Operator’s Manual 2-Cycle Trimmers SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS WARNING: WARNING: When using the unit, all safety instructions must be followed. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. • • • • • • • • • • • • • Gasoline is highly flammable and its vapors can explode if ignited.
• • • • • • • • • • OTHER SAFETY WARNINGS Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job. Do not run the unit at high speed when not in use. Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate. Always turn the unit off when operation is delayed or when carrying the unit from one location to another. Make sure all moving parts come to a complete stop. Before setting the unit down, always make sure the engine is off and all moving parts have stopped.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • ON/OFF STOP CONTROL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT Curved-Shaft Trimmer Muffler APPLICATIONS • • • Spark Plug Starter Rope Grip Cutting grass and light weeds Edging Decorative trimming around trees, fences, etc.
Straight-Shaft Trimmer Muffler APPLICATIONS • • • Spark Plug Starter Rope Grip Cutting grass and light weeds Edging Decorative trimming around trees, fences, etc. Air Filter Cover Shaft Grip ASSEMBLY TOOLS REQUIRED • #2 Phillips screwdriver Handle Fuel Cap Lower Shaft Housing Throttle Control Coupler Cutting Head Upper Shaft Housing On/Off Switch Choke Lever Cutting Head Shield Primer Bulb Line Cutting Blade SPECIFICATIONS* Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLY INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD Slot Cutting Head Shield CURVED-SHAFT TRIMMER Mount Bracket WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the unit without the cutting head shield in place. 1. Remove the wing nut and washer from the cutting head shield. 2. Insert the short tab (the one without a hole) on the mount bracket into the slot on the cutting head shield (Fig. 1). 3.
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE Handle Installing the Handle 1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 5). Make sure the hex bolt hole faces to the left (Fig. 5). 2. Insert the bolt into the hex bolt hole and push it through (Fig. 6). Place the washer onto the bolt (Fig. 6). Screw the wing nut onto the bolt, but do not tighten the wing nut completely (Fig. 6). 3. Hold the unit in the operating position (Fig. 14).
CONNECTING THE UPPER AND LOWER SHAFTS Holes 1. Set the unit on a flat, level surface. 2. Turn the upper portion of the unit upside down. The holes on the coupler should face up (Fig. 7). 3. Turn the lower portion of the unit upside down. The holes on the lower shaft housing should face up (Fig. 7). 4. Push the lower shaft housing into the coupler (Fig. 7). The holes on the lower shaft housing should align with the holes on the coupler (Fig. 8). IF...
OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. On ( I ) Off (O) WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid On/Off Switch serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 13). WARNING: The cutting head will spin during the starting procedure.
OPERATION HOLDING THE UNIT WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm contact with the engine while operating the unit. The engine may be extremely hot. • • • • • • Stand in the operating position (Fig. 14). Stand up straight. Do not bend over. Keep feet apart and firmly planted. Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm slightly bent.
TIPS FOR BEST RESULTS • • For most operations, cut from side to side. To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head slightly down to the left; cut from right to left whenever possible. • Cut tall grass (over 8 inches (20cm)) from the top down by lowering the cutting head onto the grass. • Cut with the tip of the trimming line. • Cut in small increments. Move slowly. Do not force the unit. • Do not trim wet grass or weeds.
MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Never perform cleaning or maintenance while the unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally. Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
Indexing Teeth Split Wall Holding Slots Slot Fig. 19 Fig. 20 Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel • • • Top Hole If using single line, refer to Winding Single Line. If using split line, refer to Winding Split Line. If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel. Split Wall Winding Single Line 1. Cut one 12-foot (3.7 m) length of new single trimming line. Fold the line in half to create a loop in the middle. 2.
MAINTAINING THE AIR FILTER Air Filter Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to improper air filter maintenance is not covered by the product warranty. Cleaning the Air Filter 1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air filter cover to the right (Fig. 24). 2. Remove the air filter from inside the air filter cover (Fig. 24). 3. Wash the air filter in detergent and water.
CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. • • • • Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth. Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible The engine is flooded Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and pull the starter rope until the engine starts The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel The spark plug is fouled Replace
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l’utilisateur Taille-bordures à 2 temps CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
• • • • • • • • • • • • • • • AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel. Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Tenez fermement les deux anses ou poignées. Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE • SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ SIGNIFICATION • COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Taille-bordure à arbre courbé Pot d’échappement APPLICATIONS • • • Bougie Poignée du câble de démarreur Coupe d’herbe et de mauvaises herbes Coupe de bordures Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
Taille-bordure à arbre droit Pot d’échappement APPLICATIONS • • • Bougie Poignée du câble de démarreur Coupe d’herbe et de mauvaises herbes Coupe de bordures Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE Carter de protection de la tête de coupe TAILLE-BORDURE À ARBRE COURBÉ Fente Support de fixation AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection de la tête de coupe n’est pas en place. 1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle du carter de protection. 2. Insérez la patte courte (celle sans orifice) du support de fixation dans l’encoche du carter de protection (Fig. 1).
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Poignée Installation de la poignée 1. Poussez le manche sur le tube supérieur de l’arbre (Fig. 5). Assurez-vous que les ouvertures du boulon hexagonal font face vers la gauche (Fig. 5). 2. Insérez le boulon dans le trou hexagonal et poussez-le à travers (Fig. 6). Placez la rondelle sur le boulon (Fig. 6). Vissez l’écrou à oreilles sur le boulon, mais sans le serrer complètement (Fig. 6). 3. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 14).
RACCORDEMENT DES ARBRES SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR Ouvertures 1. Réglez l'appareil sur une surface plane. 2. Retournez la partie supérieure de l’unité. Les orifices situés sur le coupleur doivent être orientés vers le haut (Fig. 7). 3. Retournez la partie inférieure de l’unité. Les orifices situés sur le tube inférieur de l’arbre doivent être orientés vers le haut (Fig. 7). 4. Enfoncez le tube inférieur de l’arbre dans le coupleur (Fig. 7).
HUILE ET CARBURANT INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Marche ( I ) Interrupteur Marche/Arrêt AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel Arrêt (O) de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être tous deux en position stable quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 13).
INSTRUCTIONS D’ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. 2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 10). UTILISATION TENUE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation de cet appareil.
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL • • Pour la plupart des opérations, coupez d'un côté à l'autre. Pour diriger les accumulations à l'écart de l'opérateur, inclinez la tête de coupe légèrement vers la gauche et, lorsque cela est possible, coupez de droite à gauche. • Coupez l'herbe haute (plus de 20 cm [8 pouces]) de haut en bas en abaissant la tête de coupe sur l'herbe. • Coupez avec le bout du fil de coupe. • Coupez petit à petit. Bougez lentement. Ne forcez pas l'appareil.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, PROGRAMME D’ENTRETIEN arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. N'effectuez jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque l'appareil est en marche. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil. Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau.
Dent de positionnement Support diviseur Fentes de retenue Fente Fig. 19 Fig. 20 Partie 2 – Enroulement d’un fil de coupe neuf sur le moulinet intérieur • • • Trou supérieur Si vous utilisez un fil simple, consultez la section Enroulement d’un fil simple. Si vous utilisez un fil Split Line, consultez la section Enroulement d’un fil Split Line. Si vous utilisez un moulinet intérieur pré-embobiné, passez à la Partie 3 – Installation du moulinet intérieur.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Filtre à air Le non-entretien du filtre à air peut entraîner une mauvaise performance ou des dommages permanents du moteur. Une panne de moteur découlant d’un mauvais entretien du filtre à air n’est pas couverte par la garantie du produit. Nettoyage du filtre à air 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air : appuyez sur la patte de verrouillage et faites basculer le couvercle du filtre vers la droite (Fig. 24). 2. Retirez le filtre à air de l’intérieur du couvercle du filtre (Fig.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE ENTREPOSAGE • AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. • • Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire à 10 reprises ou jusqu’à l’apparition du carburant Le moteur est noyé Déplacez le levier de l'étrangleur en Position 3, appuyez sur la manette des gaz et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélang
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés aux ÉtatsUnis, ses possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main d’œuvre.
Manual del Operador Recortadoras de 2 ciclos CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
ÍNDICE SERVICIO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
• • • • • • • • • • • • • • • OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual. Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras. No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD Cortadora de eje curvo Silenciador APLICACIONES • • • Bujía de encendido Empuñadura cuerda de arranque Corta hierbas y malezas ligeras Bordeado Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. Tapa del filtro de aire Empuñadura del eje HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE • Manija Destornillador Phillips n.
Cortadora de eje recto Silenciador APLICACIONES • • • Empuñadura cuerda de arranque Corta hierbas y malezas ligeras Bordeado Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. Tapa del filtro de aire Empuñadura del eje HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE • Bujía de encendido Manija Tapa de combustible Destornillador Phillips n.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE Protector del cabezal de corte CORTADORA DE EJE CURVO Ranura Soporte de montaje ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar. 1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte. 2.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA Manija Instalación de la manija 1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje superior (Fig. 5). Asegúrese de que el orificio del perno hexagonal mire hacia la izquierda (Fig. 5). 2. Inserte el perno en el orificio del perno hexagonal y presione para que pase a través de él (Fig. 6). Coloque la arandela en el perno (Fig. 6). Enrosque la tuerca de mariposa en el perno, pero no la ajuste completamente (Fig. 6). 3.
CONEXIÓN DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR Orificios 1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. 2. Invierta el segmento superior de la unidad. Los orificios del acople deben quedar hacia arriba (Fig. 7). 3. Invierta el segmento inferior de la unidad. Los orificios del alojamiento del eje inferior deben quedar hacia arriba (Fig. 7). 4. Empuje el alojamiento del eje inferior dentro del acople (Fig. 7). Los orificios del alojamiento deben estar alineados con los orificios del acople (Fig. 8).
ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado. Encendido ( I ) Interruptor encendido / apagado ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 13).
INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí. 2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 10). FUNCIONAMIENTO CÓMO SOSTENER LA UNIDAD ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS • • Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado a lado. Para alejar los recortes del operador, incline levemente el cabezal de corte hacia abajo a la izquierda, corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. • Corte el pasto alto (de más de 20 cm [8 in]) de arriba hacia abajo bajando el cabezal de corte hacia el pasto. • Corte con la punta del hilo de recorte. • Corte en pequeños incrementos. Muévase lentamente.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales PROGRAMA DE MANTENIMIENTO graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia establecida en la tabla.
Dientes de posición Divisor Ranuras de retención Ranura Fig. 19 Fig. 20 Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el carrete interior • • • Orificio superior Si se utiliza un hilo simple, consulte Enrollado de hilo simple. Si se utiliza Split-Line, consulte Enrollado de Split-Line. Si se utiliza un carrete de hilo preenrollado, prosiga a la Parte 3 – Instalación del carrete interior. Divisor Enrollado del hilo simple 1. Corte un largo de 12 pies (3.7 m) de hilo de recorte simple nuevo.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Filtro de aire Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto. Limpieza del filtro de aire 1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 24). 2.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj. ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro. 0.025 pulgadas (0.635 mm) 3.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. • • Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El depósito de combustible está vacío Llene el depósito de combustible con combustible que se haya mezclado adecuadamente El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta que se vea combustible El motor se ahoga Mueva la palanca del estrangulador a la Posición 3, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se ponga en marcha el motor El combustible está viejo (más
NOTAS 61
NOTAS 62
NOTAS 63
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa MTD LLC (MTD) y cubre mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación.