BEDIENUNGSANLEITUNG YZF600R YAMAHA MOTOR CO., LTD. GEDRUCKT AUF RECYCLING-PAPIER PRINTED IN JAPAN 2002 . 10 - 0.
Shiro.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Vorwort GAU03338 Lieber Motorradfreund, herzlich willkommen im Kreis der YAMAHA-Fahrer. Wir hoffen, daß Sie stets sicher unterwegs sein werden und gesund Ihr Ziel erreichen – denn Sicherheit hat Vorfahrt. Sie besitzen nun eine/einen YZF600R, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester YAMAHA-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche YAMAHA-Zuverlässigkeit.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Kennzeichnung wichtiger Hinweise Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet. Das Ausrufezeichen bedeutet “GEFAHR! Achten Sie auf Ihre Sicherheit!” Ein Mißachten dieser Warnhinweise bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in Verletzungs- oder Lebensgefahr. WARNUNG ACHTUNG: Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführt.
U4TVG6.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Kennzeichnung wichtiger Hinweise GAU04229 YZF600R Bedienungsanleitung © 2001 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1. Auflage, Juni 2001 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der YAMAHA MOTOR CO., LTD. nicht gestattet. Printed in Japan.
U4TVG6.
U4TVG6.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Sicherheit hat Vorfahrt Sicherheit hat Vorfahrt .......................................................................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Sicherheit hat Vorfahrt GAU00021 1- Das Motorrad ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit und Stärke. Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen. Selbst das beste Motorrad kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen. 1 Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung unerläßlich.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Fahrzeugbeschreibung Linke Seitenansicht ............................................................................ 2-1 Rechte Seitenansicht ......................................................................... 2-2 Bedienungselemente, Instrumente ...................................................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Fahrzeugbeschreibung GAU00026 2- Linke Seitenansicht 2 1. Lufteinlaßkanal 2. Kraftstofftank 3. Federvorspannring 4. Einstellknopf (Zugstufen-Dämpfungskraft) 5. Einstellschraube (Druckstufen-Dämpfungskraft) 6. Ablagefach 7. Helmhalter 8. Haltegriff 9. Fußschalthebel 10.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Fahrzeugbeschreibung Rechte Seitenansicht 2 11. Spanngurt-Halterungen 12. Schaufenster (Bremsflüssigkeitsstand) 13. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter 14. Einstellschraube (Federvorspannung) 15. Einstellschraube (Zugstufen-Dämpfungskraft) 16. Kühlerverschlußdeckel 17. Einstellschraube (Druckstufen-Dämpfungskraft) 18. Ölstand-Schauglas 19. Fußbremshebel 20.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Fahrzeugbeschreibung Bedienungselemente, Instrumente 2 1. Kupplungshebel 2. Lenkerarmaturen links 3. Chokehebel 4. Tachometer 5. Drehzahlmesser 6. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige 7. Lenkerarmaturen rechts 8. Handbremshebel 9. Gasdrehgriff 10.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion Zünd-/Lenkschloß ................................................3-1 Warn- und Kontrolleuchten ..................................3-2 Tachometer ..........................................................3-3 Drehzahlmesser ..................................................3-4 Stromkreis-Prüfeinrichtung ..................................3-4 Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige ....................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00027 3- 3 GAU00029 Zünd-/Lenkschloß Das Zünd-/Lenkschloß verriegelt und entriegelt den Lenker und schaltet die Zündung sowie die Stromversorgung der anderen elektrischen Systeme ein und aus. Die einzelnen Schlüsselstellungen sind nachfolgend beschrieben. GAU00036 ON Die Zündung ist eingeschaltet, der Motor kann angelassen werden, und alle elektrischen Systeme sind betriebsbereit.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 1. Den Motorstoppschalter auf “ ” und den Zündschlüssel auf “ON” stellen. 2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten oder den Kupplungshebel ziehen. 3. Den Starterschalter drücken. Brennt die Warnleuchte während des Anlassens nicht auf, den Stromkreis vom YAMAHA-Händler prüfen lassen. GAU01590 (Parken) Zuerst den Lenker verriegeln und dann den Zündschlüssel auf “ ” drehen.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 3. Den Starterschalter drücken. Brennt die Warnleuchte während des Anlassens nicht auf, den Stromkreis vom YAMAHA-Händler prüfen lassen. HINWEIS: _ Dieses Motorrad ist mit einer Einrichtung für die Prüfung des Stromkreises der Reserve-Warnleuchte ausgestattet; siehe dazu Seite 3-4. 3 _ 1. 2. 3. 4. 5.
U4TVG6.book Page 4 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00105 Stromkreis-Prüfeinrichtung Dieses Motorrad ist mit einer Einrichtung für die Prüfung folgender Stromkreise ausgestattet: ● Drosselklappensensor ● Reserve-Warnleuchte Falls Störungen in einem dieser Stromkreise auftreten, zeigt der Drehzahlmesser das folgende Signal wiederholt an: CB-11G 1. Drehzahlmesser 2.
U4TVG6.book Page 5 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00109 Diebstahlanlage (Sonderzubehör) Eine als Sonderzubehör erhältliche Diebstahlanlage kann vom YAMAHA-Händler installiert werden. 3 1. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige 2. Roter Bereich 1. 2. 3. 4. GAU01652 Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige Bei eingeschalteter Zündung kann von der Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige die Temperatur der Kühlflüssigkeit abgelesen werden.
U4TVG6.book Page 6 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU03889 GAU03898 Blinkerschalter “ / ” Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter nach “ ” drücken; vor dem Linksabbiegen den Schalter nach “ ” drücken. Sobald der Schalter losgelassen wird, kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um die Blinker auszuschalten, den Schalter hineindrücken, nachdem dieser in seine Mittelstellung zurückgebracht wurde. GAU00129 Hupenschalter “ ” Dieser Schalter löst die Hupe aus.
U4TVG6.book Page 7 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 3 1. Kupplungshebel 1. Fußschalthebel GAU00152 GAU00157 Kupplungshebel Fußschalthebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Zum Auskuppeln den Kupplungshebel zügig ziehen, beim Einkuppeln gefühlvoll loslassen, um ein weiches Einrücken der Kupplung zu gewährleisten. Der Kupplungshebel beherbergt einen Anlaßsperrschalter.
U4TVG6.book Page 8 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 2. Den Schlüssel im Gegenuhrzeigersinn in die Ausgangsstellung (Verriegelungsstellung) drehen und dann abziehen. Anschließend die Schloßabdeckung schließen. HINWEIS: _ 1. Fußbremshebel GAU00162 Fußbremshebel Der Fußbremshebel zur Betätigung der Hinterradbremse befindet sich an der rechten Fußraste. Der Tankverschluß kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und verriegelt werden.
U4TVG6.book Page 9 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00186 GCA00104 ACHTUNG: ACHTUNG: _ _ ● Kraftstoff greift Lack und Kunst- stoff an. Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort mit einem trockenen, sauberen weichen Lappen abwischen. ● Nur D: Der Tankverschluß der Modelle für Deutschland unterscheidet sich von den anderen und darf nur durch einen Tankverschluß des gleichen Typs ersetzt werden. 3 1. Einfüllstutzen 2.
U4TVG6.book Page 10 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00196 Kraftstofftank-Belüftungsschlauch (nur D) Vor dem Betrieb folgende Kontrolle vornehmen: ● Den Schlauchanschluß prüfen. ● Den Schlauch auf Risse und Schäden prüfen, ggf. erneuern. ● Sicherstellen, daß das Schlauchende nicht verstopft ist; ggf. den Schlauch reinigen. 3 1.
U4TVG6.book Page 11 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GCA00038 ACHTUNG: _ Den Choke nach spätestens drei Minuten abschalten, da sich sonst der Krümmer wegen der übermäßigen Hitze verfärben kann. Außerdem kann ein zu langer Einsatz des Chokes zu Abgasnachverbrennung führen; in diesem Fall den Choke umgehend abschalten. 3 _ 1. Chokehebel “ ” 1. Aufschließen.
U4TVG6.book Page 12 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 3 1. Sitzhalterung 2. Zunge (× 2) Sitzbank montieren 1. Die Zungen an der Vorderseite der Sitzbank, wie in der Abbildung gezeigt, in die Sitzhalterung stecken. 2. Die Sitzbank an der Hinterseite herunterdrücken, so daß sie einrastet. 3. Den Schlüssel abziehen. 1. Helmhalter 2. Aufschließen.
U4TVG6.book Page 13 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU01862 Teleskopgabel einstellen An der Teleskopgabel können Federvorspannung sowie Zug- und Druckstufendämpfung folgendermaßen eingestellt werden. GW000035 WARNUNG _ 3 Beide Gabelholme stets gleichmäßig einstellen. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt das Fahrverhalten. 1.
U4TVG6.book Page 14 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GC000015 ACHTUNG: _ Den Einstellmechanismus unter keinen Umständen über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinaus verdrehen. _ HINWEIS: _ 1. Einstellschraube (Zugstufen-Dämpfungskraft) 1. Einstellschraube (Druckstufen-Dämpfungskraft) Zugstufendämpfung Zum Erhöhen der Zugstufen-Dämpfungskraft (Dämpfung härter) die Einstellschraube an beiden Gabelholmen nach a drehen.
U4TVG6.book Page 15 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU03643 Federbein einstellen Am Hinterradfederbein können Federvorspannung, Zug- und Druckstufendämpfung folgendermaßen eingestellt werden. GCA00071 ACHTUNG: _ 3 Die Federvorspannungs- und Zugstufendämpfungs-Einstellmechanismen unter keinen Umständen über die Minimaloder Maximaleinstellung hinaus verdrehen. 1. Federvorspannring 2. Gegenmarkierung 1.
U4TVG6.book Page 16 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00315 HINWEIS: _ Da ab Werk zwischen einzelnen Einstellmechanismen kleine Unterschiede in der Anzahl Positionen zwischen der Minimalund Maximaleinstellung auftreten können, weichen die obigen Angaben eventuell leicht von Ihrem Modell ab und sollten deshalb lediglich als Richtwerte verstanden werden.
U4TVG6.book Page 17 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU01580 Fahrwerk abstimmen Die Feder- und Dämpferelemente der Teleskopgabel und des Federbeins sollten entsprechend folgender Tabelle aufeinander abgestimmt werden.
U4TVG6.book Page 18 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion Links GAU00330 Rechts GW000044 Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der linken Seite und wird bei aufrecht gehaltenem Motorrad mit dem Fuß betätigt. HINWEIS: _ Der Seitenständerschalter ist ein wesentlicher Bestandteil des Zündunterbrechungsund Anlaßsperrschalter-Systems, dessen Funktionsweise am Ende dieses Kapitels beschrieben wird. 1.
U4TVG6.book Page 19 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU03720 Zündunterbrechungs- und Anlaßsperrschalter-System 3 Das Zündunterbrechungs- und Anlaßsperrschalter-System umfaßt die Seitenständer-, Kupplungs- sowie Leerlaufschalter und erfüllt folgende Zwecke: ● Es erlaubt kein Anlassen des Motors bei eingelegtem Gang und hochgeklapptem Seitenständer, solange der Kupplungshebel nicht gezogen wird.
U4TVG6.book Page 20 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion CD-01G Bei abgestelltem Motor: 1. Den Seitenständer ausklappen. 2. Sicherstellen, daß der Motorstoppschalter auf “ 3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen. 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 5. Den Starterknopf drücken. Springt der Motor an? JA HINWEIS: Diese Kontrolle sollten am besten bei warmem Motor vorgenommen werden. ” steht. NEIN Der Leerlaufschalter könnte defekt sein.
U4TVG6.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Routinekontrolle vor Fahrtbeginn Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ......................................................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Routinekontrolle vor Fahrtbeginn GAU01114 4- Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist jeder Fahrer für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich – z. B. durch äußere Einflüsse – wesentliche Eigenschaften Ihres Motorrades verändern. Beschädigungen, plötzliche Undichtigkeiten oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Routinekontrolle vor Fahrtbeginn Bezeichnung Ausführung Funktion prüfen. Gegebenenfalls Seilzug schmieren. Hebelspiel prüfen. Gegebenenfalls einstellen. Seitenangabe Kupplung • • • • Gasdrehgriff • Auf Schwergängigkeit prüfen. • Hebelspiel prüfen. • Gegebenenfalls vom YAMAHA-Händler einstellen oder schmieren lassen. 6-20 Seilzüge • Auf Schwergängigkeit prüfen. • Gegebenenfalls schmieren. 6-31 Antriebskette • • • • Durchhang prüfen.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Routinekontrolle vor Fahrtbeginn Bezeichnung Lufteinlaßkanal Ausführung • Prüfen, ob das Schutzgitter nicht zugesetzt ist. • Gegebenenfalls reinigen. Seitenangabe 6-19 HINWEIS: _ Die in der Tabelle aufgeführten Kontrollen und Wartungsarbeiten sollten vor jeder Fahrt durchgeführt werden; die dadurch gewonnene Sicherheit ist weit mehr wert als der geringe Zeitaufwand, der dafür benötigt wird.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise Motor anlassen .................................................................................. 5-1 Warmen Motor anlassen ................................................................... 5-3 Schalten ............................................................................................ 5-3 Empfohlene Schaltpunkte (nur CH) ................................................... 5-4 Tips zum Kraftstoffsparen ...
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU00372 5- GAU00373 WARNUNG _ ● Vor der Inbetriebnahme sollte der Fahrer sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Der YAMAHA-Händler gibt bei Fragen gerne Auskunft. ● Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen und betreiben. Motorabgase sind äußerst giftig und führen in kurzer Zeit zu Bewußtlosigkeit und Tod.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise ● Sollte die Reserve-Warnleuchte HINWEIS: _ nach dem Anlassen des Motors weiterbrennen, den Motor ausschalten, den Kraftstoffstand prüfen, ggf. so bald wie möglich auftanken und dann nachprüfen, ob die Warnleuchte erlischt. Falls sie weiterbrennt, das Motorrad vom YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU01258 GC000048 Warmen Motor anlassen ACHTUNG: Zum Anlassen des warmen Motors in gewohnter Weise vorgehen (Siehe dazu den Abschnitt “Motor anlassen”), jedoch sollte der Choke nicht aktiviert werden. _ ● Das Fahrzeug nicht längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor rollen lassen oder abschleppen. Selbst in der Leerlaufstellung kann dies zu Schäden führen, da das Getriebe nur bei laufendem Motor geschmiert wird.
U4TVG6.book Page 4 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU02937 Empfohlene Schaltpunkte (nur CH) Die nachfolgende Tabelle zeigt die empfohlenen Schaltpunkte beim Beschleunigen. CF-02G Schaltpunkt (km/h) 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4. Gang 5. Gang → → → → → 2. Gang 3. Gang 4. Gang 5. Gang 6. Gang 20 30 40 50 60 HINWEIS: _ Wenn direkt um zwei Stufen vom 5. in den 3. Gang hinuntergeschaltet werden soll, das Motorrad zuerst auf eine Geschwindigkeit von 35 km/h abbremsen.
U4TVG6.book Page 5 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU01128 Einfahrvorschriften 5 Die ersten 1.600 km sind ausschlaggebend für die Leistung und Lebensdauer des neuen Motors. Darum sollten die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig gelesen und genau beachtet werden. Der Motor darf während der ersten 1.600 km nicht zu stark beansprucht werden, da verschiedene Bauteile während dieser Einfahrzeit auf das korrekte Betriebsspiel einlaufen.
U4TVG6.book Page 6 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU00460 Parken Zum Parken den Motor abstellen und dann den Zündschlüssel abziehen. GW000058 WARNUNG _ ● Schalldämpfer und Abgaskanäle werden sehr heiß. Deshalb so parken, daß Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren können. ● Das Motorrad nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
U4TVG6.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Bordwerkzeug ......................................................6-1 Wartungsintervalle und Schmierdienst ................6-2 Verkleidungsteile abnehmen und montieren ........6-5 Zündkerzen prüfen ...............................................6-8 Motoröl und Ölfilter ............................................6-10 Kühlsystem ........................................................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00462 6- GAU00464 Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung können optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten. Jeder Fahrer ist für die Verkehrssicherheit seines Fahrzeugs selbst verantwortlich. Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten lediglich als Richtwerte für den Normalbetrieb angesehen werden.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU03685 Wartungsintervalle und Schmierdienst HINWEIS: _ ● Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn an die Stelle eine Kilometer-Inspektion tritt. ● Ab 50.000 km die Wartungsintervalle ab 10.000 km wiederholen. ● Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher vom YAMAHA-Händler verrichtet werden. _ CP-03G Nr.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Nr. 9 * Bremsschläuche 10 * Räder 11 * Reifen 12 * Radlager 13 * Schwingenlager 14 6 Bezeichnung Antriebskette 15 * Lenkkopflager 16 * am Fahrwerk Schraubverbindungen SeitenständerKlappmechanismus 17 * Seitenständerschalter 19 * Teleskopgabel 20 * Federbein 18 Kilometerstand (× 1.000 km) Ausführung 1 • Auf Rißbildung und Beschädigung prüfen.
U4TVG6.book Page 4 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Nr. 23 Motoröl 24 Ölfilterpatrone 25 * Kühlsystem Kilometerstand (× 1.000 km) 1 10 20 30 40 Jahresinspektion • Wechseln. • Ölstand kontrollieren und Fahrzeug auf Undichtigkeit prüfen. √ √ √ √ √ √ • Erneuern. √ Bezeichnung Ausführung • Flüssigkeitsstand kontrollieren und Fahrzeug auf Undichtigkeit prüfen. √ √ • Wechseln.
U4TVG6.book Page 5 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1. Verkleidungsteil A 2. Verkleidungsteil B GAU01065 Verkleidungsteile abnehmen und montieren 6 Die hier abgebildeten Verkleidungsteile müssen für manche in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. 1. Verkleidungsteil C 2. Verkleidungsteil D 1. Schraube (× 3 je links u.
U4TVG6.book Page 6 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Links Schraube (× 6) Rechts Schraube (× 7) 1. Schraube (× 5 je links u. rechts) 1. Standlicht-Steckverbinder 2. Blinkerkabel-Steckverbinder (× 2) 2. Die Standlicht- und Blinker-Steckverbinder lösen und dann das Verkleidungsteil abziehen. Verkleidungsteil montieren 1. Die Standlicht- und Blinker-Steckverbinder aufsetzen. 2. Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben.
U4TVG6.book Page 7 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Montieren 1. Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben. 2. Den Haltegriff festschrauben. 3. Das Verkleidungsteil und die Sitzbank montieren. 1. Schraube (× 2) GAU03595 1. Schraube (× 2) 2. Schraube Verkleidungsteil B GAU04278 Verkleidungsteil D 6 Abnehmen 1. Die Sitzbank abnehmen; siehe dazu Seite 3-11. 2.
U4TVG6.book Page 8 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1. Zündkerzenstecker (× 2 je links u. rechts) GAU03329 Zündkerzen prüfen Eine ordnungsgemäße Funktion des Motors wird wesentlich von Funktion und Zustand der Zündkerzen mitbestimmt.
U4TVG6.book Page 9 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 3. Die Zündkerzen auf fortgeschrittenen Abbrand der Mittelelektroden und übermäßige Ölkohleablagerungen prüfen und ggf. erneuern. Anzugsmoment Zündkerze 12,5 Nm (1,25 m·kg) HINWEIS: Empfohlene Zündkerze CR9E (NGK) oder U27ESR-N (DENSO) _ a. Zündkerzen-Elektrodenabstand Zündkerze montieren 1. Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korrigieren.
U4TVG6.book Page 10 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU04279 Motoröl und Ölfilter Der Motorölstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) das Motoröl und die Ölfilterpatrone gewechselt werden. Ölstand prüfen 1. Das Motorrad auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten. 1. Ölstand-Schauglas 2. Maximalstand 3. Minimalstand 2.
U4TVG6.book Page 11 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Links 1. Motoröl-Ablaßschraube 4. Den Einfüllschraubverschluß sowie die Ablaßschraube herausdrehen und das Motoröl ablassen. 1. Ölfilterpatrone 2. Ölfilterschlüssel 1. O-Ring 6. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit Motoröl benetzen. 5. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilterschlüssel abschrauben.
U4TVG6.book Page 12 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 8. Die Motoröl-Ablaßschraube montieren und dann vorschriftsmäßig festziehen. 10. Den Motor anlassen und einige Minuten lang im Leerlaufbetrieb auf Undichtigkeiten prüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den Motor sofort abstellen und die Ursache feststellen. Empfohlene Ölsorte Siehe Seite 8-1.
U4TVG6.book Page 13 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU03987 Kühlsystem Ausgleichsbehälter-Fassungsvermögen 0,55 L Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem muß in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) die Kühlflüssigkeit gewechselt werden. Kühlflüssigkeitsstand prüfen 1. Das Motorrad auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.
U4TVG6.book Page 14 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GW000067 WARNUNG _ Den Kühlerverschlußdeckel unter keinen Umständen bei heißem Motor aufdrehen. _ HINWEIS: _ ● Der Kühlerlüfter schaltet sich je nach der Temperatur der Kühlflüssigkeit automatisch ein oder aus. ● Bei Überhitzung des Motors die Anweisungen auf Seite 6-45 befolgen. _ 1. Schraube (× 2) 2. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter 1. Schraube (× 2) 7.
U4TVG6.book Page 15 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1. Schlauchschellen-Schraube (× 2) 2. Lufteinlaßkanal rechts 1. Kühlerverschlußdeckel 9. Den Kühlerverschlußdeckel aufdrehen. 8. Den Lufteinlaßkanal rechts ausbauen; dazu vorerst die SchlauchschellenSchrauben lösen. GW000067 WARNUNG _ 6 Den Kühlerverschlußdeckel unter keinen Umständen bei heißem Motor aufdrehen. _ 10. Ein Auffanggefäß unter den Motor stellen. 6-15 1. Wasserpumpen-Ablaßschraube 2.
U4TVG6.book Page 16 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GCA00041 Anzugsmoment Wasserpumpen-Ablaßschraube 10 Nm (1,0 m·kg) Zylinder-Ablaßschraube 7,0 Nm (0,7 m·kg) ACHTUNG: _ Hartes Wasser oder Salzwasser sind für den Motor schädlich. Spezielle Kühlflüssigkeit verwenden. 22. Den Kraftstofftank in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben. 23. Die Verkleidungsteile montieren. 24. Die Sitzbank montieren. _ 15.
U4TVG6.book Page 17 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1. Schraube (× 2) GAU04281* 1. Luftfilter-Gehäusedeckel 2. Schraube (× 8) Luftfiltereinsatz reinigen 6 Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) gereinigt werden. Bei übermäßig staubigem oder feuchtem Einsatz ist der Filter häufiger zu reinigen. 1. Die Sitzbank abnehmen; siehe dazu Seite 3-11. 2.
U4TVG6.book Page 18 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GC000082* ACHTUNG: _ ● Der Filtereinsatz muß richtig im Fil- tergehäuse sitzen. ● Den Motor niemals ohne Luftfilter betreiben, da eindringende Staubpartikel erhöhten Verschleiß an Kolben und/oder Zylindern verursachen. _ 9. Den Luftfilter-Gehäusedeckel festschrauben. 10. Den Kraftstofftank in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben. 7.
U4TVG6.book Page 19 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00630 1. Lufteinlaßkanal Leerlaufdrehzahl einstellen Die Vergaser sind grundlegende Bestandteile der Antriebseinheit und erfordern eine höchstgenaue Einstellung. Die meisten Einstellarbeiten sollten dem YAMAHAHändler vorbehalten bleiben, der über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrung verfügt.
U4TVG6.book Page 20 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00637 Ventilspiel einstellen 1. Leerlauf-Einstellschraube 2. Die Leerlaufdrehzahl prüfen und ggf. vorschriftsmäßig einstellen. Zum Erhöhen der Leerlaufdrehzahl die Einstellschraube nach a drehen. Zum Verringern der Leerlaufdrehzahl die Einstellschraube nach b drehen. Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht.
U4TVG6.book Page 21 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00658 CE-01G Reifen prüfen GWA00012 Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen) Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet. Reifenluftdruck Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt prüfen und ggf. korrigieren; siehe dazu folgende Tabelle.
U4TVG6.book Page 22 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen ● Schwere Lasten zum Fahrzeugmit- GW000079 telpunkt hin plazieren und das Gewicht möglichst gleichmäßig auf beide Seiten verteilen. ● Fahrwerk und Reifenluftdruck müssen auf die Gesamtzuladung angepaßt werden. ● Reifenzustand und -luftdruck vor Fahrtantritt prüfen. WARNUNG _ ● Übermäßig abgefahrene Reifen be- einträchtigen die Fahrstabilität und können zum Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
U4TVG6.book Page 23 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GW000080 _ ● Grundsätzlich Reifen gleichen Typs und gleichen Herstellers für Vorder- und Hinterrad verwenden. ● Die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests von der YAMAHA MOTOR CO., LTD. freigegeben worden. Bei anderen als den zugelassenen Reifenkombinationen kann das Fahrverhalten nicht garantiert werden.
U4TVG6.book Page 24 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00684 WARNUNG _ Dieses Motorrad ist mit Super-Hochgeschwindigkeitsreifen ausgerüstet. Bitte folgende Punkte beachten, um das volle Potential des Fahrzeugs und der Reifen nutzen zu können. ● Diese Reifen nur gegen solche gleicher Spezifikation und gleichen Typs austauschen. Andere Reifen können bei hohen Geschwindigkeiten platzen.
U4TVG6.book Page 25 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen HINWEIS: _ Falls sich die Kupplung nicht, wie oben beschrieben, korrekt einstellen läßt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, den internen Kupplungsmechanismus von einem YAMAHA-Händler überprüfen lassen. _ 1. Kontermutter 2. Einstellschraube c. Kupplungshebel-Spiel a.
U4TVG6.book Page 26 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GW000109 WARNUNG _ Ein weiches oder schwammiges Gefühl bei der Betätigung des Fußbremshebels läßt auf Luft in der Bremsanlage schließen, die unbedingt vor Fahrtantritt durch Entlüften der Bremsen entfernt werden muß. Luft in der Bremsanlage verringert die Bremskraft und stellt ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar. Erforderlichenfalls die Bremsen von einem YAMAHA-Händler überprüfen und entlüften lassen.
U4TVG6.book Page 27 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Vorn Hinten 1. Scheibenbremsbelag-Verschleißanzeiger (× 2) GAU00715 Bremsbeläge prüfen 6 Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und hinten muß in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) geprüft werden. Die Bremsen weisen Verschleißanzeiger auf, die ein Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau erlauben. Vorn 1.
U4TVG6.book Page 28 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Hinten 1. Minimalstand Folgende Vorsichtsmaßregeln beachten. ● Beim Ablesen des Flüssigkeitsstands muß der Vorratsbehälter des Hauptbremszylinders waagrecht stehen. ● Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit verwenden. Andere Bremsflüssigkeiten können die Dichtungen angreifen, Undichtigkeit verursachen und dadurch die Bremsfunktion beeinträchtigen.
U4TVG6.book Page 29 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00744 Antriebsketten-Durchhang Den Antriebsketten-Durchhang vor Fahrtantritt prüfen und ggf. korrigieren. Kettendurchhang prüfen 1. Das Motorrad auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten. HINWEIS: _ Beim Messen und Einstellen des Kettendurchhangs muß das Fahrzeug vollständig gerade stehen und unbeladen sein. _ 6 a. Antriebsketten-Durchhang 2.
U4TVG6.book Page 30 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen _ Beide Kettenspanner jeweils gleichmäßig einstellen, damit die Ausrichtung sich nicht verstellt. Die Markierungen auf beiden Seiten der Schwinge dienen zum korrekten Ausrichten des Hinterrads. _ GC000096 ACHTUNG: _ Eine falsch gespannte Antriebskette verursacht erhöhten Verschleiß von Kette, Motor, Lagern und anderen wichtigen Teilen und kann dazu führen, daß die Kette reißt oder abspringt.
U4TVG6.book Page 31 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU02962 Bowdenzüge prüfen und schmieren Die Funktion und den Zustand sämtlicher Seilzüge vor Fahrtantritt prüfen und die Seilzüge sowie Seilzugnippel ggf. schmieren. Den Seilzug bei Beschädigung oder Schwergängigkeit vom YAMAHA-Händler erneuern lassen. GAU04034 Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren Die Funktion des Gasdrehgriffs sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden.
U4TVG6.book Page 32 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU03164 Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und schmieren Vor Fahrtantritt die Funktion der Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und ggf. die Drehpunkte schmieren.
U4TVG6.book Page 33 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU02939 GAU00794 Teleskopgabel prüfen Lenkung prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) geprüft werden. Verschlissene oder lockere Lenkungslager stellen eine erhebliche Gefährdung dar.
U4TVG6.book Page 34 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU01144 Radlager prüfen und warten Die Vorder- und Hinterradlager müssen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) geprüft werden. Falls ein Radlager zuviel Spiel aufweist oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die Radlager von einem YAMAHA-Händler überprüfen lassen. 2.
U4TVG6.book Page 35 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen • Innerlich: Große Mengen Wasser trinken und sofort einen Arzt rufen. • Augen: Mindestens 15 Minuten lang gründlich mit Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen. ● Die Batterie erzeugt explosives Wasserstoffgas (Knallgas). Daher Funken, offene Flammen, brennende Zigaretten und andere Feuerquellen fernhalten. Beim Laden der Batterie in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen.
U4TVG6.book Page 36 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GC000102 ACHTUNG: _ ● Die Batterie vor der Lagerung voll- ständig aufladen. Das Lagern im entladenen Zustand führt der Batterie bleibende Schäden zu. ● Zum Laden der wartungsfreien Batterie ist ein spezielles Ladegerät nötig (Konstantstromstärke und/oder -spannung). Konventionelle Ladegeräte können die Lebensdauer der wartungsfreien Batterie vermindern.
U4TVG6.book Page 37 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 3. Die Zündung und den betroffenen Stromkreis wieder einschalten und prüfen, ob das elektrische System einwandfrei arbeitet. 4. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einem YAMAHA-Händler überprüfen lassen. 1. Scheinwerfer-Steckverbinder 2. Lampenschutzkappe 1.
U4TVG6.book Page 38 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GC000104 ACHTUNG: _ 1. Nicht berühren! GW000119 WARNUNG _ Scheinwerferlampen werden sehr schnell heiß. Deshalb entflammbares Material fernhalten und die Lampe niemals berühren, bevor sie ausreichend abgekühlt ist. _ 3. Die neue Scheinwerferlampe einsetzen und mit dem Lampenhalter sichern.
U4TVG6.book Page 39 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU01579 Motorrad aufbocken Da dieses Modell keinen Hauptständer besitzt, sollten beim Ausbau der Räder oder zum Erledigen von anderen Wartungsarbeiten, bei denen das Motorrad sicher und senkrecht stehen muß, folgende Hinweise beachtet werden. Vor der Wartungsarbeit prüfen, ob das Motorrad sicher und senkrecht steht. Es kann nach Bedarf auch eine stabile Holzkiste unter dem Motor plaziert werden. 1.
U4TVG6.book Page 40 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Links 6. Die Bremssättel links und rechts abschrauben. 7. Die Radachse herausziehen, das Tachometer-Antriebsgehäuse lösen und dann das Rad herausrollen. Rechts GCA00046 ACHTUNG: _ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
U4TVG6.book Page 41 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 5. Die Bremssättel festschrauben. HINWEIS: _ Zwischen den Bremsbelägen muß ein genügend großer Spalt für die Bremsscheibe vorhanden sein. _ 6. Die Radachse, dann die VorderachsKlemmschraube und die BremssattelSchrauben vorschriftsmäßig anziehen. 1. Tachometer-Antriebsgehäuse 2. Nut 3. Nase GAU04196 6 Vorderrad einbauen 1. Das Tachometer-Antriebsgehäuse in die Radnabe einsetzen.
U4TVG6.book Page 42 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1. 2. 3. 4. Splint Mutter Schraube Bremsankerstrebe 1. Schraube (× 2) 2. Achsführung rechts 3. Die Achsmutter (samt Achsführung links), dann den Bremssattel abschrauben. 4. Die Bremsankerstrebe durch Demontieren deren Splint, Mutter und Schraube von der Bremssattelhalterung lösen. 5. Die Kontermutter und Einstellmutter beider Kettenspanner lockern. 6.
U4TVG6.book Page 43 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 4. Den Antriebsketten-Durchhang einstellen; siehe dazu Seite 6-29. 5. Das Motorrad herablassen. 6. Die folgenden Teile vorschriftsmäßig anziehen. Anzugsmoment Achsmutter 117 Nm (11,7 m·kg) Bremssattel-Schraube 40 Nm (4,0 m·kg) Bremsankerstreben-Mutter 30 Nm (3,0 m·kg) GAU04283 6 Hinterrad einbauen 1.
U4TVG6.book Page 44 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU02990 Fehlersuchdiagramme Bei Startproblemen und mangelnder Motorleistung GW000125 WARNUNG _ Bei Prüf- und Reparaturarbeiten am Kraftstoffsystem Funken und offene Flammen fernhalten und auf keinen Fall rauchen. _ 1. Kraftstoff Ausreichend Verdichtung prüfen. Tank leer Kraftstoff tanken. Kraftstoffstand prüfen. Motor startet nicht. Verdichtung prüfen. 2.
U4TVG6.book Page 45 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Bei Motorüberhitzung GW000070 WARNUNG _ ● Der heiße Kühler steht unter Druck. Daher den Kühlerverschlußdeckel niemals bei heißem Motor abnehmen, denn aus- tretender Dampf und heiße Kühlflüssigkeit könnten ernsthafte Verbrühungen verursachen. Den Kühlerverschlußdeckel erst nach Abkühlen des Motors öffnen.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Pflege und Lagerung Motorradpflege – eine Investition, die sich lohnt! .............................. 7-1 Lagerung ...........................................................................................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Pflege und Lagerung GAU03426 7- Motorradpflege – eine Investition, die sich lohnt! 7 Die “Faszination Motorrad” basiert unter anderem auf der sichtbaren Technik. Dies hat aber leider auch einen Nachteil: Während bei Automobilen beispielsweise ein korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an der MotorradAuspuffanlage unangenehm auf. Gegen Schönheitsfehler können Sie durch gekonnte Pflege allerdings viel tun.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Pflege und Lagerung ● Niemals folgende Mittel bzw. einen mit diesen Mitteln angefeuchteten Lappen oder Schwamm benutzen: alkalische oder stark säurehaltige Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin, Rostschutz- oder -entfernungsmittel, Brems- oder Kühlflüssigkeit, Batteriesäure. ● Zum Waschen keinen HochdruckWasserstrahl verwenden.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Pflege und Lagerung 7 Nach der Wäsche 1. Das Motorrad mit einem Leder oder einem saugfähigen Tuch trockenwischen. 2. Die Antriebskette trocknen und sofort schmieren, um Rostansatz zu verhindern. 3. Verchromte Bauteile aus Stahl oder Alu mit einem handelsüblichen Chrompolish polieren. Dies gilt natürlich auch für Auspuffanlagen.
U4TVG6.book Page 4 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Pflege und Lagerung Lagerung Kurzzeitiges Abstellen Das Motorrad sollte stets kühl und trocken untergestellt und mit einer luftdurchlässigen Plane abgedeckt werden, um es vor Staub zu schützen. GCA00014 ACHTUNG: _ ● Stellen Sie ein nasses Motorrad niemals in eine unbelüftete Garage oder decken es mit einer Plane ab, denn dann bleibt das Wasser auf den Bauteilen stehen, und das kann Rostbildung zur Folge haben.
U4TVG6.book Page 5 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Pflege und Lagerung 7 6. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebelund Ständer-Drehpunkte ölen. 7. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend das Motorrad so aufbocken, daß beide Räder über dem Boden schweben. Anderenfalls jeden Monat das Motorrad etwas verschieben, damit die Reifen nicht ständig an derselben Stelle aufliegen und dadurch beschädigt werden. 8.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Technische Daten Technische Daten .............................................................................. 8-1 Umrechnungstabelle .........................................................................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Technische Daten GAU01038 8- Technische Daten CS-01G Modell Motoröl YZF600R Abmessungen Gesamtlänge Sorte (Viskosität) -20 -10 2.145 mm (nicht F, E, I, GR) 725 mm Gesamthöhe 1.190 mm Sitzhöhe Radstand Bodenfreiheit Wendekreis-Halbmesser Leergewicht (fahrfertig, vollgetankt) SAE 10W-40 SAE 15W-40 805 mm SAE 20W-40 1.415 mm SAE 20W-50 135 mm Klassen 3.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Technische Daten Kühlsystem-Fassungsvermögen (Gesamtinhalt) 1,95 L 1. Gang 2,846 Luftfilter Naßfilter-Einsatz 2. Gang 1,947 Getriebeabstufung Kraftstoff 3. Gang 1,545 Sorte Bleifreies Normalbenzin 4. Gang 1,333 Tankvolumen (Gesamtinhalt) 19 L 5. Gang 1,190 Davon Reserve ca. 3,1 L 6.
U4TVG6.book Page 3 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Technische Daten Räder Hinten Vorn Ausführung Schlauchlos-Reifen Dimension 160/60 ZR17 (69 W) Ausführung Gußrad 160/60 ZR17 M/C (69 W) Dimension 17 × MT 3,50 Hersteller/Typ 17 M/C × MT 3,50 Bridgestone / BT57 Hinten Dunlop / D204 Max.
U4TVG6.
U4TVG6.book Page 5 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Technische Daten GAU03941 Umrechnungstabelle CS-03G Umrechnungstabelle In dieser Betriebsanleitung werden bei der Angabe von technischen Daten grundsätzlich die metrischen bzw. SI-Einheiten verwendet. SI-Maßsystem in englisches Zoll-Maßsystem SI-Einheit Zum Umwandeln von Angaben des SI-Maßsystems in Größen des englischen Zoll-Maßsystems die nebenstehende Umrechnungstabelle benützen.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Fahrzeugidentifizierung Eintragungsfelder für Identifizierungsnummern ................................ 9-1 Schlüssel-Identifizierungsnummer .................................................... 9-1 Fahrzeug-Identifizierungsnummer ..................................................... 9-1 Modellcode-Information .....................................................................
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Fahrzeugidentifizierung GAU01039 9- GAU02944 Eintragungsfelder für Identifizierungsnummern Bitte übertragen Sie die Schlüssel- und Fahrzeug-Identifizierungsnummern sowie die Modellcode-Information in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln sowie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. 1. Schlüssel-Identifizierungsnummer 1. SCHLÜSSEL-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER CA-02G 2.
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Fahrzeugidentifizierung 1. Modellcode-Information GAU01050 Modellcode-Information Das Modellcode-Klebeschild ist an der gezeigten Stelle auf dem Rahmen unter der Sitzbank angebracht; siehe dazu Seite 3-11. Übertragen Sie Codenummer und Info-Kürzel in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem YAMAHA-Händler.
U4TVG6.book Page 1 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Index A Abblendschalter .......................................3-5 Ablagefach.............................................3-12 Anlassen (kalten Motor) ...........................5-1 Anlassen (warmen Motor) ........................5-3 Antriebskette schmieren.........................6-30 Aufbocken (Motorrad) ............................6-39 B Batterie warten.......................................6-35 Blinker-Kontrolleuchte ..............................
U4TVG6.book Page 2 Tuesday, October 15, 2002 2:09 PM Index R V Räder .................................................... 6-24 Radlager prüfen, warten ........................ 6-34 Reifen prüfen......................................... 6-21 Reserve-Warnleuchte.............................. 3-3 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ............. 4-1 Rücklicht-/Bremslichtlampe auswechseln ....................................... 6-38 Ventilspiel einstellen..............................
Shiro.
Shiro.
BEDIENUNGSANLEITUNG YZF600R YAMAHA MOTOR CO., LTD. GEDRUCKT AUF RECYCLING-PAPIER PRINTED IN JAPAN 2002 . 10 - 0.