Operator’s Manual YM320BV 2-Cycle Gas Mulching Blower/Vacuum SAVE THESE INSTRUCTIONS 769-06279 P00 02/11
INTRODUCTION THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. TABLE OF CONTENTS Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rules for Safe Operation . .
RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury.
RULES FOR SAFE OPERATION • Never operate the unit without the fuel cap securely in place. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately before starting the unit. Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
RULES FOR SAFE OPERATION WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER OTHER SAFETY WARNINGS • Never point the blower in the direction of people or pets, or in the direction of windows. Always direct the blowing debris away from people, animals, and windows. Use extra caution when blowing debris near solid objects such as trees, automobiles, walls, etc. • Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts.
RULES FOR SAFE OPERATION • SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT APPLICATION Throttle Control As a blower: • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more As a vacuum: • Picking up leaves and other light debris Starter Rope Grip Fuel Cap Blower Tube On/Off Stop Control Blower Outlet Assembled as a Blower Spark Plug TOOLS REQUIRED: Rear Handle Blue Choke Control • Flat blade screwdriver Front Handle Vacuum Door Vacuum Bag Hook Vacuum Tube Primer Bulb Muffler Vacuum Bag Zipper Air filter/muffler cover Asse
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLING UNIT AS A BLOWER ASSEMBLING UNIT AS A VACUUM Blower Tube Assembly To assemble the unit as a vacuum, begin by removing the blower tube. Refer to the previous section. Vacuum Tube Assembly To prevent serious personal injury, stop the engine and allow the impeller to stop before attaching or removing tubes. WARNING: To prevent serious personal injury or damage to the unit, the blower tube must be installed while operating this unit as a blower.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Insert a flat head screwdriver into the slot at the lower end of the vacuum door. Make contact with the vacuum door locking clip and push inward and upwards (Fig. 4). Then pull the vacuum door and hold it open. Installing the Vacuum Bag 7. Install the vacuum bag tube over the blower outlet and push it on until both tabs snap into place (Fig. 6). Position the bag so its interior elbow slants downward. Vacuum Door Slot Locking Clip Fig. 4 Elbow 5.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING THE SHOULDER HARNESS To avoid serious personal injury, never attempt to start the unit when standing with the unit clipped to the shoulder strap. Always follow the starting procedures as described in the Starting/ Stopping Instructions section. WARNING: Attach Here for Blowing Attach Here for Vacuuming 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig. 7). Fig. 8 4.
OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Throttle Control Idle Fast WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12 and 13). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Do not set unit on any surface except a clean, hard area while starting.
OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE BLOWER/VACUUM Before operating the unit, stand in the operating position. Check for the following: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A VACUUM To prevent serious personal injury or damage to the unit, always install vacuum tubes, vacuum bag and make sure the vacuum bag is completely zipped closed when operating this unit as a vacuum.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. WARNING: Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS IDLE SPEED ADJUSTMENT REPLACING THE SPARK PLUG The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 19). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Use a Champion® RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.025 inch (0.635 mm). 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER To avoid serious personal injury, be sure the unit is off before cleaning or performing any maintenance on it. WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves to protect yourself from the impeller blades or other sharp objects. WARNING: 1. Press the On/Off Stop control down in the STOP (O) position until the engine comes to a complete stop (Fig. 10). 2. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting.
TROUBLESHOOTING CAUSE ACTION ENGINE WILL NOT START Choke control is in the incorrect position Throttle lever is in the incorrect position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Refer to the Starting/Stopping instructions Refer to the Starting/Stopping instructions Fill fuel tank with properly mixed fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Use starting procedure with the choke lever in Position 3 Drain gas tank / Add fresh fu
SPECIFICATIONS UNIT* Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Displacement.............................................................................................................................................. 31 cc (1.9 cu. in) Vacuum Operating RPM..............................................................................................................................
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l'utilisateur YM320BV Souffleuse Aspirateur Déchiqueteuse 2-temps CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 769-06279 P00 02/11
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas. • Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION EN SOUFFLEUSE AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des personnes, animaux domestiques ou fenêtres. Toujours souffler les débris en direction opposée des personnes, animaux domestiques et fenêtres. Redoubler de prudence lors du travail à proximité d’objets massifs tels que des arbres, véhicules, murs, etc. • Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur les pièces mobiles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
SAVOIR VOTRE UNITÉ USAGE Manette des gaz Comme souffleuse : • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Comme aspirateur : • Ramassage de feuilles, de débris légers, etc.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE COMME SOUFFLEUSE MONTAGE COMME ASPIRATEUR Montage du tube de soufflage Pour assembler la machine comme un aspirateur, commencez par retirer le tube du souffleur. Consultez le chapitre précédent. Montage du tube d’aspiration AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4. Insérez un tournevis plat dans la fente à l’extrémité inférieure de la porte de l’aspirateur. Touchez le verrouillage de la porte d’aspiration et poussez vers l’intérieur et vers le haut (Fig. 4). Tirez alors sur la porte d’aspiration et maintenez-la ouverte. Installation le sac d'aspirateur 7. Enfoncez le tube du sac d'aspirateur sur la sortie de souffleuse et poussez jusqu'à ce que les deux languettes émettent un déclic (Fig. 6).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU HARNAIS AVERTISSEMENT: Portez toujours Attacher ici pour souffler Attacher ici pour aspirer le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter des blessures graves. Respectez toujours l’instructions du section d’instructions de démarrage et arrêt. 1.Faites passer la bande au centre de la boucle. 2.Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 7). Fig. 8 4.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. + Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Manette des gaz Ralenti Haute vitesse AVERTISSEMENT: éviter le démarrage accidentel. Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 12 et 13). Lors du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
INSTRUCTIONS D’OPERATION TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes : • L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-àdire des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise à manches longues. AVERTISSEMENT: pour éviter les risques de blessures, toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de cet outil.
INSTRUCTIONS D’OPERATION UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé comme aspirateur, installez toujours les tubes et le sac d’aspirateur, et assurez-vous que la fermeture éclair du sac est fermée. Vérifiez les points suivants : • L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes, lunettes de sécurité, protège-oreilles, gants, pantalons et chemises à manches longues.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS PROGRAMME D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux Vis de réglage de ralenti 1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis. 2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 17) et vissez sans trop serrer. Évitez de trop serrer. AJUSTEMENT DU RALENTI Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 19).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DÉGAGEMENT D’UN(E) TUBE/ HÉLICE BLOQUÉ(E) Pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants pour vous protéger des lame de l’hélice ou d’autres objets tranchants. c. Suspendez-le. d. Lavez-le abondamment avec un tuyau. e. Suspendez-le et laissez sécher. f. Retournez le sac à l’endroit et remettez-le en place.
TABLEAU DE DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Étrangleur en position incorrecte Voir les instructions de démarrage/arrêt Réservoir de carburant vide Le remplir de carburant bien mélangé La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de fois suffisant Le remplir de carburant bien mélangé.
CARACTÉRISTIQUES APPAREIL* Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3) Régime de fonctionnement (Aspirateur) ......................................................................................................
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador YM320BV Soplador / Aspirador Triturador de 2 Ciclos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 769-06279 P00 02/11
INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume. • Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc. • Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN Como soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR Ensamble del tubo del soplador Para armar la unidad como una aspiradora, comience quitándole el tubo del soplador. Consulte la sección anterior. Ensamble del tubo del aspirador evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura en el extremo inferior de la puerta de la aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia adentro y arriba (Fig. 4). Después tire de la puerta de la aspiradora y manténgala abierta. Abrazadera de cierre Instalación la bolsa del aspirador 7.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALACION DEL ARNES Para evitar graves lesiones personales, use siempre el arnés d el hombro cuando utilice la cuchilla de corte. Siga siempre instrucciones de arranque de sección de instrucciones de arranque. ADVERTENCIA: Conecte aquí para soplar Conecte aquí para aspirar 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7). Fig. 8 4.Ajuste la longitud a la medida del operador.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Control del regulador Mínima Rápida los arranques ADVERTENCIA: Evite accidentales. Esté en posición de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 12 y 13). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras se pone en marcha.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. Para evitar lesiones personales graves, póngase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. Póngase una máscara o máscara para polvo en sitios que sean polvorientos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION COMO ASPIRADOR To prevent serious personal injury or damage to the unit, always install vacuum tubes, vacuum bag and make sure the vacuum bag is completely zipped closed when operating this unit as a vacuum. Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente: • El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de protección, protección para los oídos y audición, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO evitar ADVERTENCIA: Para lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Tornillo de marcha en vacío Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17) y ajústelos. No ajuste demasiado.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR OBSTRUIDO evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cuchillas del propulsor o contra otros objetos afilados. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, verifique que la unidad esté apagada entes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento en ella. 1.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El obturador está en la posición incorrecta El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces hasta que el combustible se vea en la perilla Use el procedim
ESPECIFICACIONES UNIDAD* Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento............................................................................................................................................................ 31 cc R.P.M. de operación (Aspirador) ...............................................................................................................
NOTES 60
NOTES 61
NOTES 62
NOTES 63
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.