I N S T R U C T I O N S NVMT Spartan 5 (3x42) Riflescope Kit www.yukonopticsglobal.
Прибор не включается... Проверьте правильность установки батареи, установите ее в соответствии с маркировкой. Убедитесь, что контакт в контейнере батареи чистый и на нем нет следов коррозии. При необходимости очистите контакт. Убедитесь, что наружный контактный лепесток не сломан. Замените батарею, возможно, ее ресурс полностью исчерпан. Проверьте, нажата ли кнопка “ON”. Мелкие темные точки на изображении...
Когда Вы закончите работу с комплектом NVMT Spartan 5, наденьте крышку на объектив, снимите прибор и ЛЦУ с крепления, уложите прибор в чехол. Если на Вашем приборе горят индикаторы включения прибора (зеленый) и ИК-осветителя (красный), Вам необходимо выключить прибор, нажав соответствующие кнопки. ENGLISH NVMT Spartan 5 (3x42) Riflescope Kit.......................................................................................1-8 FRANCAIS NVMT Spartan 5 (3x42) Komplekt.....................................
Рисунок 2 SPECIFICATIONS 26141 Length, inch/mm / monocular // riflescope Width, inch/mm Height, inch/mm Weight, oz/kg / monocular // riflescope Visual Magnification, x monocular /riflescope Vertical Resolution, lines/mm Angular Field of View, monocular / riflescope Eye Relief, mm monocular / riflescope Objective Lens, mm Viewing Range*, m Eyepiece adjustment, diopter Operating Voltage, V Built in I.R. Illuminator, yd.
Наведите прибор на интересующий Вас объект и вращением объектива (5) добейтесь нормального качества изображения. Когда Вы закончите работу с монокуляром NVMT Spartan 5, наденьте крышку на объектив и уложите прибор в чехол. Если на Вашем приборе горят индикаторы включения прибора (зеленый) и ИК-осветителя (красный), Вам необходимо выключить прибор, нажав соответствующие кнопки. Вывинтите окуляр монокуляра (1) против часовой стрелки. Ввинтите окуляр прицела (2), входящий в комплект по часовой стрелке.
Рисунок 1 Always store the NVMT Spartan 5 in a dry, well-ventilated room. Keep the NVMT Spartan 5 away from any heating and air conditioning vents or other heating devices. Keep the NVMT Spartan 5 out of direct sunlight, dust and moisture. Additional precautions include avoiding any sudden or extreme temperature changes. Avoid dropping or otherwise shocking the unit. Although designed for rugged outdoor use, the NVMT Spartan 5 incorporates a sophisticated optical system, which can be damaged if misused.
Figure 1 Всегда храните NVMT Spartan 5 в сухом, теплом, хорошо вентилируемом помещении. Прибор храните вдали от вентиляционных шахт и нагревательных приборов. Защищайте NVMT Spartan 5 от прямых солнечных лучей, пыли, влаги и резких перепадов температур. Избегайте ударов и падений прибора. Конструкция прибора включает высококачественные линзы и зеркала, которые могут быть повреждены в случаях неправильного использования.
The Green LED indicates that the light amplifier unit is on. The Red LED indicates that the IR illuminator is on. Do not store your NVMT Spartan 5 when any of the indicators are lit. When you finish using your NVMT Spartan 5 device, turn off the IR illuminator and light amplifier. Return the lens cap to the objective lens. B. RIFLESCOPE (See Figure 2) Unscrew the eyepiece of the monocular (1) by rotating it counterclockwise. Screw the eyepiece of the riflescope (2) clockwise.
Figure 2 Длина, мм / монокуляра / прицела Ширина, мм Высота, мм Масса, кг / монокуляра / прицела Визуальное увеличение, х монокуляра / прицела Вертикальное разрешение, лин./мм Угол поля зрения, град. монокуляра / прицела Удаление выходного зрачка, мм монокуляра / прицела Световой диаметр объектива, мм Максимальная дистанция наблюдения*, м Предел перефокусировки окуляра, дптр.
Illuminate the target by pressing the button (9). You are ready to shoot. When you finish your work with NVMT Spartan 5 riflescope, put the lens cap on the objective lens, take the device and Laser Pointer off the Riflescope Mounting Bracket and put all the parts into the carrying case. The Green LED indicates that the light amplifier unit is on. The Red LED indicates that the IR illuminator is on. Always remember to turn off the entire unit including the IR illuminator and light amplifier when done.
PÉČE A ÚDRŽBA TROUBLESHOOTING Váš NVMT Spartan 5 nepotřebuje zvláštní údržbu. O přístroj pečujete následně: The scope will not turn on... Check that the battery is installed properly. Install the battery according to the (+) and (-) polarity, ensuring that the markings on the battery and battery compartment correspond with one another. Check the battery contact to ensure it is clean and free of corrosion; if necessary, clean the contact. Make sure that the external contact lug is not broken.
Obrázek 2 SPÉCIFICATIONS Longueur, mm du monoculaire / du viseur de nuit Largeur, mm Hauteur, mm Poids, kg / du monoculaire / du viseur de nuit Grossissement visuel, x du monoculaire / du viseur de nuit Résolution verticale, lignes / mm Champs de vision angulaire, dégré du monoculaire / du viseur de nuit Eloignement de la pupile de sortie, mm du monoculaire / du viseur de nuit Diamètre de la lumière de l'objectif, mm Portée de vue*, m Ajustement de l'oculaire, dioptre Tension d'alimentation, volt Illuminate
B. POUŽITÍ PŘÍSTROJE S LCU (Obrázek 2) Vyšroubujte okulár (1) přístroje proti směru hodinových ručiček. Zašroubujte na místo standardního okuláru doplňkový okulár (2). Upevnite LCU k redukce (3) použitím upínadla (6) a šroubků (7). Připevnite monokulár k redukce (3) pomoci dvou šroubků (4). Namontujte vytvořenou sadu monokuláru a LCU pomoci šroubků (8). Připevnite tlačítko zap./výp. LCU dle vhodné polohy. Před zapnutím přístroje se přemístěte do tmavého prostoru.
Obrázek 1 Gardez toujours le NVMT Spartan 5 dans un endroit sec.,chaud et bien aéré. Gardez le NVMT Spartan 5 à l'écart de toute sortie de chauffage/air climatisé ou un autre appareil de chauffage, lumière directe de soleil , poussière, humidité et changement brusque de température. Évitez de l'échapper ou heurter autrement l'appareil.
Přístroj uchovávejte v suchých, teplých a větraných prostorech. Přístroj v žádném případě nevystavujte zdrojům tepla ani přímým slunečním paprskům, prachu a vlhkosti. Zabraňte pádu a prudkým manipulacím s přístrojem. Nešetrné zacházení může poškodit optické prvky a vnitřní elektronické obvody. K čištění optiky použijte pouze profesionální prostředky, určené k čištění optiky s několika násobně vrstvenou antireflexní úpravou. Povrch přístroje čistěte měkkým, čistým navlhčeným hadříkem.
Pointez le dispositif sur l'objet qui Vous intéresse et en tournant l'objectif (5) obtenez une qualité normale de l'image. Ayant terminé le travail avec le monoculaire NVMT Spartan 5 mettez le couvercle sur l'objectif et placez le dispositif dans son étui. Si les indicateurs du fonctionnement du dispositif (feu vert) et de l'appareil d'éclairage infrarouge (feu rouge) sont allumés, Vous devez débrancher le dispositif à l'aide des boutons de débranchement de l'appareil. B.
Figure 2 TECHNICKÉ ÚDAJE Zvětšení, x - při použití základního okuláru - při použití doplňkovýho okuláru Vertikální rozlišení, řádků / mm Zorný úhel Maximální vzdálenost pozorování, m * Oční přizpůsobivost, dioptrie Vzdálenost výstupní pupily, mm - při použití základního okuláru - při použití doplňkovýho okuláru Napájecí napětí přístroje, V Vlnová délka LCU, nm Korekce LCU, Rad Divergence paprsku, mRad Výkon LCU, mW Dosah infračerveného přisvícení, m Závit na stativ Provozní doba, hod.
Utilisez appareil de laser pour l'indication du but pendant le tir sans desserrer le bouton d'enclenchement (9) dans les cas nécessaires. Ayant terminé le travail avec le viseur NVMT Spartan 5, mettez le couvercle sur l'objectif, enlevez le dipositif et l'appareil de laser pour l'indication du but de la fixation, placez le dispositif dans son étui.
Tenga en cuenta que si haya quedado encendido el indicador verde (indica que el dispositivo está encendido) o el indicador rojo (IR-iluminador) deberá apagar el dispositivo, pulsando los botones apropriados. ATENCIÓN: Podrá utilizar su NVMT Spartan 5 en condiciones de frío extremo, pero al devolver el instrumento a un ambiente de calor, DEBERÁ ESPERAR aproximadamente 5 HORAS antes de volver a utilizarlo.
Illustración 2 TECHNISCHE KENNDATEN Länge, mm des Monokulars / des Nachtsichtvisiers Breite, mm Höhe, mm Gewicht, kg des Monokulars / des Nachtsichtvisiers Visuelle Vergrösserung , x des Monokulars / des Nachtsichtvisiers Trennschärfe, linien/mm Sichtfeldwinkel, grad. des Monokulars / des Nachtsichtvisiers Entfernung der Austrittspupile, mm des Monokulars / des Nachtsichtvisiers Lichtdurchmesser des Objektivs, mm Max. Beobachtungsdistanz, m* Umfokussierungsgrenze des Okulars, dptr.
Enfoque el objeto interesado. Girando el objetivo (5) alcance una calidad normal de la imagen. Al acabar el trabajo con el dispositivo NVMT Spartan 5 deberá volver la tapa del objetivo y colocar el dispositivo al estuche. Tenga en cuenta que si haya quedado encendido el indicador verde (indica que el dispositivo está encendido) o el indicador rojo (IR-iluminador) deberá apagarlos pulsando los botones apropriados. B.
Illustración 1 Das Gerät NVMT Spartan 5 ist immer in einem trocknen, warmen, gut durchgelüfteten Raum aufzubewahren. Das Gerät ist weit von Lüftungschächten und Heizgeräten zu halten. Das Gerät NVMT Spartan 5 ist vor direkten Sonnenstrahlen, von Staub, Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen zu schützen. Schläge am Gerät und dessen Sturz sind zu vermeiden. Die Konstruktion des Gerätes beinhaltet hochqualitative Linsen, die durch einen fehlerhaften Einsatz beschädigt werden können.
Zeichnung 1 Guarde NVMT Spartan 5 en un lugar seco y bien ventilado. Guarde NVMT Spartan 5 alejado de ventiladores de calefacción u otras fuentes de calor. Proteja NVMT Spartan 5 de la luz solar directa, polvo, humedad y saltos de temperatura. Proteja NVMT Spartan 5 de caidas y golpes. En la construcción del dispositivo hay lentes y espejos de alta calidad que podrán ser dañados en los casos del uso incorrecto.
Richten Sie Ihr Gerät auf das interessierende Objekt und mit dem Drehen des Objektivs (5) erzielen Sie normale Bildqualität. Als die Arbeit mit dem Monokular NVMT Spartan 5 zu Ende ist, setzen Sie den Deckel auf das Objektiv auf, packen Sie das Gerät ins Futerral ein. Wenn auf Ihrem Gerät die Einschaltsindikatoren des Geräts (grün) und Infrarotbeleuchters (rot) leuchten, es ist notwendig das Gerät, versprechende Knöpfe drückend, auszuschalten. B.
Zeichnung 2 ESPECIFICACIONES Longitud, mm monóculo / visor Anchura, mm Altura, mm Peso, kg monóculo / visor Aumento, x monóculo / visor Resolución vertical, lineas/mm Campo angular de la vision, grad. monóculo / visor Distáncia pupilar, mm monóculo / visor Diámetro luminoso del objetivo, mm Alcance máximo de la visión, m* Limites del enfoque, dptr.
Die Blende der Laservisiereinrichtung (13) anschrauben. Die Laservisiereinrichtung beim Schiessen benutzen, haltend den Einschaltsknopf (9) in den notwendigen Fällen. Als die Arbeit mit dem Visier NVMT Spartan 5 zu Ende ist, setzen Sie den Deckel auf das Objektiv auf, nehmen Sie das Gerät und die Laservisiereinrichtung, packen Sie das Gerät ins Futteral ein.