English Operator’s Manual Straight Shaft Electric Trimmer Model YM137 PART NO.
INTRODUCTION THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. TABLE OF CONTENTS Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rules for Safe Operation . .
RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury.
RULES FOR SAFE OPERATION • To reduce the risk of electrical shock, this unit has a polarized plug (one blade is wider than the other). This unit will fit with a polarized plug in one way only. If the plug does not fit fully into the unit, reverse the plug. If it still does not fit, use a cord with the correct connection. Do not modify the unit in any way.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. SYMBOL MEANING • DO NOT USE IN THE RAIN WARNING: Avoid dangerous environments.
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Decorative trimming around trees, fences, etc.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD 1. Push the D-handle down onto the shaft housing and push it on the boom (Fig. 1). The squared bolt hole in the handle is to the right. Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed or if you ever need to re-install it. Never operate the trimmer without the cutting attachment shield in place to prevent serious personal injury. WARNING: 1.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Tree Pruner . . . .
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING THE CORD HOLDING THE TRIMMER Use the cord hook when connecting the extension cord to the power cord outlet. This helps prevent any disconnection. 1. Make a narrow loop with the extension cord. 2. Push the loop through the opening and move it onto the hook on the motor housing (Fig. 9). 3. Plug the cord properly into the socket. Only use outdoor-approved extension cords. Cord sets are specified in the Important Safety Information section.
OPERATING INSTRUCTIONS Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if any excess line is released. For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the motor may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two systems of insulation are provided instead of grounding. There is no grounding provided and no means of grounding should be added to this unit. Extreme care and knowledge of the system is required when servicing a double-insulated unit. Service should be performed by qualified service personnel only.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Line Locking Hole Fig. 16 6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel (Fig. 17). Fig. 19 INSTALLING A PRE-WOUND REEL 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal (Fig. 20). Bump Knob Foam Seal Spring Inner Reel Fig. 17 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 8. Hold the outer spool.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Releasing the Inner Reel If the SpeedSpool® does not release line correctly, pull the ends of the line firmly from the spool (Fig. 19). If this does not the release line, follow the Cleaning the SpeedSpool® instructions. Shaft Plunger CLEANING THE SPEEDSPOOL® Cleaning the SpeedSpool® may be necessary if: • A jammed or excessive line must be removed • The SpeedSpool® becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground Fig. 24 1.
TROUBLESHOOTING MOTOR WILL NOT START CAUSE Unit is unplugged ACTION Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE CAUSE ACTION Cutting attachment bound with grass Stop the motor and clean cutting attachment Cutting attachment out of line Refill with new line Inner reel bound up Replace the inner reel Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind Line twisted when
SPECIFICATIONS MOTOR Motor type..........................................................................................................................................A.C.,120 Volts Electric Operating RPM............................................................................................................................................ up to 7,800 rpm Ignition Switch .....................................................................................................................................
NOTES 16
NOTES 17
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l'utilisateur Français Désherbeuse Electrique Model YM137 PART NO.
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise polarisée que d’une seule manière. S’il n’est pas possible d’insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de brancher la fiche dans l’autre sens. Si malgré tout, il n’est pas possible d’insérer la fiche, remplacez le cordon par un cordon qui comporte les bonnes fiches.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE Carter Prise encastrée Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D 1. Tenez l’appareil en position de fonctionnement (Fig. 1). INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil. AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves. 1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son support, situé sur l'accessoire.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMD Le système EZ-LinkMD permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Élagueuse . . . . . . . . . .
MODE D'EMPLOI CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION 1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez la rallonge au fil d’alimentation pour éviter toute déconnexion (Fig. 9). Utilisez uniquement des rallonges homologuées pour l'usage à l'extérieur tel que spécifié dans la section Consignes de sécurité. 2. Fixez la rallonge au carter tel qu'indiqué (Fig. 9).
MODE D'EMPLOI Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une mise à la terre, les appareils à double isolement comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce type d’appareil. L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et compétence technique, et doit être effectué par un personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces remplacées.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Fig. 19 Trou de blocage du fil Fig. 16 6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 17). Installation d'un moulinet pré-enroulé 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 20). Bouton de butée Joint en mousse Ressort Moulinet intérieur Fig. 17 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 8. Tenez la bobine extérieure.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Déroulement du moulinet intérieur Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 19). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpoolMD ci-dessous.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Moteur s’arrête ou le cordon électrique SOLUTION Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une prise électriquet LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL CAUSE Accessoire de coupe engorgé d'herbes SOLUTION Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Fil soud
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur............................................................................................................................. électrique, 120 volts c.a. Vitesse nominale (tours minute).................................................................................................................. 7,800 tours / mn Commutateur de démarrage ............................................................................................................................
REMARQUES F16
REMARQUES F17
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manuel del Dueño/Operador Español Recortador Eléctrico Modélo YM137 PART NO.
INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA IIndica peligro, advertencia o precaución.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Bastidor del motor Como recortador: Enchufe cóncavo • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Sostenga la unidad en posición de operación (Fig. 1). INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. opere ADVERTENCIA: No nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. 1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del protector sobre el accesorio de corte.
INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE OPERACION CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA 1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el cable de extensión al cordón de energía para evitar la desconexión (Fig. 9). Use sólo un cable de extensión aprobado para su uso en exteriores según se indica en la sección de Normas para una operación segura. 2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor según se indica (Fig. 9).
INSTRUCCIONES DE OPERACION Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Fig. 19 Orificio de cierre de línea Fig. 16 6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 17). INSTALACIÓN DE UN CARRETE INTERIOR PREBOBINADO 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 20). Perilla percusiva Sello de espuma Resorte Carrete interior Fig. 17 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 8.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Desconexión del carrete interior Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 19). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación.
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El motor se detiene, o la unidad está desenchufada ACCIÓN Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA ACCIÓN El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bob
ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios RPM de operación............................................................................................................................................... 7,800 rpm Interruptor de encendido......................................................................................................
NOTAS E17
PARTS LIST MOTOR HOUSING PARTS - MODEL YM137 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER 1 11 12 2 10 8 9 5 7 6 3 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 E18 791-180300 791-145569 753-04608 791-180302 791-180559 791-180150 791-182318 791-180305 791-180154 791-180152 791-180155 791-181645 4 Description Screw, Housing Set (Qty.
PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM137 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER 1 2 4 6 7 3 Item Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.