Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler KDI 10000
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Afwasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ De waterontharder instellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van zout voor de afwasautomaat _ _ _ _ _ _ Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel _ _ _ _ _ _ 2 4 5 6 6 8 8 De afwasautomaat inruimen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Een afwasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ 11 Onderhoud en
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een wasprogramma wordt uitgevoerd. Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden. • Verwijder pas borden uit het apparaat als het wasprogramma is voltooid.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan. • Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
1 Programmawijzer 2 Indicatielampje aan/uit 3 Indicatielampjes 4 Toets Start/Annuleren 5 Programmaknop Indicatielampjes Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder instelt. • Als het apparaat een storing vertoont. Zoutindicatielampje.
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 65 °C Spoelen Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelen Drogen 1) 2) 1) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd. 2) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
Waterhardheid Instelling waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (TH °) mmol/l Clarke-graden handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 -
Gebruik van zout voor de afwasautomaat 2 1 5 6 Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. 3 Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 4 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 1 2 30 3 5 4 20 MAx + - 8 7 4 1 2 3 6 Gebruik van vaatwasmiddelen: Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen. 8 Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's. Gebruik lange wasprogramma's als u afwasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig te verwijderen. Gebruik van glansmiddel Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt tijdens de laatste keer spoelen automatisch glansmiddel toe.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op plastic voorwerpen en antiaanbakpannen. Plaats geen borden in de eerste drie voorste delen van het rek. Zorg ervoor dat de borden voorover kantelen. Hoogteverstelling van de bovenkorf U kunt de bovenkorf in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten. Maximale hoogte van borden in 1 Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van het onderrek.
Een afwasprogramma selecteren en starten Een afwasprogramma selecteren en starten 1. Sluit de deur. 2. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Afwasprogramma's'. – Het controlelampje aan/uit gaat branden. 3. Druk op de toets start/annuleren. Het wasprogramma start automatisch. – Het controlelampje starten/annuleren gaat branden Het afwasprogramma onderbreken • Open de deur van het apparaat. – Het afwasprogramma stopt. • Sluit de deur van het apparaat.
De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. 5 Plaats het platte filter A terug op de bodem van het apparaat. Plaats het platte filter juist terug onder de twee geleiders D. 6 Zet het filtersysteem op zijn plaats. Om het filtersysteem te vergrendelen, draait u de handgreep rechtsom totdat deze vastklikt.
Storing Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De aansluiting van de watertoevoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De watertoevoerslang is beschadigd. Controleer of de watertoevoerslang niet is beschadigd. De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer. De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De waterafvoerslang is beschadigd.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De filters zijn vuil of niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste manier gemonteerd en geïnstalleerd. Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt. Zorg voor voldoende afwasmiddel. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. Foutieve instelling waterhardheid Stel de waterontharder af. Het deksel van het zoutreservoir is niet goed gesloten.
Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of detergent and rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 18 19 20 20 21 22 Loading cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting and starting a washing programme _ _ _ _ _ Care an
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed. Care and cleaning • Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion. • Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Service centre • Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre. • Use only original spare parts. • To discard the appliance • To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation.
Indicators Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. 1) After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance. 1) When the salt container is empty, the related indicator does not come on while a washing programme operates. Start/cancel button Use this button for these operations: • To start the washing programme. Refer to 'Select and start a washing programme'.
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values. Use of the appliance 1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Fill the salt container with dishwasher salt. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. Load cutlery and dishes into the appliance. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
Manual adjustment 1 2 Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table). 2. Turn the programme knob clockwise until the programme marker is aligned with the first washing programme. 3. Release the start/cancel button when the on/off indicator and the start/cancel indicator start to flash. • At the same time, the end indicator flashes intermittently. The number of flashes shows the setting of the water softener (example: 5 flashes / pause / 5 flashes = level 5). 4.
Use of detergent and rinse aid 1 2 30 3 5 4 20 MAx + - 8 7 4 1 2 3 6 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Follow the detergent manufacturer recommendations on the detergent packaging. Do these steps to fill the detergent dispenser: 1. Press the release button 2 to open the lid 8 of the detergent dispenser. 2. Put the detergent in the dispenser 1 . 3. 4. 5.
Loading cutlery and dishes Hints and tips • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove the remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that water does not collect in containers or in bowls. • Make sure that cutlery and dishes do not bond together. • Make sure that the glasses do not touch other glasses.
Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the higher or lower position. 4. Put back the front runner stops (A) in their initial position. 1 Caution! If the basket is in the higher position, do not put cups on the cup racks. 2 Setting and starting a washing programme Select and start a washing programme 1. Close the door. 2. Select a washing programme. Refer to 'Washing programmes'.
1 2 Clean the filters below running water. 5 Put the flat filter A in the bottom of the appliance. Install the flat filter correctly under the two guides D. 6 Put the filter system in position. To lock the filter system, turn the handle clockwise until it locks in position. To clean the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
Malfunction Possible cause The appliance does not fill with water. The water tap is blocked or there is limescale on it. Clean the water tap. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The connection of the water inlet hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The water inlet hose is damaged.
The washing results and drying results are not satisfactory Problem The dishes are not clean. Limescale particles on the dishes. Possible cause Possible solution The selected washing programme was not applicable for the type of load and soil. Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil. The baskets were not loaded correctly, water did not touch all surfaces. Load the baskets correctly.
Water supply 1) Cold water or hot water Capacity Place settings maximum 60 °C 12 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data. and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Utilisation du sel régénérant _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ _ _ Sé
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle. • Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. • Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les restes de sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
– Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité. Avertissement Tension dangereuse Raccordement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple.
1 Indicateur de programme 2 Voyant Marche/Arrêt 3 Voyants 4 Touche Départ/Annulation 5 Manette des programmes Voyants Voyant de déroulement du lavage. Il s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Voyant de déroulement du séchage. S'allume lorsque la phase de séchage est en cours. Voyant de fin. Il s'allume : • Le programme de lavage est terminé. • Vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau. • L'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement. Voyant du réservoir de sel.
Programme Niveau de salissure Type de charge Description des programmes Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 65 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçage Séchage 1) 2) 1) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 2) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.
Réglage de la dureté de l'eau Dureté eau Degrés allemands (dH°) Degrés français (°TH) mmol/l Degrés Clarke manuel électronique 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4
Utilisation du sel régénérant 2 1 6 5 Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel. 3 Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 4 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 1 2 30 3 5 4 Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
5. Fermez le distributeur du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. Certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leurs pouvoirs de nettoyage optimal au cours de programmes courts. Sélectionnez un programme de lavage long si vous utilisez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les résidus de produit de lavage.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent. • Placez les petites pièces dans le panier à couverts. • Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. • Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
Attention Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports de tasses. Sélection et départ d'un programme de lavage Sélection et départ d’un programme de lavage 1. Fermez le hublot. 2. Sélectionnez un programme de lavage. Reportezvous au chapitre « Programmes de lavage ». – Le voyant Marche/Arrêt s'allume. 3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation Le programme de lavage démarre automatiquement. – Le voyant Départ/Annulation s'allume.
Pour nettoyer les bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet pointu. 4 3 Retirez le filtre plat A du Pour retirer les filtres B et C, tournez la poignée fond de l'appareil. d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 5 Réinstallez le filtre plat A au fond de l'appareil. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails D.
Code d'alarme Anomalie • Le voyant Départ/Annulation clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à trois reprises de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. Dysfonctionnement L'appareil n'est pas approvisionné en eau. Cause probable Solution possible Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Nettoyez le robinet d'eau. La pression de l'eau est trop faible.
– Numéro du produit (PNC) .......................................... – Numéro de série (S.N.) .............................................. Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème La vaisselle n’est pas propre. Traces de tartre sur la vaisselle. Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le pro- Vérifiez que ce programme de lavagramme approprié pour ce type de ge est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. vaisselle et de salissure.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 596 mm Hauteur 818-898 mm Profondeur Pression de l'eau d'alimentation 575 mm Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Capacité Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique. l'environnement (par ex.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch des Gerätes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Einstellen des Wasserenthärters _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Salz für Geschirrspüler _ _ _ _ _ _ _ Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler _ 43 46 47 47 48 49 50 Laden von Besteck und Geschirr _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ Reinigung und Pflege
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. • Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
– Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor: – Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. – Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist. – Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil an den Kundendienst. Warnung! Gefährliche Spannung. Elektrischer Anschluss • Das Gerät muss geerdet sein.
Bedienfeld 2 1 5 3 4 1 Referenzmarkierung 2 Ein-/Aus-Kontrolllampe 3 Kontrolllampen 4 Taste Start/Abbruch 5 Programmwahlschalter Kontrolllampen Hauptspülgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs oder Klarspülgangs auf. Trocknungsphasen-Anzeige. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Programmendeanzeige. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Eine Gerätestörung vorliegt. Salz-Anzeige.
Zum Ausschalten des Gerätes: • Drehen Sie den Programmwahlschalter so, dass die Referenzmarkierung auf die Ein-/Aus-Betriebsanzeige zeigt. Die Ein-/Aus-Betriebsanzeige erlischt.
7. Starten Sie das Spülprogramm. Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Elektronische Einstellung 1. Halten Sie die Start/Abbruch-Taste gedrückt. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter im Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste Spülprogramm zeigt. 3. Lassen Sie die Start/Abbruch-Taste los, sobald die Ein-/Aus-Betriebsanzeige und die Kontrolllampe Start/Abbruch zu blinken beginnen. • Gleichzeitig blinkt die Programmende-Kontrolllampe.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 1 2 30 3 5 4 20 MAx + - 8 7 4 1 2 3 6 Gebrauch von Reinigungsmittel Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung. Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels vom Reinigungsmittelbehälter 2 den Entriegelungsknopf 8 . 2.
2. Bringen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Siehe hierzu Abschnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klarspülmittel“. Wieder Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel separat verwenden 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den KlarspülmittelDosierer auf. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Spülprogramms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 5.
Maximale Geschirrhöhe im: Untere Stellung 1 Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. 2 Für größeres Geschirr können die Tassenablagen nach oben umgeklappt werden. Stellen Sie keine Teller in die ersten drei Teile im Vorderteil des Korbs. Stellen Sie sicher, dass die Teller nach vorn geneigt sind. Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Geschirrspüler eingeschoben werden.
Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie die Gerätetür. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit. Entnehmen des Spülguts • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. • Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb. • An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr.
Alarmcode Störung • Die Kontrolllampe Start/Abbruch blinkt fortlaufend. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt einmal. Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Kontrolllampe Start/Abbruch blinkt fortlaufend. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe Start/Abbruch blinkt fortlaufend. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt drei Mal. Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Sicherung im Sicherungskasten Setzen Sie eine neue Sicherung ist durchgebrannt. ein. Stellen Sie nach der Überprüfung den Programmwahlschalter auf das gleiche Spülprogramm, das vor dem Auftreten der Störung eingestellt war. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn andere Alarmcodes angezeigt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Ursache kann auch beim Reinigungsmittel liegen. Verwenden Sie eine andere Reinigungsmittelmarke. Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trocknungsgang gewählt. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers für einige Minuten einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen. Das Geschirr ist nass und glanzlos. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
www.electrolux.