I N S T R U C T I O N S www.yukonopticsglobal.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Бинокль не включается... Проверьте правильность установки батареи, установите ее в соответствии с маркировкой. Убедитесь, что контакт внутри контейнера под батарею чистый, и на нем нет следов коррозии. Проверьте, не смята ли контактная пружина в крышке контейнера батареи (ее можно подтянуть вверх). Проверьте правильность установки крышки контейнера батареи, возможно, она закручена не полностью или с перекосом. Замените батарею, возможно, ее ресурс полностью исчерпан.
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОДЕЛИ RX Night Vision Binoculars TRACKER .............................................................................................. 1-6 Бинокль ночного видения NVB Tracker RX: Прибор в базовой комплектации оснащен насадкой - дополнительным устройством на объективах, увеличивающим кратность бинокля до 3,5х. Бинокль можно использовать и без насадки. В этом случае характеристики бинокля будут соответствовать модели NVB Tracker LT. Noctovision de la série TRACKER ...............
2 25022 Image Tube Generation Magnification, x Lens Diameter, mm Resolution, lines/mm Field of View, degree Eye Relief, mm/in Diopter Adjustment, D Close-up distance, m IR Illuminator, main/auxilliary Grade of water-resistance Power Supply, V Length, mm/inch Width, mm/inch Height, mm/inch Weight, kg/oz 1 1 2 2 24 24 36 36 25 25 12 12 ±5 ±5 1 1 Yes/Yes Yes/No 3 (CR123A) 175/6.9 175/6.9 123/4.8 123/4.8 72/2.8 72/2.8 0.6/21.2 0.6/21.2 25023 25023WP 25024 1 2 24 36 25 12 ±5 1 Yes/No IPX5 3 (CR123A) 175/6.
OVERVIEW УСТАНОВКА БАТАРЕЙ Снимите крышку батарейного отсека (1) (в моделе Pro узел подсветки ближнего действия). Вставьте элемент питания CR123А, соблюдая полярность. Установите крышку на место. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Откройте объективы бинокля, откинув крышки (2) на корпус. Для фиксации прижмите их к корпусу возле оси. Войдите в темную зону и кнопкой "ON" (3) включите бинокль. При этом о начале работы прибора сигнализирует индикатор зеленого цвета.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Бинокли ночного видения серии Tracker выпускаются в различных модификациях: BATTERY INSTALLATION Remove battery cover (1) (in model and Pro short range IR illuminator). Install battery CR123A, with the correct polarity. Replace the cover. USE AND TESTING Open objective lenses protective caps (2). To fix, press them to the body near the axis. In a dark place, press the "ON" button (3) to switch on the binoculars. A green light indicates that the device is working.
2 МОДЕЛЬ 25023 25023WP 25024 1 1 2 2 24 24 36 36 25 25 12 12 ±5 ±5 1 1 Да/Да Нет/Да 3 (1xCR123А) 175 175 123 123 72 72 0,6 0,6 1 1 2 2/3,5 24 24/40 36 36 25 25/15 12 12 ±5 ±5 1 1/5 Нет/Да Нет/Да IPX5 3 (1xCR123А) 175 239 123 123 72 72 0,6 0,8 5 4 3 8 7 9 25028 1 3 42 36 20 12 ±5 2 Нет/Да 239 123 72 0,8 CR123A Поколение ЭОПа Визуальное увеличение, крат Световой диаметр объектива, мм Разрешение, линий/мм Угол поля зрения, градусов Удаление выходного зрачка,мм Предел перефокусировки окуляра, дптр.
SPECIFICS OF USING RX MODELS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Night Vision Binoculars Tracker RX: The basic complete set of the device is equipped with a doubler additional device on the lenses, increasing the magnification of the binoculars to x3,5. The binoculars can be used without the doubler. In this case the characteristics of the binoculars will correspond with the model NVB Tracker LT. Il binocolo non accende... Controllare la corretta installazione della batteria in conformita alla marcatura.
USI SPECIFICI DEL MODELLO RX Tracker RX Si tratta del visore notturno base equipaggiato con un duplicatore addizionale montato sull'obiettivo che aumenta l'ingrandimento a 3,5x. L'apparecchio può essere utilizzato senza duplicatore. In questo caso le caratteristiche corrispondono al modello NVB Tracker LT. MANUTENZIONE Pulire le lenti con detergente specifico studiato per ottiche con trattamenti multipli. Soffiare polvere o sporco dalle lenti usando aria compressa, secca.
2 MODÈLE 25022 La génération Le grossissement visuel, multiple à Le diamètre apparent de l'objectif, mm La résolution, lignes/mm L'angle du champs de vision, degrés L'éloignement de la pupille de sortie, mm La limite de focalisation de l'oculaire, dioptries La distance minimale d'observation, m Éclairage infrarouge, proche/éloigné Indice d’étanchéité La tension de fonctionnement, V/alimentation Longueur, mm Largeur, mm Hauteur,mm Poids, kg 1 1 1 1 1 2 2 2 2/3,5 3 24 24 24 24/40 42 36 36 36 36 36 25 25 25
LE MANUEL D'EMPLOI MESSA IN FUNZIONE LA BATERIA Toglete il tapo della sezione di allimentazione (1) (in modello Pro nido di illuminazione allontanata ed avicinata). Collocare la bateria di allimentazione CR123A, rispettando la polarità. Rimettete il tapo. USO Scoprite l'obiettivo del binocolo (2). Per fissarli premete dal corpo accanto l’asse. Entrate nella zona buia ed accendete "ON" (3). L'inizio del lavoro indica luce verde).
INTRODUZIONE I visori notturni binoculari Tracker sono disponibili in modelli differenti: LA MISE EN PLACE DES BATTERIES Déposez le compartiment de batteries (1) (dans le modèle Pro c'est un bloc d'éclairage de petite portée). Insérez la pile d'alimentation CR123A tout en respectant la polarité. Remettez le couvercle à sa place. L'EMPLOI DE L'APPAREIL Ouvrez les objectifs de la jumelle en mettant les couvercles (2) sur le corps. Pour la fixation serrez-les contre le corps près de axe.
2 MODELLO 25023 25023WP 25024 5 4 3 8 7 9 25028 1 1 1 1 1 2 2 2 2/3,5 3 24 24 24 24/40 42 36 36 36 36 36 25 25 25 25/15 20 12 12 12 12 12 ±5 ±5 ±5 ±5 ±5 1 1 1 1/5 2 Si/Si Si/No Si/No Si/No Si/No IPX5 3 (batterie CR123A) 3 (batterie CR123A) 175 175 175 239 184 123 123 123 123 123 72 72 72 72 72 0,6 0,6 0,6 0,8 0,7 CR123A Generazione del tubo intensificatore Ingrandimento, x Diametro obiettivo, mm Risoluzione, linee/mm Angolo di campo, gradi Estrazione pupillare, mm Regolazione diottrica, diottrie
LES PARTICULARITÉS D'EMPLOI DU MODÈLE NVB Tracker RX La jumelle de noctovision NVB Tracker RX: L'appareil du modèle de base est muni d'un ajutage télescopique, un dispositif supplémentaire sur les objectifs qui augmente le grossissement de la jumelle de 3,5 fois. La jumelle peut être utilisée sans le ajutage. Dans ce cas, les caractéristiques de la jumelle seront conformes au modèle NVB Tracker LT.
PARTICULARIDADES DEL USO Binóculo de vision nocturna NVB Tracker RX El dispositivo básico está completado con el sistema adicional de amplificación (el ajuste telescópico) sobre los objetivos. El que permite aumentar la multiplicidad 3,5 veces. El binóculo NVB Tracker RX se puede usar sin el ajuste. En este caso las características seas correspondientes al modelo NVB Tracker LT.
2 25022 25023 Generation Die sichtbare Vergrößerung, Vielfaches Lichtdurchmesser des Objektivs, mm Auflösung, Linien / mm Winkel des Sichtfeldes, Grad Entfernung der Austrittspupille, mm Grenze der Umfokussierung des Okulars, dpt Der minimale Beobachtungsabstand, m IR - Beleuchter, nah / weit Grad der Feuchtdichtigkeit Betriebsspannung, W / Speisung Länge, mm Breite, mm Höhe, mm Gewicht, kg 1 2 24 36 25 12 ±5 1 1 2 24 36 25 12 ±5 1 25023WP 25024 5 4 3 8 7 9 25028 1 1 1 2 2/3,5 3 24 24/40 42 36
BEDIENUNGSANLEITUNG Von den Nachtgläsern der Serie Tracker werden verschiedene Modifikationen hergestellt: INSTALACIÓN DE LAS BATERIAS Quitar la tapa del comparimiento de baterías (1) (para el modelo Pro es un nudo de iluminación próxima). Instalar la batería CR123A haciendo coincidir la polaridad. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento. EL USO Retire las tapas (2) de protectoras de los objetivos. Para la fijación peguen ellas a del cuerpo cerca de eje.
USO Hay modelos de binóculo de visión nocturna Tracker los que poseen características técnicas diferentes: INSTALLATION VON BATTERIEN Rasten Sie den Deckel des Zellenfachs (1) (im Modell Pro die Beleuchtungseinrichtung der nahen Wirkung aus. Setzen Sie die Zelle CR123A ein, achten Sie Polarität. Rasten Sie den Deckel ein. EINSATZ DES GERÄTES Öffnen Sie die Objektive des Nachtglases, den Deckel (2) auf das Gehäuse aufklappend.
2 25022 Generación Aumentacíon visual Diámetro luminoso del objetivo, mm Resolución, líneas/mm Angulo del campo de la visión, grados Distancia pupilar, mm Límite del enfoque de ocular, dioptrías Alcance mínimo de observación, metros Iluminador IR, próximo/alejado Grado de resistencia al agua Voltaje, V Largo, mm Ancho, mm Altura, mm Peso, kg 1 1 2 2 24 24 36 36 25 25 12 12 ±5 ±5 1 1 Si/Si No/Si 3 (batería CR123A) 175 175 123 123 72 72 0,6 0,6 25023 25023WP 25024 5 4 3 8 7 9 25028 1 1 1 2 2/3,5 3
DIE BESONDERHEITEN DER ANWENDUNG DES MODELLS RX Das Nachtglas Tracker NVB RX: Das Basisgerät hat einen Aufsatz - die zusätzliche Einrichtung auf den Objektiven, die die Vielfachheit des Nachtglases bis zu 3,5x vergrößert. Das Nachtglas kann man auch ohne Aufsatz anwenden. In diesem Fall werden die Daten des Nachtglases dem Modell NVB Tracker LT entsprechen. WARTUNG Reinigen Sie die optischen Teile, wenn es notwendig ist, nur mit den speziellen Mitteln für die Mehrschichtlinsen, das weiche Tuch benutzend.