Operator’s Manual Two Stage Snow Thrower 33” Model Shown IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 PRINTED IN U.S.A. FORM NO.
TABLE OF CONTENTS Content Customer Support Important Safe Operation Practices Assembly Knowing Your Snow Thrower Operatiing Your Snow Thrower Page 2 3 5 8 10 Content Ajustments Maintenance Servicing Off-Season Storage Warranty Illustrated Parts List Page 12 13 15 18 19 20 FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Maintenance And Storage Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc.
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Snow thrower features vary by model. Not all features discussed in this manual are applicable to all snow thrower models. Assembling Handle Loose Parts • • • • The augers are secured to the auger shaft with two shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear.
Attaching the Chute Assembly • NOTE: Your chute assembly may or may not be assembled. If it requires assembly use the following instructions. With the hex nuts loosened on the lower chute crank bracket (see Figure 5) adjust the bracket so that the spiral on the chute crank fully engages the teeth on the chute assembly. Tighten the nuts on the lower chute crank bracket securely.
Chute Clean-Out Tool • WARNING: Do not over-tighten the cable. Over-tightening may prevent the auger from disengaging and compromise the safety of the snow thrower. The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Use the clean-out tool to clear snow and ice which may lodge in the discharge chute during operation. Refer to the Operation section for more detailed information regarding the chute clean-out tool.
Tire Pressure (Pneumatic Tires) The tires are overinflated for shipping purposes. Coupler Spring k lac sS Les Cable • k lac re S Mo Check tire pressure. Maintain pressure between 10 and 14 psi. NOTE: If the tire pressure is not equal in all tires, the unit may pull to one side or the other. WARNING: Maximum tire pressure under any circumstance is 30 psi. Equal tire pressure should be maintained at all times.
Auger Control Chute Tilt Control The auger control is located on the left handle. Squeeze the auger control to engage the augers. Release to stop the snow throwing action. The drive control must also be released in order to stop auger. The distance snow is thrown can be changed by adjusting the angle of the chute assembly. Move the chute tilt control forward to decrease the distance, toward the rear to increase.
SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER Before Starting Read and understand all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating. • Gas & Oil Fill-Up • • • Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual shipped with the snow thrower. WARNING: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running.
• • • • • • loud clattering sound, which is not harmful to the engine or starter. Move throttle control to “stop” or “off” position. Remove ignition key. Do not turn key. Disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental starting while equipment is unattended. NOTE: Keep key in a safe place. Engine will not start without ignition key. • Chute Clean-Out Tool Wipe all snow and moisture from the carburetor cover in the area of the control levers.
SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS • WARNING: NEVER attempt to clean chute • or make any adjustments while engine is running. • Shift Rod • • • • • • Remove the hairpin clip and flat washer from the shift handle under the handle panel. See Figure 13. Place shift lever in sixth (6) position or fastest forward speed. Push shift arm assembly down as far as it will go. Rotate the ferrule up or down on the shift rod as necessary until the ferrule lines up with the upper hole in the shift lever. See Figure 13.
Skid Shoe The space between the shave plate and the ground can be adjusted by raising or lowering the skid shoes. For close snow removal, as when using on a smooth concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in the low position. Use the middle or high position when the area to be cleared is uneven. When operating on gravel, always put skid shoes in the high position. See Figure 15.
Wheel Drive Control / Auger Control Lock Shear Pin The cams on the ends of the control rods which interlock the wheel drive and auger drive controls must be lubricated at least once a season or every 25 hours of operation using a multi-purpose automotive grease. The cams can be accessed beneath the handle panel. See Figure 18.
SECTION 7: SERVICING YOUR SNOW THROWER Replacing Belts WARNING: Before servicing, repairing, or • inspecting, disengage all clutch levers and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. • • Augers The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins and cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear.
Drive Belt • • Engine Pulley • Unhook the extension spring from the belt cover plate. See Figure 23. Remove drive belt from the engine pulley and bottom drive pulley. Replace belt and reassemble in reverse order. Brake Bracket Assembly Shoulder Bolt and Washer Auger Belt Idler Pulley Belt Keepers Auger Pulley Figure 20 Engine Pulley Hex Screw, Cupped Washer Auger Control Belt Auger Idler Rod Figure 22.
Changing Friction Wheel Rubber • The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked after the first 25 hours of operation, and periodically thereafter. Replace the friction wheel rubber if any signs of wear or cracking are found. • • • • • • Plates Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap. Tip the snow thrower up and forward, so that it rests on the housing. Remove six screws from the frame cover underneath the snow thrower.
SECTION 8: OFF-SEASON STORAGE • • • WARNING: Never store engine with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance. • Remove all debris from the exterior of equipment. Follow lubrication recommendations on page 13. Always store the snow thrower in a clean, dry area.
TWO YEAR SUPREME WARRANTY: For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship.
Flats (#6) parallel to rear when installing engagement handles in the engaged position as shown./ Placez les parties plates (#6) parallèlement à l'arrière lors de l'installation des manettes d'enclenchement à la position engagée (représentée). 14 5 8 28 6 For information on lights and handle panels refer to pages 30 and 31./ 9 Voir les pages 30 et 31 pour tout 12 renseignement concernant le tableau de bord et les phares.
REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 44 46 47 48 49 50 51 52 53 54 56 57 58 61 62 63 77 78 79 80 81 82 83 84 87 89 90 91 92 93 94 98 99 100 101 102 103 PART NO.
82 1 Torque to 20-30 in./lbs./ Serrez à un couple de 20-30 po-lb. 38 14 16 12 101 15 31 1 7 38 5 104 31 31 103 43 29 38 10 102 38 13 31 48 31 19 31 8 81 17 31 33 38 33 30 34 20 2 54 45 38 17 60 17 81 18 3 91 90 17 23 52 31 98 46 81 67 63 78 65 11 53 70 61 73 72 73 68 76 Shave plate should ride slightly above 56 ashpalt. Set to maximum for gravel driveways./ La plaque de râclage doit être légèrement au-dessus du goudron.
REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 38 43 45 46 48 52 53 54 56 58 59 60 61 63 65 67 68 69 70 71 72 73 74 76 77 78 79 PART NO.
REF NO. N° DE RÉF NO. N° DE PIÈCE 80 618-0247 618-0435 81 82 83 84 85 87 90 710-1260A 712-0429 714-0135 750-04020 741-0192 738-04155 05845C 784-0315A 741-0192 737-3000 618-0257 618-0436 91 92 96 98 100 101 102 103 104 DESCRIPTION DESCRIPTION Gear Housing Half LH Carter d’engrenages - moitié - gauche Gear Housing Half LH (w/grease fitting hole) Carter d’engrenages - moitié - gauche (avec trou pour raccord graisse) Hex Flange Scr. 5/16-18 x .75 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,75 Hex Ins.
1 5 3 12 10 15 4 6 7 13 8 16 2 9 17 11 Torque to 21 ft./lbs. maximum, cupped washer should be flat./ Serrez à un couple de 21 pi-lb maximum. La 20 19 14 18 REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 PART NO. N° DE PIÈCE 712-0717 712-04063 618-0281A 710-0459A 711-0677 712-0116 714-0104 732-0858 736-0174 736-3008 738-0281 747-0980 756-0178 784-0385A 754-0222A 756-0243 736-0242 710-0371 736-0169 711-0640 DESCRIPTION DESCRIPTION Nut Insert 3/8-16 UNC Hex Flg.
16 15 9 77 16 63 64 43 80 51 37 60 59 47 31 49 25 62 48 12 16 75 63 5 13 7 45 67 41 29 16 35 36 61 17 52 32 39 33 55 53 66 86 46 78 87 34 22 52 61 18 79 47 60 19 68 11 20 74 21 4 8 33 52 21 71 61 54 30 69 65 53 20 57 40 38 67 24 12 14 6 45 52 3 35 23 45 35 2 42 85 72 45 1 42 50 26 26 50 12 61 48 46 53 55 8 59 87 12 59 17 86 47 51 62 49 25 14 85 43 31 37 56 81 83 84 43 A 70 27 83 73 10 58 16 31 16 82 20 44 58A 58B A 81 87 26 80 A
REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 4a 4b 4c 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58A 58B 58 PART NO.
REF NO. N° DE RÉF 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 PART NO. N° DE PIÈCE DESCRIPTION 741-04025 741-0225 741-0563 741-04076 741-0748 746-0949A 746-0951 747-0973 750-0903 750-0997 750-1302A 756-0344 756-0625 784-0379 784-0380 784-0384 784-0403 784-0404 790-00162 784-0406 784-0407 738-1164A 738-1165A 738-1166A 714-0151A 741-0246A 734-0255 05244A 712-04065 712-04063 DESCRIPTION Self aligning brg. 1.0 ID Hex Flange Bearing .
7 6 4 3 9 5 8 5 Engine is for reference only and may not resemble the engine on your snowthrower. / Le moteur est représenté à titre indicatif seulement et peut ne pas resembler au moteur de votre souffleuse. 3 1 13 33 22 29 21 14 24 21 15 21 17 13 34 35 27 11 23 20 12 PART NO.
Chute tilt cut-out/ Ouvertures pour goulotte inclinable. Hole for mounting heated grip toggle switch./ Trou de montage du commutateur à culbuteur pour poignées chauffées. 6 12 10 3 10 10 8 5 2 7 12 9 STYLE 6 STYLE 3 40 13 27 22 18 17 15 31 Attache to loose hangine wire under fuel tank on engine./ À attacher au fil métallique qui pend dessous le réservoir du moteur.
REF NO. N° DE RÉF. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 31 32 33 34 36 38 39 40 PART NO.
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada.
CHAPITRE 9: GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause(s) 1. Câble d’entraînement mal réglé. La souffleuse n’avance 1. pas 1. Pièces desserrées ou vis sans fin endommagée. 1. Vibration excessives Carburateur est mal réglé. 1. Moteur surchauffe 3. Le port déchappement est bouché. 3. 1. 2. Fil de la bougie desserré. Chapeau d’échappement du trou d’aération bouché. 1. 2. Carburateur est mal réglé. 4. 1. Machine fonctionnant avec le volet de départ fermé.
Bras de commande Shift Arm Assembly Pin Sprocket Spacer Pignon Rondelle d’écartement sur l’arbre hex. Tournez le moyeu hex. du pignon vers la roue de frottement en glissant le pignon sur l’arbre hex. Voir la Figure 26. • • Goupille Maintenez en place avec la rondelle creuse et le boulon hex. enlevé précédemment. Maintenez le couvercle du châssis en place avec les six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse dans sa position de fonctionnenment normale.
. Poulie motrice Tige de tension • Courroie de la tarière Remontez le couvre-courroie et la manivelle de la goulotte. Plaque du couvre-courroie Goupille fendue et rondelle plate Virole Support du frein Galet du guide du câble Ressort d’extension Raccord en «Z» Courroie d’entraînement Figure 21 Courroie de la tarière Support du frein Poulie tendeur Figure 23 Goujons de la courroie Poulie de la tarière Vis à tête hex.
REMARQUE: Les patins sur cette souffleuse ont deux bords d’usage. Quand un côté s’use, elles peuvent être tournés 180º pour employer l’autre bord. • • • • Enlevez les six boulons ordinaires et contre-écrous à embase qui les maintiennent sur la souffleuse. Voir la Figure 15. Remontez les nouveaux patins avec la boulonnerie enlevé précédemment. Assurez-vous que les patins sont ajustés pour être au niveau.
• • • • • • Huilez ou vaporisez le lubrifant dans les roulements aux roues au moins une fois par saison. Enlevez les roues, un côté à la fois, nettoyez et enduisez les essieus avec une graisse automobile à usages multiples. Lubrifiez l’arbre de la tarière au moins une fois par saison. Procédez comme suit: Enlevez les goupilles de cisaillement de l’arbre de la tarière. Huilez ou vaporisez le lubrifiant dans l’arbre. Tournez soigneusement la tarière autour à la main pour disperser le lubrifiant.
CHAPITRE 6: RÉGIME DE LA SOUFFLEUSE AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter la souffleuse. Attendez que toutes les pièces se soient immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel. Recommandations d’ordre général • • • • Suivez toujours les consignes de sécurité lors de tout entretien de la souffleuse.
L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié en relevant ou en abaissant les patins. Consultez les instructions à la page 8 pour ajuster la commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement est correct avant d’utiliser la souffleuse. Patin Commande de la tarière Goupille fendue Levier de vitesses Rondelle plate Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou en goudron, placez les patins à la position basse.
OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA GOULOTTE • Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la tarière par une attache. Ne dégagez jamais une goulotte bouchée à la main. Utilisez toujours cet outil de dégagement. • • • • • Tenez-vous au poste de conduite (derrière la souffleuse) et embrayez la commande de la tarière pendant quelques secondes pour dégager tout reste de neige ou de glace de la goulotte d’éjection.
• • Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la corde s’enrouler lentement en retenant la poignée du démarreur. Répétez les instructions jusqu’à ce que le moteur démarre. DEMBRAYAGE DE L’ENTRAÎNEMENT DES ROUES • POUR ARRÊTER LE MOTEUR • Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher toute l’humidité qui aurait pu s’y accumuler.
CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE Avant le démarrage • Avant de commencer le moteur, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et les consignes sur la machine et dans ce notice avant le fonctionnement. Pleins d’essence et d’huile • Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse. AVERTISSEMENT: Faites très attention en manipulant de l'essence.
Commande de l’entraînement /Blocage de la commande de la tarière Cette commande se trouve sur la poignée droite. Serrez la commande pour embrayer les roues. Lâchezla pour les arrêter. Cette même manette sert aussi à bloquer la commande de la tarière, ce qui permet de manœuvrer la manivelle de la goulotte sans interrompre la projection de la neige.
• • Pour ajuster à nouveau le câble de commande, décrochez le ressort (sur l’extrémité du câble de la tarière) du support de l’actionneur. Voir la •. Poussez le raccord du câble dans l’extrémité du ressort pour dégager l’écrou de blocage. Voir la •. Raccord Ressort d ins Mo Câble e je u s Plu jeu de Écrou de blocage • Figure 10 • Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la commande de la tarière.
Outil de dégagement de la goulotte • • Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la tarière par une attache. Servez-vous de cet outil pour éliminer les accumulations de neige et de glace dans la goulotte. Consultez le chapitre «Utilisation», pour plus de renseignements concernant cet outil. Débrayez la commande et placez-la en position «relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu sans toutefois être tendu. Voir la Figure 8.
Montage de la goulotte • REMARQUE: La goulotte peut être ou ne pas être assemblée. Si elle doit être assemblée, utilisez les instructions suivantes : • Disposez la goulotte au-dessus de l’ouverture en plaçant l’ouverture d’éjection de la goulotte face à l’avant de la machine. Positionnez les garde-brides sous le rebord de la goulotte, le côté plat des garde-brides tourné vers le bas. Faites passer les vis à chapeau à tête hex. à travers les garde-brides et la goulotte, comme à la Figure 3.
CHAPITRE 2: MONTAGE REMARQUE: Cette notice d’utilisation couvre plusieurs modèles. Les traits du souffleuse varient par le modèle. Pas toutes les traits discutées dans ce notice sont applicables à tous les modèles de souffleuse. Boulons de cisaillement Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de deux goupilles de cisaillement et deux goupilles fendues. Les gouilles sont sensés de cisailler si la souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace.
bien serrés et maintenez la machine en bon état de marche. Examinez soigneusement la machine pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. 4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux. 5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse s’usent avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent tous les composants et remplacez-les par des pièces authentiques seulement.
d. e. f. g. h. i. j. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas d’essence pendant que le moteur tourne. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d’un demi-pouce environ pour permettre l’expansion du carburant. Resserrez bien le capuchon d’essence. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure sur le moteur et la machine.
CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
Contenu Service après-vente Importantes consignes de sécurité Montage Commandes de la souffleuse Utilisation de la souffleuse Réglages TABLE DES MATIÈRES Page 2 3 6 9 11 13 Contenu Régime de la souffleuse Entretien Instructions de remisage Guide de dépannage Liste de pièces détachées (voir la page 20 de la version anglaise.) Garantie Page 15 16 19 20 21 POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse.
Notice d’utilisation SOUFFLEUSE À NEIGE DEUX PHASES Modèle de 33 po illustré IMPORTANT: Lisez attentivement les règles de sécurité et les instructions avant de mettre en marche la machine. MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 FORM NO.