Operator's Manual YM320BV 2-Cycle Gas Mulching Blower/Vacuum MTD SAVE THESE INSTRUCTIONS P/N 769-01903 DO NOT THROW AWAY (6/05)
THANKYOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator's manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. Service Information .........................
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL I SYMBOL I MEANING DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others.
WHILE OPERATING Always hold the unit with a firm grip when operating. • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the impeller when it is rotating. Do not operate without guards in place.
• The unit is designed to pickup dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not attempt to vacuum wet debris and/or standing water as this may result in damage to the blower/vacuum. To avoid severe damage to the impeller, do not vacuum metal, broken glass, etc. OTHER SAFETY WARNINGS • Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL * SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
Throttle Control APPLICATION Starter Rope Grip As a blower: • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more As a vacuum: • Picking Fuel Cap up leaves and other light debris Blower Tube On/Off Stop Control Blower Outlet Assembled as a Blower Spark Plug Assembled as a Vacuum Blue Choke Control Rear Handle Front Handle Vacuum Door Vacuum Bag Hook Vacuum Tube Primer Bulb Muffler Vacuum Bag Zipper Air filter/muffler Vacuum Bag Vacuum inlet cover
ASSEMBLING UNIT AS A BLOWER ASSEMBLING Blower Tube Assembly UNIT AS A VACUUM To assemble the unit as a vacuum, begin by removing the blower tube. Refer to the previous section. WARNING" personal injury, stop To prevent serious the engine and allow the impeller to stop before attaching or removing tubes. Vacuum Tube Assembly WARN the engine To prevent serious personal injury or damage to the unit, the blower tube must be installed while operating this unit as a blower.
. Insert a flat head screwdriver into the slot at the lower end of the vacuum door. Make contact with the vacuum door locking clip and push inward and upwards (Fig. 4). Then pull the vacuum door and hold it open. Installing the Vacuum Bag 7. Install the vacuum bag tube over the blower outlet and push it on until both tabs snap into place (Fig. 6). Position the bag so its interior elbow slants downward. 8. Vacuum Door Slot Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook located at the underside of the unit.
INSTALLING THE SHOULDER HARNESS Attach Here for Blowing To avoid serious personal injury, never attempt to start the unit when standing with the unit clipped to the shoulder strap. Always follow the starting procedures as described in the Starting/ Stopping Instructions section. WARNING: Attach Here for Vacuuming 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig. 7). Fig. 8 .
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored.
Throttle Control Operate this unit only in a WAR N I N G: well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Idle Fast WAR NIN G: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12 and 13). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Do not set unit on any surface except a clean, hard area while starting.
HOLDING THE BLOWER/VACUUM Before operating the unit, stand in the operating position. Check for the following: ° Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt avoid WARNING: To personal serious injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
OPERATING AS A VACUUM ING: To prevent serious personal injury or damage to the unit, always install vacuum tubes, vacuum bag and make sure the vacuum bag is completely zipped closed when operating this unit as a vacuum. When the upper and lower vacuum tubes are removed, make sure the vacuum door is snapped closed and secured before using the unit, to avoid injury from the impeller.
MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. To prevent serious WARNING: injury, never perform maintenance or repairs with unit running.
Fig. 20 Fig. 21 Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 20). 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 21). 6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 18). 4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly. 5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the "raised" portion of the screen inside the recessed hole of the muffler.
CARBURETOR ADJUSTMENT Idle Speed Screw The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 23). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
CLEANING THE UNIT To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. WARNING: Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
CAUSE ACTION Choke control is in the incorrect position Refer to the Starting/Stopping instructions Throttle lever is in the incorrect position Refer to the Starting/Stopping instructions Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine flooded Use starting procedure with the choke lever in Position 3 Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or cl
Engine Type .......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Displacement ............................................................................................................................................. 31 cc (1.9 cu. in) Vacuum Operating RPM ....................................................................................................................................
California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR: ® The limited warranty set forth below is given by MTD LLC ("MTD") with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de I'utilisateur YM320BV Souffleuse Aspirateur D_chiqueteuse 2-temps MTD A NE PAS JETER MANUEL IMPORTANT P/N 769-01903 (6/05)
TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir achete ce produit de qualite. Cet outil mecanique de plein air moderne est concu pour vous rendre service pendant Iongtemps. II vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de I'utilisateur comporte un mode d'emploi facile a comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions a la lettre afin de conserver votre nouvel outil mecanique de plein air en excellent etat de fonctionnement.
Les symboles de securit6 attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs details explicatifs meritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de securit6 ne peuvent eviter les dangers de par eux-m_mes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures preventives appropriees contre les accidents. SYMBOLE SYMBOLE DANGER: le non-respect d'un avertissement peut causer dommages materiels ou blessures graves pour tous.
• I_loigner I'outil d'au moins 9 m (30 pi) du point d'approvisionnement en carburant avant de demarrer le moteur. Ne pas fumer et eloigner toute source d'etincelles ou de flammes vives du point d'approvisionnement ou d'utilisation de I'outil. PENDANT L'UTILISATION Ne jamais demarrer ou utiliser I'outil dans un local clos. L'inhalation des vapeurs d'echappement peut _tre mortelle.
LORS DE L'UTILISATION EN SOUFFLEUSE • Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des personnes, animaux domestiques ou fen_tres. Toujours souffler les debris en direction opposee des personnes, animaux domestiques et fen_tres. Redoubler de prudence Iors du travail a proximite d'objets massifs tels que des arbres, vehicules, murs, etc. LORS DE L'UTILISATION EN ASPIRATEUR • I_viter les situations o_ le sac d'aspirateur pourrait s'enflammer.
SYMBOLES DE SI_CURITI_ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de I'utilisateur decrit les symboles et pictogrammes de securit6 et internationaux pouvant apparaTtre sur ce produit. Consultez le manuel de I'utilisateur pour les informations concernant la securit6, le montage, le fonctionnement, I'entretien et les reparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • COMMANDE STOP SECURITE •Indique SyMBOLE ALERTE DE un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Manette des gaz USAGE Comme souffleuse • Nettoyage terrasses, Comme de cours, garages, chemins, porches, autour des murs, cl6tures, etc. aspirateur • Ramassage Poign6e de la corde de d6marrage : Bouchon du carburant : de feuilles, de debris legers, etc.
MONTAGE COMME SOUFFLEUSE MONTAGE Montage du tube de soufflage COMME ASPIRATEUR Pour assembler la machine comme un aspirateur, commencez par retirer le tube du souffleur. Consultez le chapitre prec6dent. AVERTISSEMENT:Pour eviter des Montage du tube d'aspiration blessures graves, stoppez le moteur et laissez I'helice s'arr_ter avant d'installer ou de changer les tubes.
. Inserez un tournevis plat dans la fente a I'extremit6 inferieure de la porte de I'aspirateur. Touchez le verrouillage de la porte d'aspiration et poussez vers I'interieur et vers le haut (Fig. 4). Tirez alors sur la porte d'aspiration et maintenez-la ouverte. Installation le sac d'aspirateur 7. Enfoncez le tube du sac d'aspirateur sur la sortie de souffleuse et poussez jusqu'a ce que les deux languettes emettent un declic (Fig. 6). 8.
INSTALLATION DU HARNAIS AVERTISSEMENT:po ez toujours Attacher ici pour souffler Attacher ici pour aspirer le harnais d'epaule Iorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'eviter des blessures graves. 1. Faites passer la bandeau centre de la boucle. 2.Tirez la bande par-dessus la traverse et & travers la fente de la boucle (Fig. 7). Fig. 8 4. Reglez la Iongueur en fonction de la taille de I'operateur. Tirez la languette pour rallonger, ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 9). Fig.
MI_LANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En g6neral, si I'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal melang& Prenez soin d'utiliser de I'essence sans plomb fraTche et propre. Suivez a la lettre les instructions de melange de carburant et d'huile. Definition des carburants melanges Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un melange d'essence et d'oxyg6nes comme I'ethanol, le methanol ou I'ether MTBE. Un carburant melang6 a I'alcool absorbe I'eau.
AVERTISSEMENT: qu'a. n'utiliser i'outii I'exterieur, Manette des gaz Ralenti Haute vitesse dans un endroit bien aer& Les emanations d'oxyde de carbone dans un endroit confine peuvent _tre mortelles. AVERTISSEMENT: eviter le demarrage accidentel. Se tenir en position de demarragepour lancer le moteur (Fig. 12 et 13). Lors du demarrage, I'operateur et I'outil doivent _tre en position d'equilibre afin d'eviter le risque de blessuresgraves.
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR Avant d'utiliser I'outil, se tenir en position de travail et effectuer les verifications suivantes : • L'utilisateur doit porter une tenue appropriee, c'est-adire des chaussures de travail, des lunettes de s6curite, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise a manches Iongues. AVERTISSEMENT:pour eviter les risques de blessures, toujours porter des lunettes de securit6 lots de I'utilisation de cet outil.
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR AVERTISSEMENT: Lorsque les tubes AVERTISSEMENT: eviter Pour des blessures graves et ne pas endommager I'appareil utilise comme aspirateur, installez toujours les tubes et le sac d'aspirateur, et assurez-vous que la fermeture eclair du sac est fermee. Verifiez les points suivants : ° L'operateur porte des v_tements appropries : bottes, lunettes de s6curite, protege-oreilles, gants, pantalons et chemises a manches Iongues.
REMARQUE : certaines procedures d'entretien necessitent des competences ou des outils particuliers. Si vous n'_tes pas sQr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agre6 specialis6 dans les reparations de moteurs d'outils mecaniques de plein air. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la frequence indiquee dans le tableau ci-dessous. II doit egalement faire partie de toute mise au point saisonniere.
. . Fig.20 3. Placez la plaque du pare-etincelle au dessus du pare-etincelles avec le c6te ,_61eve ,, vers le haut et I'ouverture vers le moteur (Fig. 22). 7. Placez la hotte du pare-etincelle sur la plaque du pare-etincelle avec le c6te ,, eleve ,, vers le haut et I'ouverture tournee DU COTE OPPOSE au moteur (Fig. 22). Assurez-vous que I'echappement soit bien tourne DU COTE OPPOSE au moteur. Lavez le filtre duns un melange d'eau et de detergent (Fig. 19). Rincez le filtre abondamment.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR , Le regime ralenti du moteur est reglable par le couvercle du filtre & air/silencieux (Fig. 23). REMARQUE : des reglages non soigneux peuvent endommager serieusement I'appareil.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y). L'ecartement correct est de 0,5 mm (0,020 po}. Retirez la bougie apres 25 heures de fonctionnement et verifiez son etat. DI_GAGEMENT BLOQUE(E) AVERTISSEMENT:Pour eviter des blessures graves, eteignez I'appareil tout nettoyage ou entretien. 1. Arr_tez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le c&ble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci. , 3.
NETTOYAGE REMSISAGE AVERTISSEMENT:pour eviter des Si I'outil doit _tre remise pour une periode prolongee, proceder comme suit : blessures graves, eteignez toujours I'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Vider tout le carburant du reservoir dans un recipient contenant le m_me melange 2-temps. Ne pas utiliser de carburant entrepose pendant plus de 60 jours. I_liminer le vieux melange de carburant conformement aux reglementations gouvernementales et locales en vigueur.
CAUSE SOLUTION I_trangleur en position incorrecte Voir les instructions de demarrage/arr6t Reservoir de carburant vide Le remplir de carburant bien melange La poire d'amorcage fois suffisant Le remplir de carburant bien melange.
Type de moteur ............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Cylindree ........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po 3) Regime de fonctionnement (Aspirateur) ......................................................................................................... 6.
F22
Garantie portant sur les normes antipollution de I'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de presenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs & usage tout-terrain datant de 2000 et au-del&. Les nouveaux petits moteurs & usage tout-terrain doivent _tre concus, construits et equip6s pour _tre conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITI E DU FABRICANT POUR" ® La garantie limitee enonc6e ci-apres est accordee par MTD LLC (<
Manuel del DueSo/Operador YM320BV Soplador / Aspirador Triturador de 2 Ciclos MTD ESTE MANUAL ES IMPORTANTE P/N 769-01903 NO LO DESECHE (6/05)
MUCHAS GRACIAS INDICE Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores ester dise_ada para brindarle muchas horas de servicio 0til. Usted comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operacion de f_tcil comprension. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
Los s[mbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atencion sobre posibles peligros. Los s[mbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y.comprensi6n. Los s[mbolos de seguridad no eliminan n_ngun peligro por s[ mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO: IA El no obedecer advertencia de una seguriclacl puecle conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones.
DURANTE LA OPERACION No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de monoxido de carbono pueden ser letales en un Area cerrada. Opere esta unidad solo en un Area exterior bien ventilada. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos lanzados, utilice gafas de proteccion que tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87. Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga conectado el equipo apropiado.
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA ° Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos solidos como arboles, automoviles, paredes, etc. MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA ° Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de una llama abierta.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion y mantenimiento y reparacion. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO * SIMBOLO DE ALERTA DE • CONTROL APAGADO Ilndica peligro, advertencia o SEGURIDAD precaucion. Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras.
Control del rec APLICACION Como Mango de la cuerda de arranque soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automoviles, porticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como Tapa del combustible aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc.
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR Ensamble del tubo del soplador ADVERTENCIA: Para evitar graves ENSAMBLE Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos.
, Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura en el extremo inferior de la puerta de la aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia adentro y arriba (Fig. 4). Despues tire de la puerta de la aspiradora y mantengala abierta. Instalacion la bolsa del aspirador 7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la salida del soplador y empuje hasta que las orejetas de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6). 8.
INSTALACION DEL ARNES ADVERTENCIA: Para evitar graves Conecte aqui para _oplar Conecte aqui para aspirar lesiones personales, use siempre el arnes del hombro cuando utilice la cuchilla de corte. 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7). Fig. 8 4.Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la leng0eta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 9). _--Gancho Fig.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR ACEITE Y EL COMBUSTIBLE EL El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definicion de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (eter).
ADVERTENCIA: Useesta solo en ununidad Area Control del regulador Minima Rapida exterior bien ventilada. LOSgases de escape de monoxido de carbono pueden ser letales en un Area cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Este en posicion de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 12 y 13). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia y solida, mientras se pone en marcha.
SOSTENIMIENTO ASPIRADORA DE LA SOPLADORA/ Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de operacion. Verifique Io siguiente: Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo Areas tales como canales, mallas, patios, parrillas, porticos y jardines.
OPERACION _, COMO ASPIRADOR ADVERTENCIA: WARNING: clones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas esten completamente frias.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no esta seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a un establecimiento de reparacion, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA Estos deben tabla.
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas metalicas. Cambiela si ester dafiada o si no la puede limpiar completamente. 5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro del agujero empotrado del silenciador. Cerciorese de que la pantalla del parachispas quede plana contra el silenciador. . Fig.20 . . Fig. 21 Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
AJUSTE DEL CARBURADOR . La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dafiar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Controle la mezcla del combustible , Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujia de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas}. Retire la bujia luego de cada 25 horas de operacion e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia de encendido. 2. 4. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas} utilizando un calibrador (Fig. 24).
LIMPIEZA ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequefio para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y limon, y con solventes como el queroseno pueden datar el bastidor de plAstico y la manija. Seque toda la humedad con un patio suave.
ACCION CAUSA El obturador ester en la posicion incorrecta Consulte las instrucciones El tanque de combustible Llene el tanque con combustible ester vacio de Arranque / Apagado bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida Io suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces hasta que el combustible se vea en la perilla El motor esta inundado Use el procedimiento El combustible Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva es viejo o ester mal mezcl
Tipode motor......................................................................................................................... Enfriadoporaire,de2 ciclos Desplazamiento ....................................................................................................................................................... 31cc R.P.M.deoperacion(Aspirador) ...................................................................................................................... 6.800+rpm R.P.M.
E22
DeclaraciOn de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantfa del sistema de control de emisiones para su peque_o motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior.
HOUSING PARTS- MODEL YM320BV 2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM ? \ Item 1 Pa_ No.
HOUSING PARTS- MODEL YM320BV 2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 PaN No.
GARANTfA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: ® La garantia limitada establecida a continuacion es dada por MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.