English Operator’s Manual Curved Shaft, 2-Cycle Trimmer Model YM25 IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO.
TABLE OF CONTENTS Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Know Your Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
• Adjust the D-handle to your size in order to provide the best grip. • Be aware of risk of injury to the head, hands and feet. • Clear the area to be cut before each use. Remove rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects which may be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye protection.
SECTION 1b: SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL SYMBOL MEANING MEANING • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT Applications EZ-Start™ Lever As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging Fuel Cap • Decorative trimming around trees, fences, etc. Other optional accessories may be used with the YM25. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Installing the Cutting Attachment Shield On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case you must loosen screws and adjust the handle to fit the operator. Go to step 4 if the J-handle is pre-installed. Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed or if you ever need to re-install it.
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION Oil and Fuel Mixing Instructions Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios. Old and/or improperly mixed fuel is the main reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Starting Instructions On/Off Stop Control WARNING: Operate this unit only in a wellventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Stop/Off (O) Start/On (I) WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope. See Figure 8. To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Operating the EZ-Link™ System 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler. See Figure 10. The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Holding the Trimmer NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while the unit is running. WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length may make the unit overheat. Before operating the unit, stand in the operating position. See Figure 12.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Maintenance Schedule NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 3. Pull old line out of the line loading and line locking holes. See Figure 16 and 17. 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain. See Figure 19. 4. Insert a piece of trimming line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up through the line loading hole in the inner reel. See Figure 16.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water. See Figure 24. 2. Pull the old inner reel with existing line from the outer spool. 3. Insert the ends of the prewound inner reel line into the outer spool eyelets. See Figure 22. Push the new inner reel, arrow side up, into the outer spool. Inner Reel Figure 24 5.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Air Filter Maintenance 2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover. See Figure 27. Removing the Air Filter/Muffler Cover 3. Wash the filter in detergent and water. See Figure 28. Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover. See Figure 27. 8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and bolts inserted), against the engine, aligning the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the engine. If using a torque wrench torque to: 80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m). NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/muffler cover assembly, will VOID the warranty.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Carburetor Adjustment 2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small Phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover. See Figure 33. Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly. The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover. See Figure 33.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Replacing the Spark Plug Long Term Storage Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. If the unit will be stored for an extended time, use the following storage procedure: 1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days.
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble ENGINE WILL NOT START Possible Cause(s) Corrective Action • Empty fuel tank • Primer bulb wasn’t pressed enough • Engine is flooded • Old or improperly mixed fuel • Fouled spark plug • Plugged spark arrestor • EZ-Start lever was not set • Fill fuel tank with properly-mixed fuel • Press primer bulb fully and slowly 10 times • Hold throttle control and pull starter rope until it starts • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Replace or clean spark plug • Clea
SECTION 9: SPECIFICATIONS Engine* Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.) Displacement.......................................................................................................................
EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l'utilisateur Français Arbre courbé, Désherbeuse à 2-temps Modèle YM25 IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO.
TABLE DES MATIÈRES Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3 Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARE-ÉTINCELLES REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires.
SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE APPLICATIONS Levier EZStartMC Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères Bouchon du carburant Protection du silencieux Poignée de la corde de démarrage Silencieux • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM25. Voir la liste d'accessoires.
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE 1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée en D avant livraison. Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil. 2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et audessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Stop/Arrêt (O) Commande Marche/Arrêt Stop AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné. Démarrage /Marche (I) AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 8).
SECTION 6: MODE D’EMPLO 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10). FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-Link permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6: MODE D’EMPLO TENUE DE LA DÉSHERBEUSE REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche. AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 16 et 17). 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19). 4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 16).
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec son fil. 3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure. Moulinet intérieur Figure 24 4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR 2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27). 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. 4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 29). 5.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m). REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33). 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE NETTOYAGE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE Problème LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Causes possibles Solution • La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP • Réservoir de carburant vide • La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort • Moteur noyé •Carburant vieux ou mal mélangé • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté • Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition • Mettez-la en position de DÉMARRAGE • Remplissez le réservoir de carburant • Pressez-la complètement et lentement de 10 fois • A
SECTION 9: CARACTERISTIQUES Moteur* Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ...............................................................................................................................
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manuel del Dueño/Operador Español Eje Curvo Recortador de 2-Tiempos Modelo YM25 IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No.
ÍNDICE Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARACHISPAS Advertencia de la Proposición 65 de California NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos.
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR APLICACIONES Palanca EZStart™ Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas. Protector del silenciador Tapa del combustible • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Puede usar otros accesorios con el YM25. Lea la lista de accesorios.
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE 1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para su envío. Siga estas instrucciones si el accesorio protector de corte no está instalado en su unidad. 2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Parado/Apagado (O) Control de encendido y apagado ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Arranque/ Encendido (I) ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8).
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10). OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Recortador de setos . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN COMO SOSTENER EL RECORTADOR PRECAUCIÓN: No quite ni altere el montaje de la cuchilla de corte de línea. La longitud excesiva de la línea hará recalentar la unidad. Eso puede ocasionar lesiones personales graves o causarle daños a la unidad. La línea puede cortarse por: ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de cierre de línea (Fig. 16 y 17). 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19). 4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de los ojalillos de la bobina exterior.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente fuera de la bobina exterior. 3. Saque el carrete interior con la línea existente de la bobina exterior (Fig. 22). 3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior. 4.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 27). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 29). 5.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN Si usa una llave de torsión, ajuste a: 9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras) Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26) y ajústelos. No los ajuste demasiado.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN AJUSTE DEL CARBURADOR NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33). 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO LIMPIEZA Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido.
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS Problema Causas posibles Medidas correctivas EL MOTOR NO ARRANCA • El control de encendido/apagado está en la posición apagado (OFF) • El tanque de combustible está vacío • La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente • El motor está ahogado • Gire el control de encendido/apagado en la posición encendido • Llene el tanque de combustible • Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces • El combustible es viejo o está mal mezclado • La b
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES Motor* Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera .............................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento ...........................................................................................................................
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas.
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL YM25 2-CYCLE GAS TRIMMER 3 32 PPN 41ADY25C401 16 14 4 15 5 33 9 34 35 37 18 3 2 11 6 7 38 52 19 8 1 40 10 36 12 17 21 13 22 50 26 40 37 30 29 48 51 23 24 46 27 49 28 25 43 32 45 47 44 42 41 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Item Part No.
PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM25 2-CYCLE GAS TRIMMER 1 PPN 41ADY25C401 4 8 38 7 13 14 1 15 5 3 2 6 9 10 12 16 17 Item Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.