Gebruik‐ saanwijzing KDI10001XB User Manual Notice d'utili‐ sation Afwasauto‐ maat Dishwasher Lave-vais‐ selle
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Bedieningspaneel 4 Programma’s 5 Instellingen 5 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 6 Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie 7 8 10 11 12 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • • • De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Houd rekening met het maximale aantal 12 plaatsen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Doe messen en bestek met scherpe punten in het bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • • WAARSCHUWING! Gevaarlijke spanning. Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Gebruik • • • • • Ga niet op de open deur zitten of staan. Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
Programmaknop Indicatielampjes Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Programma’s Programma Mate van vervuiling Type lading Programmafasen Verbruikswaarden 1) Bereidingsduur (min) 2) 3) Energie (kWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek • • • • Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen 195 1.
Houd tegelijkertijd Start ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Reset Met Reset kunt u het lopende programma annuleren . Het apparaat gaat terug naar de keuzemodus programma. 1. Houd de startknop ingedrukt tot het indicatielampje start gaat knipperen. De waterhardheidtabel Duitse hardheid (°dH) Franse hardheid (°fH) mmol/l Clarke-graden Wateronthardingsniveau 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.
4. 5. Draai de waterkraan open. Start een programma om resten te verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet. Zout toevoegen Doe voor het eerste gebruik één liter water in het zoutreservoir. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
Multitabletten toevoegen 1 30 20 2 • • • Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje niet. Stel de waterontharder op het laagste niveau in. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Een programma instellen en starten Een programma starten 1. 2. 3. 4. Draai de waterkraan open. Sluit de deur van het apparaat. Draai de programmaschakelaar tot de programmamarkering op één lijn staat met het symbool van het programma dat u wilt instellen.
en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. De waterontharder De waterontharder verwijdert mineralen uit van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat. 3. 4. 5. Start het kortste programma met een spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in. Als het programma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. De filters reinigen B A C • • • • Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. Plaats de platte filter (C) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
Probleemoplossing Als het apparaat niet start of stopt tijdens de bediening, kijk dan voordat u contact opneemt met de klantenservice of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel. Bij sommige problemen knipperen bepaalde lampjes continu en/of met tussenpozen en wordt er tegelijkertijd een alarmcode weergegeven. Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. • • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Probleem Mogelijke oplossing • Het serviesgoed is nat. • • Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur. Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Zie "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken. Technische informatie Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Elektrische aansluiting 1) Spanning (V) 220 - 240 Frequentie (Hz) 50 Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.
Contents Safety information Safety instructions Control panel Programmes Settings Before first use 13 14 15 16 16 17 Daily use Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information 18 19 20 21 23 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
• • • • • • • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Use • • • • • • • Do not sit or stand on the open door. Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. Do not drink and play with the water in the appliance. Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes. The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
Programmes Programme 2) 3) Degree of soil Type of load Programme phases Consumption values 1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery • • • • Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 195 1.02 11 Normal soil Crockery and cutlery • • • • Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Fresh soil Crockery and cutlery • • Wash 60 °C Rinse 30 0.
The water hardness table German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Water softener level 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
Adding salt Before first use put one litre of water in the salt container. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. Adding rinse aid 4 1 2 3 2 A 1 1 2 The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is automatically released during the hot rinse phase. Fill the rinse aid dispenser when the indicator ( A) becomes clear. Daily use 1. 2. Open the water tap.
Adding multi-tablets 1 30 20 2 • • • Do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. Adjust the water softener to the lowest level. Set the rinse aid dispenser to the lowest position. Setting and starting a programme Starting a programme 1. 2. 3. 4. Open the water tap. Close the appliance door. Turn the knob until the programme marker is aligned with the symbol of the programme you want to set. • On/off indicator comes on. • Start indicator starts to flash.
The water softener 4. The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance. 5. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area. Adjust the released quantity of rinse aid. The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
Dirty filters and clogged spay arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters B A C • • • • Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. Put back in place the flat filter (C). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides. Reassemble the filters (A) and (B). Put back the filter (A) in the flat filter (C). Turn it clockwise until it locks.
Problem and alarm code Possible solution You cannot activate the appliance. • • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is no a damage fuse in the fuse box. The programme does not start. • • • Make sure that the appliance door is closed. Press Start. The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes. The appliance does not fill with water.
Technical information Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Electrical connection 1) Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) 50 Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply Cold water or hot water 2) max 60 °C Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode (W) 0.50 Power consumption Off-mode (W) 0.50 1) Refer to the rating plate for other values. 2) If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Bandeau de commandes Programmes Réglages Avant la première utilisation 24 25 27 27 28 29 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques 30 31 33 34 35 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• • • • • • • • • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Respectez le nombre maximum de 12 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• • • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. • • • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
Bandeau de commandes 1 2 3 5 4 4 Touche Départ 5 Sélecteur de programme 1 Voyant Marche/Arrêt 2 Indicateur de programme 3 Voyants Voyants Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Programme 3) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Valeurs de consommation 1) Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Normalement sale Vaisselle et couverts • • • • Prélavage Lavage 65 °C Rinçages Séchage 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts • • Lavage 60 °C Rinçage 30 0.
Tableau de dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
Ajout du sel régénérant Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. Ajout du liquide de rinçage 4 1 2 3 2 A 1 1 2 Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Ajout de pastilles de détergent multifonctions 1 30 20 2 • • • Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. Réglage et départ d'un programme Départ d'un programme 1. 2. 3. 4. Ouvrez le robinet d'eau. Fermez le hublot de l'appareil.
• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux contenus dans l'eau, susceptibles de nuire aux résultats de lavage et au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en équivalent de calcaire.
Déchargement des paniers 1. 2. À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'appareil ne démarre pas ou qu'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau avant de contacter le Service après-vente.
Problème Solution possible Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La vaisselle est mouillée. • • • • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Le programme ne comprend pas de phase de séchage ou inclut une phase de séchage à basse température. Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
www.electrolux.