600 series Snowthrowers IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 Printed in U.S.A. FORM NO.
TABLE OF CONTENTS Content Customer Support Important Safe Operation Practices Setting Up Your SnowtThrower Knowing Your Snow Thrower Operation Page 2 3 5 8 10 Content Ajustments Maintenance & Service Off Season Storage Trouble Shooting Warranty Illustrated Parts List Page 13 15 19 19 21 22 FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Maintenance And Storage Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. To avoid property damage or personal injury caused by a ricochet.
SECTION 2: SETTING UP YOUR SNOW THROWER NOTE: If the connector is not properly assembled, the shift rod will pivot and changing speed or direction of the snow thrower will not be possible. NOTE: The snow thrower is shipped with oil and WITHOUT GASOLINE. After assembly, refer to separate engine manual for proper fuel and engine oil recommendations. Unpacking • • • Cut along corners of the carton and lay it down flat. Remove packing material. Remove any loose parts included with unit (i.e.
Chute Assembly (all models) Cables 1. Apply a light lubricant (i.e. 3-in-1 oil) to the base of the chute assembly. 2. Place the chute assembly on the lip of the chute adapter. See Figure 3 3. One end of each chute keeper is already attached to the chute flange. Pivot the free end of the chute keeper to align it with the chute flange and push it till it snaps into position. See Figure 4. Repeat with remaining chute keepers. Short Tube Chute Support Tube Figure 6 Chute Assembly 2 2.
Chute Clean-out Tool 1. The chute clean-out tool is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing for shipping purposes. Cut the cable tie and remove the extension cord (if equipped) before operating the snow thrower. Final Adjustments After setting up your snow thrower, check the adjustments as instructed below and make any final adjustments necessary before operating the unit. CAUTION: Failure to comply with these adjustment instructions may cause damage to the unit.
SECTION 3: KNOWING YOUR SNOW THROWER Drive Control Shift Lever Auger Control Electric Starter Button Engine Controls Gas Cap Recoil Starter Handle Oil Fill Electric Starter Outlet Chute Assembly Primer Clean-out Tool Ignition Key Chute Directional Control Choke Control Shave Plate Throttle Control Skid Shoe Augers Figure 10 WARNING: Read, understand, and follow all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Auger Control 2 Way Chute Control (optional) This two-way control lever is meant to control the distance of snow discharge from the chute. Tilt the lever forward or rearward to adjust the distance snow will be thrown. Chute Directional Control (optional) CHUTE DIRECTIONAL CONTROL COMMANDE D'ORIENTATION DE LA GOULOTTE The auger control is located on the left handle. Squeeze the auger control against the handle to engage the augers and start snow throwing action. Release to stop.
Electric Starter Outlet (If so equipped) Augers Requires use of a three-prong outdoor extension cord (packed with the snow thrower) and a 120V power source/wall outlet. When engaged, the augers rotate and draw snow into the housing. Chute Assembly Snow drawn into the auger housing is discharged out the chute assembly.
NOTE: If the engine is already warm, place choke Pulling the starter rope will produce a loud clattering sound, which is not harmful to engine. 2. Move throttle control to STOP position. 3. Remove the ignition key. control in the OFF position instead of FULL. • Push the primer two or three times for cold engine start, making sure to cover vent hole in the center of the primer when pushing. NOTE: Keep the key in a safe place. The engine cannot start without the ignition key.
Auger Control Test IMPORTANT: Perform the following test before operating your snow thrower for the first time and at the start of each winter season. Z Fitting Hex Nut Check the adjustment of the auger control as follows: • • • • • • When the auger control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack. It should NOT be tight.
Chute Clean-Out Tool . The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Should snow and ice become lodged in the chute assembly during operation, proceed as follows to safely clean the chute assembly and chute opening: • • • • Release both the Auger Control and the Drive Control. Stop the engine by removing the ignition key. Remove the clean-out tool from the clip which secures it to the rear of the auger housing.
SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS WARNING: Never attempt to make any adjustments while the engine is running, except where specified in operator’s manual. 3 Shift Rod Adjustment Chute Assembly If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the figures to the right and adjust the shift rod as follows: 1 Thread the ferrule up or down the shift rod until it aligns with the hole in the shift lever behind the handle panel.
. Figure 18 Figure 17 Skid Shoes Drive Control NOTE: The space between the skid shoes and the ground can be adjusted. See Figure 19. For close snow removal, place skid shoe in the low position. Use middle or high position when area to be cleared is uneven. When the drive control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack. It should NOT be tight. Check the adjustment of the drive control as follows: 1.
SECTION 6: MAINTAINING AND SERVICING YOUR SNOW THROWER WARNING: Before lubricating, repairing, or the spacers. Also lubricate the flange bearings found at either end of the shaft. See Figure 21. inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Engine Spacers Bearing Bearing Refer to the separate engine manual packed with your unit for all engine maintenance. Lubrication Engine Refer to the separate engine manual packed with your unit.
• • • To remove skid shoes, remove the four carriage bolts and hex flange nuts which secure them to the snow thrower. Reassemble new skid shoes with the four carriage bolts (two on each side) and hex flange nuts. Refer to Figures 19 and 21. To remove shave plate, remove the carriage bolts, cupped washers and hex nuts which attach it to the snow thrower housing. Reassemble new shave plate, making sure heads of carriage bolts are to the inside of housing. Tighten securely.
• • • Push idler away from the chute and insert a Philips head screwdriver in the hole on the idler as shown in Figure 26. This will release tension on drive belt. Drive Belt Engine Pulley Auger Belt Friction Wheel Rubber • Idler • • • • • Figure 26 • • • • Pull drive belt out and away from the engine pulley to remove. See Figure 26. Tip the snow thrower up and forward, so that it rests on the housing.
3 Plate 2 Friction Wheel Rubber 1 Screw 4 Figure 29 Figure 28 SECTION 7: OFF-SEASON STORAGE If unit is to be stored over 30 days, prepare for storage as instructed in the separate engine manual packed with your unit. • • • WARNING: Never store snow thrower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appliance.
SECTION 8: TROUBLE SHOOTING Problem Cause Remedy Engine fails to start. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Engine runs erratic. 1. Unit running on CHOKE. 2. Blocked fuel line or stale fuel. Fuel tank empty, or stale fuel. Blocked fuel line. Choke not in ON position Faulty spark plug. Safety key not in ignition switch on engine. Spark plug wire disconnected. Primer button not being used properly. 3. Water or dirt in fuel system. 4. Carburetor out of adjustment. Loss of power. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
SECTION 9: TWO YEAR YARD-MAN SUPREME WARRANTY For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship.
38 7 4 1 41 36 40 37 4 16 43 39 9 22 66 42 13 3 4 15 5 26 7 24 18 61 7 7 12 21 14 23 6 9 17 4 40 2 65 8 6 7 35 44 7 28 7 53 45 62 56 54 58 59 47 52 60 49 46 55 48 57 51 50 32 30 33 31 27 29 34 20 AUGER HOUSING COMPONENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES SIZE TAILLE AUGER AXLE/ AUGER ESSIEU DES HOUSING/ LOGEMENT DES TARIÈRES TARIÈRES SHAVE PLATE LAME PLATE GEARBOX ASS’Y/ ENSEMBLE DE LA SPACERS/ ENTRETOISE VIS SANS FIN 22 684-04067 Ø 711-04286 790-0011
REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 64 65 66 PART NO.
54 40 59 49 4 57 5 57 52 45 56 39 46 43 50 47 58 48 4 51 44 42 55 5 38 21 10 27 14 16 15 18 35 18 9 11 13 62 12 33 34 11 25 5 1 7 2 32 26 18 70 11 22 18 61 31 17 8 69 3 41 30 25 37 6 5 36 60 72 20 2 5 1 64 66 63 24 71 68 65 67 23 24 4
REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 PART NO.
NO. N° DE RÉF RÉF 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 NO. N° DE PIÈCE PIÈCE 731-04873 * 731-04877 738-04095A * 738-04109 756-0648A 738-0865 741-0600 618-04169 718-04070 735-0243B 736-0105 741-0245 710-0896 DESCRIPTION DESCRIPTION Spacer .75 ID x 1.25 OD x 3.0 Spacer .75 ID x 1.25 OD x 1.50 (22" only) Axle .75 x 22 Axle .75 x 19 (22" only) Friction Wheel Disc .375 x 6.
8 3 23 34 33 15 34 35 4 35 26 19 27 13 18 34 15 24 13 21 36 7 25 30 1 16 13 28 5 10 6 13 24 7 32 25 31 27 29 6 17 17 13 21 16 2 5 10 6 13 17 14 12 20 *37 22 Manual Chute Control/ Commande de la goulotte manuel 11 39 38 9 4 Way Chute Control/ Commande de la goulotte à 4 fonctions 2 Way Chute Control/ Commande de la goulotte à 2 fonctions * Optional - Replacement Hardware for Snow Thrower Chain Clearance/ * En Option - Quincaillerie de remplacement pour le dégagement de
Styles H, K & L 13 17 33 19 21 24 9 23 22 1 20 25 35 5 15 9 1 27 40 3 7 31 11 32 7 14 52 29 38 28 18 41 12 43 4 37 16 34 10 15 36 37 30 6 56 8 2 35 25 18 54 35 51 53 46 2 10 45 26 26 44 54 10 42 25 47 35 48 55 49 50 28 2
REF. NO. N°. DE RÉF. PART NO.
CHAPITRE 9: GARANTIE YARD-MAN SUPRÈME DE DEUX ANS MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada.
CHAPITRE 8: GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause(s) 1. Câble d’entraînement mal réglé. La souffleuse n’avance 1. pas 1. Pièces desserrées ou vis sans fin endommagée. 1. Vibration excessives Carburateur est mal réglé. 1. Moteur surchauffe 3. Le port déchappement est bouché. 3. 1. 2. Fil de la bougie desserré. Chapeau d’échappement du trou d’aération bouché. 1. 2. Carburateur est mal réglé. 4. 1. Machine fonctionnant avec le volet de départ fermé.
CHAPITRE 7: REMISAGE HORS SAISON Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30 jours, préparez-le de la façon selon les instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne votre souffleuse.
Changement de la bague en caoutchouc de la roue de frottement • • • • • • • • La bague de caoutchouc de la roue de frottement devrait être vérifiée après 25 heures de fonctionnement, et, par la suit, de façon périodique. Remplacez la bague en caoutchouc de la roue de frottement dès l’apparition de signes d’usure ou si vous apercevez des fendillements. Videz l’essence de la souffleuse ou placez un morceau de plastique sous le bouchon d’essence. Placez le levier de changement de vitesse à la position R2.
. • Couvre-châssis Basculez la souffleuse vers l’avant pour la faire reposer sur l’habitacle. Enlevez les deux vis autotaraudeuses du couvre-châssis sous la souffleuse et écartez-le. Voir la Figure 24 .. Courroie de la transmission Courroie de la tarière Poulie motrice Tendeur Figure 24 Poulie de la tarière Figure 26 • Vis à épaulement • Ressort Support de montage • Figure 25 • • • • Faites passer la courroie de la tarière derrière la poulie de tension.
Roulement Entretoise • Videz l’essence du réservoir ou placez un morceau de plastique sous le capuchon pour empêcher les fuites. Roulement Vis auto-taraudeuses Goupilles de cisaillement Goupilles de cisaillement Figure 21- Tarière de 30 po illustrée. AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter la souffleuse. Attendez que toutes les pièces se soient immobilisées.
• Adjustez les patins en desserrant les quatre contreécrous à embase (deux de chaque côté) et boulons ordinaires. Déplacez les patins à la position voulue. • Vérifiez que toute la surface inférieure des patins est de niveau et en contact avec le sol pour éviter leur usure inégale. Serrez les boulons à fond. CHAPITRE 6: RÉGIME D’UTILISATION ET ENTRETIEN Roues AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter la souffleuse.
Réglage du support de la goulotte Resserrez ensuite le contre-écrou à six pans et répétez les trois tests pour vous assurer du bon ajustement. Si la vis hélicoïdale à la base de la commande de direction de la goulotte ne s’enclenche pas bien avec la goulotte, il est possible d’ajuster le support de la goulotte. Pour cela, desserrez les deux écrous qui retiennent le support de la goulotte, repositionez-le, puis resserrez les écrous. Voir la Figure 17 .
CHAPITRE 5: RÉGLAGES AVERTISSEMENT: N’essayez jamais d’effectuer un réglage quelconque pendant que le moteur tourne, sauf en cas d’instructions spéciales dans la notice d’utilisation. 2 Tige du levier de vitesses Si la gamme complète des vitesses (vers l'avant et l’arrière) ne peut pas être réalisée, référez-vous aux figures à la droite et régler la tige du levier de vitesses comme suit: 1 2 Placez le levier de vitesses à la position marche avant la plus rapide.
7. Lors des passages successifs, ajustez la goulotte à la position voulue et chevauchez légèrement le passage précédent. 8. Lorsque la neige est déblayée, arrêtez la souffleuse selon les instructions ci-dessus. Outil de dégagement de la goulotte Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la tarière par une attache.
• Pour embrayer la tarière IMPORTANT: Si la tarière n’est pas complètement immobile, retournez immédiatement à la position de conduite et arrêtez le moteur. Attendez que TOUTES les pièces se soient immobilisées avant d’ajuster à nouveau le câble de la tarière. (pour changer de vitesse ou de sens de déplacement) sans avoir au préalable débrayé la commande de la transmission et avoir complètement arrêté la souffleuse. Ceci pourrait causer l’usure prématurée de la transmission de la souffleuse. 1.
toujours l’évent du bouton de l’amorceur en appuyant. REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après un arrêt bref. • • • • Appuyez sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur se mette en route. Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du démarreur immédiatement. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez lentement le bouton du volet de départ vers la position SANS VOLET.
Poignée de démarreur à lanceur La poignée du démarreur à lanceur est utilisée pour mettre en marche le moteur manuellement. Bouton de démarreur électrique Il exige l’emploi d’une rallonge électrique pour l’extérieur à fiche à 3 broches (fournie avec la souffleuse) et d’une prise de courant de 120 volts. Tarières La neige dirigée dans l’habitacle de la tarière est evacuée par la goulotte.
Commande de la tarière Commande de la goulotte Elle se trouve sur le guidon gauche. Serrez la commande de la tarière contre le guidon pour embrayer la tarière et pour déblayer la neige. Lâchez-la pour arrêter. Commande de l’entraînement Commande de direction de la goulotte (en option) CHUTE DIRECTIONAL CONTROL CHUTE DIRECTIONAL CONTROL ADJUSTABLE D'ORIENTATION DE LA GOULOTTE CHUTE TILT DISCHARGE COMMANDE DISCHARGE LEFT RIGHT Cette commande se trouve sur le guidon droite.
SECTION 3: COMMANDES DE LA SOUFFLEUSE Commande de l’entraînenment Levier de vitesses Commande de la taière Bouton de démarrage électrique Capuchon de carburant Commandes de moteur Boîte d’interrupteur Goulot de remplissage Poignée de démarreur Amorceur Goulotte Outil de dégagement de la goulotte Clé de contact Commande de la goulotte Volet de départ Tarières Commande de l’obturateur Patin Figure 10 AVERTISSEMENT: Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et les consignes sur la machine
Figure 8 Fil du phare (en option) 1. Vérifiez que le fil du phare est enroulé autour du guidon droit, comme à la Figure 9 . 2. Vérifiez que le fil du phare est branché dans le fil de l’alternateur sous le réservoir d’essence. Voir l’encadré de la Figure 9 . Fil de l’alternateur Fil de l’alternateur Outil de dégagement de la neige 1. L’outil de dégagement de la goulotte est attaché sur l’arrière de l’habitacle de la tarière pour l’expédition.
Goulotte 2 Câbles Tube court Tube de support 1 Figure 6 Figure 3 Chute Assembly 3 Garde-bride de la goulotte 2. Positionnez la goulotte pour que l’ouverture de la goulotte face à l’avant de la machine. 3. Insérez le boîtier de commande de la goulotte sur le tube court de la goulotte. Insérez l’autre extrémité du boîtier dans le tube de support de la goulotte, comme à la Figure 6, avec les câbles vers l’utilisateur. 4.
CHAPITRE 2: MONTAGE REMARQUE: La souffleuse a été expédiée avec le plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après l’assemblage, veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur quant au carburant et à l’huile à moteur à employer. REMARQUE: Si le raccord n’est pas installé correctement, la tige de commande du changement de vitesse risque de pivoter et il ne sera pas possible de changer la vitesse ou la direction de déplacement de la souffleuse.
G R A P H IC S S H E E T marche. Examinez soigneusement la machine pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. 4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux. 5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse s’usent avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent tous les composants et remplacez-les par des pièces authentiques seulement.
d. e. f. g. h. i. j. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas d’essence pendant que le moteur tourne. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d’un demi-pouce environ pour permettre l’expansion du carburant. Resserrez bien le capuchon d’essence. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure sur le moteur et la machine.
CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
Chapitre Service après-vente Importantes consignes de sécurité Montage Commandes de la souffleuse Fonctionnement Régime d’utilisation et entretien TABLE DES MATIÈRES Page 2 3 6 9 11 15 Chapitre Remisage hors saison Guide de dépannage Pièces détachées (voir la page 22 de la version anglaise de cette notice d’utilisation Garantie Page 21 22 23 POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse.
Souffleuses séries 600 Modèle 6FE illustré IMPORTANT: Lisez attentivement les règles de sécurité et les instructions avant de mettre en marche la machine. MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS FORM NO.