Kupplungshebel-Spiel in Richtung (a) drehen. Zum Verringern des Kupplungshebel-Spiels die Einstellmutter in Richtung (b) drehen. 1.
U1JSG1G0.book Page 26 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22273 Bremslichtschalter GAU22392 Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und hinten muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. 1 (a) 2 (b) 1 1 GAU36890 Scheibenbremsbeläge vorn 1. Verschleißanzeigerille des Bremsbelags 1. Hinterrad-Bremslichtschalter 2.
U1JSG1G0.book Page 27 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22581 Bremsflüssigkeitsstand prüfen ● Nur vorgeschriebene Bremsflüssig- Hinterradbremse Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass Bremsflüssigkeit bis über die Minimalstand-Markierung reicht. Beim Ablesen des Flüssigkeitsstands muss der Vorratsbehälter waagerecht stehen. Falls erforderlich, Bremsflüssigkeit nachfüllen. Vorderradbremse 1.
U1JSG1G0.book Page 28 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG tem vorhanden ist; daher auf jeden Fall die Bremsbeläge auf Verschleiß und das Bremssystem auf Lecks überprüfen. Bei plötzlichem Absinken des Bremsflüssigkeitsstandes die Bremsanlage vor dem nächsten Fahrtantritt von einer YamahaFachwerkstatt überprüfen lassen.
U1JSG1G0.book Page 29 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 1 2 ren. Daher darauf achten, dass der Kettendurchhang sich immer im Sollbereich befindet. [GCA10571] 3 4 5 1. Antriebsketten-Durchhang 4. Den Antriebsketten-Durchhang ggf. folgendermaßen korrigieren. GAU39056 6 Antriebskettendurchhang einstellen Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler vor Sie den Durchhang der Antriebskette einstellen. 1.
U1JSG1G0.book Page 30 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Anzugsmoment: Achsmutter: 110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf) 4. Die Einstellschrauben vorschriftsmäßig in Richtung (a) festziehen. Anzugsmoment: Einstellschraube des Antriebskettendurchhangs: 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf) 5. Die Kontermuttern vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsmoment: Kontermutter: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) 6.
U1JSG1G0.book Page 31 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23095 6 GAU44273 GAU23114 Bowdenzüge prüfen und schmieren Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren Die Funktion aller Bowdenzüge und deren Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert werden und die Züge und deren Enden ggf. geschmiert werden.
U1JSG1G0.book Page 32 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23143 Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und schmieren Vor jeder Fahrt die Funktion der Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und ggf. die Drehpunkte schmieren.
U1JSG1G0.book Page 33 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAUM1652 Schwingen-Drehpunkte schmieren GAU23272 Teleskopgabel prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Zustand prüfen Die Standrohre auf Kratzer und andere Beschädigungen, die Gabeldichtringe auf Öllecks prüfen.
U1JSG1G0.book Page 34 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23283 Lenkung prüfen Verschlissene oder lockere Lenkkopflager stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Darum muss der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. 1. Den Motor aufbocken, um das Vorderrad vom Boden abzuheben. (Weitere Informationen siehe Seite 6-41.
U1JSG1G0.book Page 35 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 6 gen, Haut und Kleidung unter keinen Umständen mit Batteriesäure in Berührung bringen. Im Falle, dass Batteriesäure mit Haut in Berührung kommt, führen Sie die folgenden ERSTE HILFE-Maßnahmen durch. • ÄUßERLICH: Mit reichlich Wasser abspülen. • INNERLICH: Große Mengen Wasser oder Milch trinken und sofort einen Arzt rufen.
U1JSG1G0.book Page 36 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23706 1 Sicherungen wechseln Die Hauptsicherung, die Sicherung der Kraftstoffeinspritzung und der Sicherungskasten 1 befinden sich unter dem Fahrersitz. (Siehe Seite 3-20.) HINWEIS Die Abdeckung des Starter-Relais nach oben herausziehen, um Zugang zur Sicherung des Kraftstoff-Einspritzsystems zu erhalten. 5 6 7 8 4 2 3 1. Hauptsicherung 2. Ersatzsicherung für das Kraftstoff-Einspritzsystem 3.
U1JSG1G0.book Page 37 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG elektrischen Komponenten und einen möglichen Brand zu vermeiden. [GWA15131] 6 4. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. Vorgeschriebene Sicherungen: Hauptsicherung: 50.0 A Sicherung des KraftstoffeinspritzSystems: 15.0 A Sicherung des elektrisches Drosselventils: 7.5 A Zusatzsicherung: 7.5 A Kühlerlüftersicherung: 15.
U1JSG1G0.book Page 38 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 6. Die Scheinwerferlampe im Uhrzeigersinn eindrehen. 7. Den Scheinwerfer ggf. von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen lassen. 1. Den Glasteil der Lampe nicht berühren. 1. Die Scheinwerferlampe gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. 1. Scheinwerfer-Steckverbinder 3. Den Lampenhalter aushängen und dann die durchgebrannte Lampe herausnehmen. 6 1 1. Abdeckung der Scheinwerferlampe 2.
U1JSG1G0.book Page 39 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24181 Rücklicht/Bremslicht Dieses Modell ist mit LED-Rücklicht/Bremslicht ausgestattet. Von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen falls das Rücklicht/Bremslicht nicht funktioniert. GAU24204 Blinkerlampe auswechseln 1. Die Blinker-Streuscheibe abschrauben. 1 2 1. Blinker-Streuscheibe 2. Schraube 6 2. Die durchgebrannte Lampe hineindrücken und gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. 1. Blinkerlampe 6-39 3.
U1JSG1G0.book Page 40 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24313 Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln 1. Die Kennzeichenleuchte abschrauben. GAU44940 Standlicht 1 2 2 1. Lampe der Kennzeichenbeleuchtung 2. Lampenfassung der Kennzeichenbeleuchtung 1 1. Schraube 2. Kennzeichenbeleuchtungsanlage 2. Die Fassung der Kennzeichenleuchten-Lampe (zusammen mit der Lampe) herausziehen. 3. Die durchgebrannte Lampe herausziehen. 4. Eine neue Lampe in die Fassung einsetzen. 5.
U1JSG1G0.book Page 41 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24350 Motorrad aufbocken Da dieses Modell keinen Hauptständer besitzt, sollten beim Ausbau der Räder oder zum Erledigen von anderen Wartungsarbeiten, bei denen das Motorrad sicher und senkrecht stehen muss, folgende Hinweise beachtet werden. Vor der Wartungsarbeit prüfen, ob das Motorrad sicher und senkrecht steht. Es kann nach Bedarf auch eine stabile Holzkiste unter dem Motor platziert werden.
U1JSG1G0.book Page 42 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 3. Die Schraube und Mutter des Bremsschlauchhalters links und rechts abschrauben. 4. Die Bremssättel links und rechts abschrauben. 2 HINWEIS 1 Vor dem Montieren der Bremssättel auf die Bremsscheiben, sicherstellen, dass zwischen den Bremsbelägen ein genügend großer Spalt für die Bremsscheiben vorhanden ist. 3 Anzugsmoment: Bremssattel-Befestigungsschraube: 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) 4 1. Radachse 5 1. 2.
U1JSG1G0.book Page 43 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 11. Dann die Klemmschraube D mit dem vorgeschriebenen Drehmoment festziehen. GAU25080 Hinterrad GAU44953 Anzugsmoment: Radachsen-Klemmschraube: 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) 1. 2. 3. 4. 6 Vorderachs-Klemmschraube A Vorderachs-Klemmschraube B Vorderachs-Klemmschraube C Vorderachs-Klemmschraube D 12.
U1JSG1G0.book Page 44 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 5. Die Kettenspanner-Einstellschraube in Richtung (a) drehen, um die Antriebskette zu lockern, so dass sie vom Kettenrad abgenommen werden kann, und dann das Rad nach vorn drücken. 2 1 (a) 1. Einstellschraube des Antriebskettendurchhangs 2. Kontermutter 6. Die Antriebskette vom Kettenrad abnehmen.
U1JSG1G0.book Page 45 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 3. Die Achsmutter montieren, dann das Hinterrad auf den Boden aufsetzen und dann den Seitenständer herunterklappen. 4. Den Durchhang der Antriebskette einstellen. (Siehe Seite 6-28.) 5. Die Achsmutter vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsmoment: Achsmutter: 110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf) 6 Anzugsmoment: Einstellschraube des Antriebskettendurchhangs: 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf) 7.
U1JSG1G0.book Page 46 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG lich Zündflammen für Warmwasserbereiter oder Öfen. Benzin oder Benzindämpfe können sich leicht entzünden oder explodieren und dadurch schwere Augenverletzungen oder Beschädigungen verursachen.
U1JSG1G0.book Page 47 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU42503 Fehlersuchdiagramme Startprobleme und mangelnde Motorleistung 1. Kraftstoff Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Verdichtung prüfen. Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffstand im Tank prüfen. Der Motor startet nicht. Verdichtung prüfen. 2. Verdichtung Verdichtung OK. Zündung prüfen. Keine Verdichtung. Lassen sie das Fahrzeug von einer YamahaFachwerkstatt prüfen.
U1JSG1G0.book Page 48 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Motorüberhitzung GWAT1040 WARNUNG ● Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit und heißer Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwarten, bis der Motor abgekühlt ist. ● Einen dicken Lappen, wie z. B.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS GAU37833 Vorsicht bei Mattfarben GCA15192 ACHTUNG Einige Modelle sind mit mattfarbigen Bauteilen ausgestattet. Vor der Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie einen Yamaha-Fachhändler bezüglich verwendbarer Reinigungsmittel zu Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel zum Säubern dieser Bauteile benutzt, können diese verkratzt oder beschädigt werden.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS dünntes, mildes Reinigungsmittel zusammen mit Wasser verwendet werden. Da Reinigungsmittel Plastikteile angreifen können, müssen alle Reste des Reinigungsmittels mit sehr viel Wasser abgespült werden. ● Niemals scharfe Chemikalien für Plastikteile oder Auspuffanlage verwenden. Niemals folgende Mittel bzw.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ● Verwenden Sie zur Reinigung des Ti- 7 tan-Schalldämpfers nur einen weichen, sauberen Lappen oder Schwamm mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Falls der Auspuff jedoch mit einem milden Reinigungsmittel nicht gründlich genug gereinigt werden kann, dürfen auch alkalische Reinigungsmittel und eine weiche Bürste benutzt werden.
U1JSG1G0.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS gungen beschlagen. Durch kurzzeitiges Einschalten der Scheinwerfer kann die Feuchtigkeit von der Streuscheibe entfernt werden. GAU26182 Abstellen Kurzzeitiges Abstellen Das Motorrad sollte stets kühl und trocken untergestellt und mit einer luftdurchlässigen Plane abgedeckt werden, um es vor Staub zu schützen. Achten Sie darauf, dass der Motor und die Auspuffanlage kühl sind, bevor Sie das Motorrad abdecken.
U1JSG1G0.book Page 5 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS sicherstellen, dass die Zündkerzenelektroden geerdet sind. [GWA10951] 4. 5. 7 6. 7. e. Die Zündkerzenstecker von den Zündkerzen abziehen, die Zündkerzen einschrauben und die Zündkerzenstecker wieder auf die Zündkerzen aufsetzen. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebelund Ständer-Drehpunkte ölen. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Gesamtlänge: 2040 mm (80.3 in) Gesamtbreite: 705 mm (27.8 in) Gesamthöhe: 1095 mm (43.1 in) Sitzhöhe: 850 mm (33.5 in) Radstand: 1375 mm (54.1 in) Bodenfreiheit: 130 mm (5.12 in) Mindest-Wendekreis: 3600 mm (141.
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM TECHNISCHE DATEN Getriebeabstufung: 1. Gang: 2.583 (31/12) 2. Gang: 2.000 (32/16) 3. Gang: 1.667 (30/18) 4. Gang: 1.444 (26/18) 5. Gang: 1.286 (27/21) 6. Gang: 1.150 (23/20) Fahrgestell: Rahmenbauart: unten offener Zentralrohrrahmen Lenkkopfwinkel: 24.00 Grad Nachlauf: 97 mm (3.
U1JSG1G0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM TECHNISCHE DATEN Elektrische Anlage: Zündsystem: TCI Lichtmaschine: Drehstromgenerator mit Permanentmagnet Batterie: Typ: YTZ10S Spannung, Kapazität: 12 V, 8.6 Ah Scheinwerfer: Lampenart: Halogenlampe Lampenspannung, Watt × Anzahl: Scheinwerfer: 12 V, 55.0 W × 2 Rücklicht/Bremslicht: LED Blinklicht vorn: 12 V, 10.0 W × 2 Blinklicht hinten: 12 V, 10.0 W × 2 Standlicht vorn: LED Kennzeichenbeleuchtung: 12 V, 5.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM KUNDENINFORMATION GAU48612 Identifizierungsnummern GAU26400 GAU26520 Fahrzeug-Identifizierungsnummer Modellcode-Plakette 1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Modellcode-Plakette Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist am Lenkkopfrohr eingeschlagen. Tragen Sie diese Nummer in das entsprechende Feld ein. Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rahmen unter dem Beifahrersitz angebracht. (Siehe Seite 3-20.
U1JSG1G0.book Page 1 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM INDEX A Abblendschalter.................................... 3-14 Abstellen................................................. 7-4 Antriebsketten-Durchhang .................... 6-28 Antriebskette, säubern und schmieren........................................... 6-30 Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems..................... 3-7 H Handbremshebel...................................3-16 Handbrems- und Kupplungshebel, prüfen und schmieren ..................
U1JSG1G0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:34 PM INDEX System der Wegfahrsperre ..................... 3-1 T Tankverschluss ..................................... 3-17 Technische Daten ................................... 8-1 Teleskopgabel, einstellen ..................... 3-22 Teleskopgabel, prüfen .......................... 6-33 V Ventilspiel.............................................. 6-21 Verkleidungsteile und Abdeckungen, abnehmen und montieren..................... 6-9 Vorderrad .................
U1JSG1G0.
AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2012.07-0.