Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Koel-vries‐ combinatie Fridge Freezer Réfrigéra‐ teur/congéla‐ teur Kühl - Ge‐ frierschrank KBB24011SK
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Bediening Dagelijks gebruik 2 3 5 5 6 Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens 7 8 9 12 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• • • • • • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen. De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.
Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Elektrische aansluiting • Locatie Raadpleeg de montage-instructies voor de installatie. Installeer, om de beste prestatie te garanderen, het apparaat van hittebronnen vandaan, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz. Zorg er voor dat lucht vrij aan de achterkant van het apparaat kan circuleren.
1. 2. Draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. Draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Kalender ingevroren etenswaren De symbolen geven verschillende soorten ingevroren etenswaren aan. Verplaatsbare legrekken De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren etenswaren.
• • knoflook moeten als deze niet verpakt zijn niet in de koelkast worden bewaard. Boter en kaas: in speciale luchtdichte bakjes leggen of in aluminiumfolie of plastic zakjes wikkelen om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten. Flessen: afsluiten met een dop en in de deur plaatsen of (indien beschikbaar) in het flessenrek. Tips voor het invriezen • • • • • Vries alleen verse en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. De vriezer ontdooien Let op! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Probleem Oplossing Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Bel een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'. De temperatuur is fout ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'.
Probleem Er bevindt zich teveel condenswater op de achterwand van de koelkast. Deur gaat niet makkelijk open. Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten tegelijk bewaard. Conserveer minder producten tegelijk. De dikte van de rijp is meer dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is.
De deur sluiten 1. 2. 3. Maak de afdichtingen van de deur schoon. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de montageaanwijzingen. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de erkende servicedienst. Technische gegevens Productinformatieblad 12 Handelsmerk Zanker Model KBB24011SK PNC933033505 Categorie 7. Koel-vrieskast Energie-efficiëntieklasse A+ Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de resultaten van standaardtests gedurende 24 uur.
Ingebouwde apparatuur J/N Ja Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn J/N Nee Aanvullende technische gegevens Afmetingen van het apparaat Hoogte 1441 mm Breedte 540 mm Diepte 550 mm Spanning (Voltage) 230 - 240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. Milieubescherming Recycleer de materialen met het symbool .
Contents Safety information Safety instructions Installation Operation Daily use 14 15 16 17 18 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data 19 20 21 23 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
• • • • • • • • WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• • • or an electrician to change the electrical components. The mains cable must stay below the level of the mains plug. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Internal lighting Warning! Risk of electric shock. • The type of lamp used for this appliance is for household appliances only.
direct sunlight etc. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet. • Positioning Install the appliance in a dry, well ventilated indoors where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance. Climate class Ambient temperature • • The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
Caution! If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption. Daily use Warning! Refer to Safety chapters. Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing. Ice-cube production Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Frozen Food Calendar This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes.
Hints for storage of frozen food • • • • Make sure that the commercially frozen food products were adequately stored by the retailer. Make sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time. Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. Care and cleaning Warning! Refer to Safety chapters.
4. About 12 hours prior to defrosting, set a lower temperature, in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation. A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. 1. 2. 3. Switch off the appliance, or pull out electrical plug from the wall socket. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.
Problem Possible cause Solution The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate. Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature before storing. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door is not closed correctly or the gasket is deformed/dirty. Refer to "Closing the door". The water drainage plug is not correctly positioned. Position the water drainage plug in the correct way.
Problem Door does not open easily. Possible cause Solution Door was not closed completely. Make sure the door is closed completely. Stored food was not wrapped. Wrap food in suitable packaging before storing it in the appliance. You attempted to re-open the door immediately after closing. Wait a few seconds between closing and re-opening of the door. If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.
Model KBB24011SK PNC933033505 Category 7. Refrigerator-freezer Energy efficiency class A+ Energy consumption in kWh per year, based on standard test results for 24 hours.
Environmental concerns Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Fonctionnement Utilisation quotidienne 26 27 29 30 30 Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Caractéristiques techniques 31 32 34 36 Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• • • • • • • AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. • AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • L’appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.
• • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. Installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Fonctionnement Mise en marche 1. 2. Insérez la fiche dans la prise murale. Tournez le thermostat vers la droite sur une position médiane. Mise hors tension Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat sur la position « O ». Réglage de la température La température est régulée automatiquement. 1. 2.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis). Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.
• Un léger cliquetis du thermostat lorsque le compresseur s'active ou se désactive. Conseils d'économie d'énergie • Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Conseils pour la congélation • • • Conseils pour la réfrigération des aliments frais • • • Ne placez pas les aliments chauds ou les liquides bouillants dans le réfrigérateur. Couvrez ou enveloppez les aliments, surtout s'ils sont forts en saveurs.
Nettoyage périodique Dégivrage du congélateur ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. ATTENTION! N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par le fabricant.
4. 5. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables. ATTENTION! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant. Dépannage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Le problème Cause probable Solution Le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé. Placez correctement le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau. Les aliments ne sont pas correctement emballés. Emballez les produits de façon plus adaptée. Il y a une erreur dans le réglage de la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ». De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.
Le problème Cause probable La porte est difficile à ouvrir. Solution Vous avez essayé de rouvrir la porte immédiatement après l'avoir fermée. Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche. Remplacement de l'éclairage L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée. Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces détachées d'origine. Utilisez des ampoules LED (base E14) uniquement.
Classe d’efficacité énergétique A+ Consommation d'énergie annuelle en kWh, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le 38 symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Betrieb Täglicher Gebrauch 39 40 42 43 43 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten 45 46 47 50 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • • • • • • • Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Entsorgung • • WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
5 cm Vorsicht! Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Betrieb Einschalten des Geräts 1. 2. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung. Ausschalten des Geräts Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position „O“. Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. 1. 2.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum. Wenn der Gefriervorgang beendet ist, können Sie die vorher eingestellte Temperatur wieder einstellen. Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Herstellen von Eiswürfeln Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. 1. 2. Füllen Sie die Schalen mit Wasser Stellen Sie die Eisschalen in das Gefrierfach. Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Allgemeine Warnhinweise Vorsicht! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. WARNUNG! Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren. 3. Lassen Sie die Tür offen. Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in das Gefrierfach, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe „Schließen der Tür“. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist verschmutzt. Siehe „Schließen der Tür“. Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig.
Störung An der Rückwand des Kühlschranks befindet sich zu viel Kondenswasser. Die Tür geht nicht leicht auf. Mögliche Ursache Abhilfe Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. Die Tür wurde nicht vollständig geschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Tür vollständig geschlossen ist. Die eingelagerten Lebensmittel waren nicht verpackt.
Technische Daten Produktdatenblatt 50 Warenzeichen Zanker Modellkennung KBB24011SK PNC933033505 Kategorie 7. Kühl-Gefrierschrank Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch in kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden.
Zusätzliche technische Daten Abmessungen des Haushaltsgeräts Höhe 1441 mm Breite 540 mm Tiefe 550 mm Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innen- oder Außenseite des Haushaltsgeräts sowie auf dem Energielabel. Umwelttipps nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
www.electrolux.