STOP ARRÊT ALTO English Operator’s Manual 2-Cycle Gas Chain saw For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . MTD1640NAVCC MTD1840AVCC En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O.
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to-understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. 1 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1-1.
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to-understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. 1 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1-1.
2 - SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS 5. WARNING Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. If bar tip makes contact with something it may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
2 - SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS 5. WARNING Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. If bar tip makes contact with something it may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
2 - SAFETY PRECAUTIONS 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2-5. KICKBACK SAFETY LABELS THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL REACTIONS (Figure 2-4B) A = Pull B = Solid objects C = Push Your MTD Chain Saw is provided with a safety label located on the air cleaner cover. This label, along with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate this unit.
2 - SAFETY PRECAUTIONS 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2-5. KICKBACK SAFETY LABELS THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL REACTIONS (Figure 2-4B) A = Pull B = Solid objects C = Push Your MTD Chain Saw is provided with a safety label located on the air cleaner cover. This label, along with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate this unit.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION TO INSTALL SAW CHAIN: WARNING To Test CHAIN BRAKE®: 1. The CHAIN BRAKE® is DISENGAGED (chain can move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND LOCKED. Be sure the chain break latch is in the OFF position. (Figure 3-5A). 2. The CHAIN BRAKE® is ENGAGED (chain is stopped) when brake lever is in forward position and the chain break latch is in the ON position. You should not be able to move chain (Figure 3-5B).
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION TO INSTALL SAW CHAIN: WARNING To Test CHAIN BRAKE®: 1. The CHAIN BRAKE® is DISENGAGED (chain can move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND LOCKED. Be sure the chain break latch is in the OFF position. (Figure 3-5A). 2. The CHAIN BRAKE® is ENGAGED (chain is stopped) when brake lever is in forward position and the chain break latch is in the ON position. You should not be able to move chain (Figure 3-5B).
4 - FUEL AND LUBRICATION FUEL MIXING TABLE 4-1. FUEL 5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-1. ENGINE PRE-START CHECKS WARNING Use regular grade unleaded gasoline mixed with Genuine Factory Parts 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing ratios in Section 4-3. Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manufacturer’s warranty for that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
4 - FUEL AND LUBRICATION FUEL MIXING TABLE 4-1. FUEL 5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-1. ENGINE PRE-START CHECKS WARNING Use regular grade unleaded gasoline mixed with Genuine Factory Parts 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing ratios in Section 4-3. Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manufacturer’s warranty for that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS WARNING 5-3. RE-STARTING A WARM ENGINE 1. Make sure the on/off switch is in the “I” position. 2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the choke lever back in completely. This advances the throttle so you do not have to hold trigger while starting. 3. Depress the primer bulb 10 times. 4. Pull the starter rope rapidly 4 times. The engine should start. 5.
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS WARNING 5-3. RE-STARTING A WARM ENGINE 1. Make sure the on/off switch is in the “I” position. 2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the choke lever back in completely. This advances the throttle so you do not have to hold trigger while starting. 3. Depress the primer bulb 10 times. 4. Pull the starter rope rapidly 4 times. The engine should start. 5.
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 6-2. LIMBING All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center. Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. 7-1.
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 6-2. LIMBING All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center. Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. 7-1.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7-2. AIR FILTER 7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTE: Do not pull hose completely out of tank. 4. Lift filter (A) out of tank (Figure 7-3A). 5. Pull filter off with a twisting motion. Discard filter. 6. Install new filter. Insert end of filter into tank opening. Make sure filter sits in bottom corner of tank. Use a long handle screwdriver to aid in filter placement if necessary. 7. Fill tank with fresh fuel / oil mixture. See Section 4, Fuel and Lubrication. Install fuel cap.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7-2. AIR FILTER 7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTE: Do not pull hose completely out of tank. 4. Lift filter (A) out of tank (Figure 7-3A). 5. Pull filter off with a twisting motion. Discard filter. 6. Install new filter. Insert end of filter into tank opening. Make sure filter sits in bottom corner of tank. Use a long handle screwdriver to aid in filter placement if necessary. 7. Fill tank with fresh fuel / oil mixture. See Section 4, Fuel and Lubrication. Install fuel cap.
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-1. GUIDE BAR MAINTENANCE The sprocket tip on your new saw has been pre-lubricated at the factory. Failure to lubricate the guide bar sprocket tip as explained below will result in poor performance and seizure, voiding the manufacturer’s warranty. Lubrication of the sprocket tip is recommended after 10 hours of use or once a week, which ever occurs first. Always thoroughly clean guide bar sprocket tip before lubrication.
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-1. GUIDE BAR MAINTENANCE The sprocket tip on your new saw has been pre-lubricated at the factory. Failure to lubricate the guide bar sprocket tip as explained below will result in poor performance and seizure, voiding the manufacturer’s warranty. Lubrication of the sprocket tip is recommended after 10 hours of use or once a week, which ever occurs first. Always thoroughly clean guide bar sprocket tip before lubrication.
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE PROBLEM Unit won’t start or starts but will not run. PROBABLE CAUSE Incorrect starting procedures. CORRECTIVE ACTION Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center. Fouled spark plug Clean / gap or replace plug. Fuel filter plugged. Replace fuel filter. Incorrect lever position on choke. Move to RUN position. Dirty spark arrester screen. Replace spark arrester screen.
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE PROBLEM Unit won’t start or starts but will not run. PROBABLE CAUSE Incorrect starting procedures. CORRECTIVE ACTION Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center. Fouled spark plug Clean / gap or replace plug. Fuel filter plugged. Replace fuel filter. Incorrect lever position on choke. Move to RUN position. Dirty spark arrester screen. Replace spark arrester screen.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: 10 - PARTS LIST MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC No . Pa rt s No . Des cr iption No. Pa rt s No . D e s c r i p t i on 1 9SGEB-05-20 SCREW 30 9010-310802 WIRE No . 63 Pa rt s No .
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: 10 - PARTS LIST MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC No . Pa rt s No . Des cr iption No. Pa rt s No . D e s c r i p t i on 1 9SGEB-05-20 SCREW 30 9010-310802 WIRE No . 63 Pa rt s No .
INTRODUCTIOIN Français Manuel de Utilisation TOUS NOS REMERCIEMENTS TABLE DES MATIERES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
INTRODUCTIOIN Français Manuel de Utilisation TOUS NOS REMERCIEMENTS TABLE DES MATIERES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
1 - GENERAL INFORMATION 2 - MEASURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR (ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03) 4 5 2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS 6 7 24 8 3 2 1 25 17 16 15 9 13 12 11 18 10 19 14 20 21 22 23 1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX 1-2. IDISPOSITIFS DE SECURITE 1. 2. 3. 4. Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.
1 - GENERAL INFORMATION 2 - MEASURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR (ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03) 4 5 2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS 6 7 24 8 3 2 1 25 17 16 15 9 13 12 11 18 10 19 14 20 21 22 23 1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX 1-2. IDISPOSITIFS DE SECURITE 1. 2. 3. 4. Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.
2 - MEASURES DE SECURITE 20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction. 21. Ne tentez pas d'ajouter du carburant ou de l'huile de graissage à la scie pendant que le moteur est en train de tourner.
2 - MEASURES DE SECURITE 20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction. 21. Ne tentez pas d'ajouter du carburant ou de l'huile de graissage à la scie pendant que le moteur est en train de tourner.
2 - MEASURES DE SECURITE 2-5. SYMBOLES INTERNATIONAUX L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles. Lire le manuel d’utilisation. Protez des protections (tête, yeux et oreilles) 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3-1. OUTILS POUR MONTAGE(LA PLUPART DES UNITÉS SONT ASSEMBLÉES À L’USINE) A Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse: 1.
2 - MEASURES DE SECURITE 2-5. SYMBOLES INTERNATIONAUX L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles. Lire le manuel d’utilisation. Protez des protections (tête, yeux et oreilles) 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3-1. OUTILS POUR MONTAGE(LA PLUPART DES UNITÉS SONT ASSEMBLÉES À L’USINE) A Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse: 1.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ATTENTION INSTALLATION DE LA CHAINE: AVERTISSEMENT Test du CHAIN BRAKE® : 1. Le FREIN DE CHAÎNE® est DÉSENGAGÉ (la chaîne peut se déplacer) lorsque le LEVIER DE FREIN EST TIRÉ EN ARRIÈRE ET VERROUILLÉ. Vérifiez que le loquet du frein de chaîne est bien en position ARRÊT. (Figure 3-5A). 2.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ATTENTION INSTALLATION DE LA CHAINE: AVERTISSEMENT Test du CHAIN BRAKE® : 1. Le FREIN DE CHAÎNE® est DÉSENGAGÉ (la chaîne peut se déplacer) lorsque le LEVIER DE FREIN EST TIRÉ EN ARRIÈRE ET VERROUILLÉ. Vérifiez que le loquet du frein de chaîne est bien en position ARRÊT. (Figure 3-5A). 2.
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION 4-1. CARBURANT TABLEAU DES PROPORTIONS 5-1.VERIFICATION DU MOTEUR 1. 2. Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G) Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4 à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normalement. (Figure 5-2H). REMARQUE: Si la chaîne tourne durant l'immobilisation retournez la vis vers la gauche jusqu'à la chaîne s'arrête et que l'unité continue à s'immobiliser.
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION 4-1. CARBURANT TABLEAU DES PROPORTIONS 5-1.VERIFICATION DU MOTEUR 1. 2. Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G) Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4 à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normalement. (Figure 5-2H). REMARQUE: Si la chaîne tourne durant l'immobilisation retournez la vis vers la gauche jusqu'à la chaîne s'arrête et que l'unité continue à s'immobiliser.
5 - FONCTIONNEMENT 5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD 1. 2. 3. 4. 5. 4. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la position "I". Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possible. Pressez ensuite complètement le levier de l'étrangleur. Cela permet de faire avancer l'accélérateur afin que vous ne soyez pas obligé de maintenir la gâchette enfoncée pendant le démarrage. Dépressez 10 fois la première ampoule. Tirez ensuite rapidement 4 fois la corde du starter.
5 - FONCTIONNEMENT 5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD 1. 2. 3. 4. 5. 4. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la position "I". Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possible. Pressez ensuite complètement le levier de l'étrangleur. Cela permet de faire avancer l'accélérateur afin que vous ne soyez pas obligé de maintenir la gâchette enfoncée pendant le démarrage. Dépressez 10 fois la première ampoule. Tirez ensuite rapidement 4 fois la corde du starter.
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 6-2. EBRANCHAGE Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous. Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A).
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 6-2. EBRANCHAGE Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous. Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A).
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRE A AIR 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO puissiez le tenir entre les doigts. REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir. 4. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A). 5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre. 6. Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit dans le coin du bas du réservoir.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRE A AIR 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO puissiez le tenir entre les doigts. REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir. 4. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A). 5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre. 6. Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit dans le coin du bas du réservoir.
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant. USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation, par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant. USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation, par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
9 - DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME L’outil ne démarre pas ou démarre et cale. CAUSE PROBABLE Procédure de démarrage incorrecte. Mauvais reglagle du carbureteur. Bougie noyée Le moteur démarre mais manque de puissance. Manque de puissance sous la charge. Ne tourne pas régulièrement. Fumée excessive. SOLUTION Remplacer le filtre à carburant. Position du starter incorrecte. Filtre à air encrassé. Placer le starter su la position RUN (MARCHE). Remplacar l’écran pare-étincelles.
9 - DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME L’outil ne démarre pas ou démarre et cale. CAUSE PROBABLE Procédure de démarrage incorrecte. Mauvais reglagle du carbureteur. Bougie noyée Le moteur démarre mais manque de puissance. Manque de puissance sous la charge. Ne tourne pas régulièrement. Fumée excessive. SOLUTION Remplacer le filtre à carburant. Position du starter incorrecte. Filtre à air encrassé. Placer le starter su la position RUN (MARCHE). Remplacar l’écran pare-étincelles.
10 - LISTE DES PIÈCES GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis et le Canada, ses possessions et territoires.
10 - LISTE DES PIÈCES GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis et le Canada, ses possessions et territoires.
Español Manuel del Dueño/Operador Sierras de Cadena de Gasolina MTD1640NAVCC MTD1840AVCC INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS TABLA DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
Español Manuel del Dueño/Operador Sierras de Cadena de Gasolina MTD1640NAVCC MTD1840AVCC INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS TABLA DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03) 4 5 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE 6 7 24 8 3 2 1 25 17 16 15 9 13 12 11 18 10 19 14 20 21 22 23 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 1-2.
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03) 4 5 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE 6 7 24 8 3 2 1 25 17 16 15 9 13 12 11 18 10 19 14 20 21 22 23 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 1-2.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 7. 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar. 20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 7. 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar. 20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-5. SIMBOLOS INTERNACIONALES El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Lea el Manual del Usuario. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies. 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-5. SIMBOLOS INTERNACIONALES El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Lea el Manual del Usuario. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies. 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: A. ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F). 2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C).
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: A. ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F). 2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C).
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 4-1. COMBUSTIBLE TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto.
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 4-1. COMBUSTIBLE TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto.
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-3. PARA VOLVER A ENCENDER EL MOTOR CALIENTE 1. 2. 3. 4. 5. 4. Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I". Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palanca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no tenga que mantener pulsado el accionador al encender. Presione el bulbo del detonador 10 veces.
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-3. PARA VOLVER A ENCENDER EL MOTOR CALIENTE 1. 2. 3. 4. 5. 4. Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I". Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palanca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no tenga que mantener pulsado el accionador al encender. Presione el bulbo del detonador 10 veces.
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 6-2. DESRAMADO Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A).
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 6-2. DESRAMADO Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A).
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRO DE AIRE 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el filtro. 4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A). 5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado. Descarte el filtro. 6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRO DE AIRE 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el filtro. 4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A). 5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado. Descarte el filtro. 6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque.
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra.
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra.
9 - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA La unidad no arranca o arranca pero no opera. CAUSA PROBABLE Procedimientos incorrecte de arrranque. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido sucia. ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
9 - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA La unidad no arranca o arranca pero no opera. CAUSA PROBABLE Procedimientos incorrecte de arrranque. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido sucia. ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
10 - LISTA DE PIEZAS GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos y Canadá, sus posesiones y territorios.
10 - LISTA DE PIEZAS GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos y Canadá, sus posesiones y territorios.
STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. 42cc Gas Chain Saw Model MTD1425NAV MTD1642AVCC MTD1842AVCC Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O.