Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank KBA14412SK
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik 2 3 4 5 5 Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische informatie 6 7 9 10 11 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat.
• • • • • • • • ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Ventileer de kamer goed. Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat. Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken. Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat. Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.
Let op! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken, waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken. Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Let op! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
Verplaatsbare legrekken 2. De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de legrekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Indicatielampje voor temperatuur Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve plateaus over de achterste worden geplaatst. Verwijder de glasplaat boven de groentela en het flessenrek niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Voor de juiste bewaring van het voedsel is de koelkast uitgerust met een temperatuurlampje.
Tips voor het koelen van vers voedsel • Om de beste prestatie te verkrijgen: • • • • zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren Tips voor het koelen • • • Nuttige tips: • • • • • • • Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade.
Periodieke reiniging Let op! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Let op! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Let op! Til de voorkant van de koelkast op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen. Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: 1. 2. 3. 4. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai.
Probleem Mogelijke oorzaak De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten tegelijk bewaard. Conserveer minder producten tegelijk. De dikte van de rijp is meer dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is.
Aansluiting op het elektriciteitsnet Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C • • • Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t.
Contents Safety information Safety instructions Operation First use Daily use 12 13 14 15 15 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Installation Technical information 16 17 18 20 21 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
• • • • • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• • • • • • • Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container. Do not store flammable gas and liquid in the appliance. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp. Do not freeze again food that has been thawed.
First use Cleaning the interior Caution! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly. Daily use Warning! Refer to Safety chapters.
controller to a colder setting and wait 12 hours before checking the temperature indicator again. 2. A OK B OK Reposition as required. After putting fresh food into the appliance or after opening the door repeatedly or for a long period, it is normal for the indicator not to show "OK"; wait at least 12 hours before readjusting the temperature controller. Temperature indicator For proper storage of the food the refrigeration is equipped with temperature indicator.
• • • • • possible subsequently to thaw only the quantity required; wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; it is
In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scraper for future use. 5. Switch on the appliance. After three hours reload the previously removed food into the freezer compartment. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. 2. 3.
Problem The compressor operates continually. There is too much frost and ice. Water flows into the refrigerator. The temperature in the appliance is too low/too high. Possible cause Solution The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. Many food products to be frozen were put in at the same time. Wait some hours and then check the temperature again. The room temperature is too high.
3. 4. 5. 1 2 Closing the door 1 2. Reassemble the lamp cover. Connect the plug to the mains socket. Open the door. Make sure that the light comes on. Replace the lamp with one of the same power and shape, specifically designed for household appliances. (the maximum power is shown on the light bulb cover). 1. 2. 3. Clean the door gaskets. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the After Sales Service.
Technical information Technical data Height mm 873 Width mm 540 Depth mm 549 Rising time Hours 12 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne 22 23 24 25 25 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques 26 27 29 31 31 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• • • • • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• • • • • • • • • • Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable. Si le circuit frigorifique est endommagé, assurezvous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil. Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur.
ATTENTION! Si la température ambiante est élevée ou l'appareil très rempli et si le thermostat est réglé sur la température la plus basse, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation de givre sur la paroi arrière. Pour éviter cet inconvénient, modifiez la position du thermostat pour obtenir moins de froid, de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies d'énergie.
Clayettes amovibles 2. Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. Indicateur de température Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière. Pour permettre une bonne circulation de l'air, n'enlevez pas la clayette en verre au-dessus du bac à légumes ni le compartiment à bouteilles.
faciliter le dégivrage automatique, ce qui permet ainsi d'économiser de l'énergie.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération ; l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié. Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lavevaisselle. Nettoyage périodique ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. ATTENTION! Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
1. 2. 3. En cas de non-utilisation prolongée Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Retirez tous les aliments. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables. AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement.
Problème Il y a trop de givre et de glace. De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur. La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/élevée. Cause probable Solution La porte n'est pas correctement fermée ou le joint est déformé/sale. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». Le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé. Placez correctement le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau. Les aliments ne sont pas correctement emballés.
Fermeture de la porte 1. 2. 3. Nettoyez les joints de la porte. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente. Installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Classe climatique Emplacement Consultez la notice de montage lors de l'installation.
Autonomie de fonctionnement Heures 12 Voltage V 230 - 240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch 33 34 35 36 36 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten 37 38 40 42 43 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
• • • • • • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Verwendung WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr. • • • • • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
1. 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. ACHTUNG! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen.
Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Hälften der Ablagen auf die hinteren Hälften gelegt werden. Die Glasablage über der Gemüseschublade und der Flaschenhalter sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. 2.
zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht. Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel • • • So erzielen Sie die besten Ergebnisse: • • • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
Allgemeine Warnhinweise Abtauen des Gefriergeräts ACHTUNG! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. ACHTUNG! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
1. in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. 2. 3. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Problem Zu starke Reif- und Eisbildung. Wasser fließt in den Kühlschrank. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden viele Lebensmittel gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.
ACHTUNG! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 1. Schieben Sie die transparente Abdeckung mit den Fingern nach oben und unten und nehmen Sie sie in Pfeilrichtung ab. 1 Schließen der Tür 1. 2. 2 1 2. 3. 4. 5. Haushaltsgeräte vorgesehen ist. (Die maximal erlaubte Leistung finden Sie auf der Lampenabdeckung.) Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt. 3. Reinigen Sie die Türdichtungen.
Technische Daten Technische Daten Höhe mm 873 Breite mm 540 Tiefe mm 549 Lagerzeit bei Störung Stunden 12 Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
www.electrolux.