Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler KDT10001FB
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 5 7 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Techni
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Gebruik van het apparaat • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen – Bed-and-breakfast-accommodatie.
Bedieningspaneel 1 2 3 4 1 Aan/uit-toets 2 Programma-indicatielampjes 3 Indicatielampjes 4 Programmakeuzetoets. Indicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Programma1) 2) 3) 4 Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Bereidingsduur (min) Energie (kWh) Water (l) Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelgangen Drogen 130 - 150 1.3 - 1.
Mate van vervuiling Type lading Programma1) 4) Alles Programma fasen Voorspoelen Bereidingsduur (min) 14 Energie (kWh) 0.1 Water (l) 4 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
2. 3. 4. 5. Vul het zoutreservoir. Vul het glansmiddeldoseerbakje. Draai de waterkraan open. Er kunnen afwasmiddelen in het apparaat achtergebleven zijn. Start een programma om dit te ver- wijderen. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet. De waterontharder instellen Waterontharder afstelling Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Niveau 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.
3 1 4 1 2 A 2 1 2 3 4 Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is. U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). 3 4 Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). Het glansmiddeldoseerbakje vullen 2 1 1 2 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
Vaatwasmiddel gebruiken Een programma instellen en starten Reset -functie 1 2 2 1 Bij sommige instellingen moet het apparaat in de gebruikersmodus worden gezet. Het apparaat staat in de gebruikersmodus als alle programma-indicatielampjes aan zijn. U stelt het apparaat in op de gebruikersmodus door de Reset-functie in te schakelen 1. Houd de programmaknop ingedrukt totdat alle programmalampjes aan gaan.
Let op • Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen. • Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit. • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden. Aanwijzingen en tips De waterontharder Hard water bevat een grote hoeveelheid mineralen die schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert deze mineralen.
Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. De filters reinigen 7 Draai om de filters (B) en (C) te verwijderen de hendel naar links. Haal filter (B) en (C) uit elkaar. Reinig de filters met water. Verwijder filter (A). Reinig het filter met water.
Probleemoplossing Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de serviceafdeling, de informatie die volgt voor oplossing van het probleem. Foutcode Bij sommige problemen knipperen de lampjes om een foutcode weer te geven. Probleem • Het eindlampje knippert 1 keer onderbroken. • Geluidssignaal klinkt 1 keer. Het apparaat wordt niet met water gevuld. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. • Geluidssignaal klinkt 2 keer.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid • De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak zijn. Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Het serviesgoed is nat • Het programma heeft geen droogfase of een te lage droogtemperatuur. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. • Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste wijze weg.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 15 16 16 17 19 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical
Warning! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose. Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments.
Indicators Description End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Type of load Programme 1) 2) 3) 4) Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse 30 0.
How to activate the acoustic signal for the end of programme 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. If necessary, do the Reset function. 3. Press and hold the programme button until the starts to flash and the programme indicator programme indicator comes on with fixed light. 4. Press immediately the programme button. • comes on with The programme indicator fixed light. • starts to The programme indicator flash. 5. goes off.
Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Level 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Factory position. 2) Do not use salt at this level. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. If necessary, do the Reset function. 3. Press and hold the programme button until the 4.
Fill the rinse aid dispenser when the lens (A) is clear. 3 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). 1 4 1 2 A 2 4 3 Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. • If the salt indicator is on, fill the salt container. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
3. Press the programme button again and again until only the indicator of the programme you want to set is on. 4. Close the appliance door. The programme starts. Opening the door while the appliance operates If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. Cancelling the programme Do the Reset function. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The spray arms are not clogged. • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tablets). • The cap of the salt container is tight.
To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. Troubleshooting The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem. Alarm code With some problems, the end indicator flashes intermittently to show an alarm code. Problem • The end indicator flashes 1 time intermittently. • Acoustic signal sounds 1 time intermittently. The appliance does not fill with water.
• The quantity of detergent is too much. Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the detergent can be the cause. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes. Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 26 26 27 28 29 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ Caracteristique
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. Avertissement Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
Bandeau de commande 1 2 3 4 1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants des programmes 3 Voyants 4 Touche de programme. Voyants Description Voyant de fin. Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Programmes Programme1) 2) 3) 26 Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 130 - 150 1.3 - 1.
Programme1) 4) Degré de salissure Type de vaisselle Tous Phases du programme Prélavage Durée (min) 14 Consommation électrique (kWh) 0.1 Eau (l) 4 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 2) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Des résidus du processus de fabrication peuvent subsister dans l'appareil.
Remplissage du réservoir de sel régénérant Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 2 1 2 1 1 2 2 3 1 4 1 A 2 3 4 Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide.
A 30 1. Appuyez sur la touche de programme et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. B 30 20 3 Départ d'un programme 20 4 Versez du produit de lavage ou placez une pastille dans le compartiment (A). Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (B).
Conseils Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.
Entretien et nettoyage Avertissement Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. Nettoyage des filtres 7 Pour retirer les filtres (B) et (C), tournez la poignée vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. Retirez le filtre (A). Lavez le filtre à l'eau courante.
En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème. Dans le cas de certaines anomalies, le voyant de fin clignote pour indiquer un code d'alarme. Code d'alarme Problème • Le voyant de fin clignote 1 fois, de façon intermittente. • Le signal sonore retentit 1 fois, de façon intermittente. L'appareil ne se remplit pas d'eau.
Problème Solution possible Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente. Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service aprèsvente. Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente.
Plaque signalétique Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 38 38 39 40 41 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Warnung! Gefährliche Spannung. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst.
Bedienfeld 1 2 3 4 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programm-Kontrolllampen 3 Kontrolllampen 4 Programmwahltaste Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Programm 1) 2) 3) 38 Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 130 - 150 1.3 - 1.
Programm 1) 4) Verschmutzungsgrad Beladung Alle Programmphasen Vorspülen Dauer (Min.) 14 Energieverbrauch (kWh) 0.1 Wasser (l) 4 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entsprechend an. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 4. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 5. Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände angesammelt.
7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Einstellung zu bestätigen. Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers Befüllen des Salzbehälters Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 2 1 2 1 1 2 3 1 4 1 A 2 2 3 4 Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist.
A 30 B 30 20 20 Das Gerät ist im Benutzermodus, wenn alle Programmkontrolllampen leuchten. Um das Gerät in den Benutzermodus zu setzen, führen Sie die Reset-Funktion aus. 1. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis alle Programmkontrolllampen aufleuchten. Starten eines Programms 3 4 Geben Sie das Reinigungsmittel oder die Reinigungstablette in das Fach (A). Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach (B).
Wichtig • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. • Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb. • An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr. Tipps und Hinweise Der Wasserenthärter Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Reinigen der Filter 7 Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander.
Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden. Fehlersuche Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgenden Hinweisen selbst beheben können, bevor Sie den Kundendienst rufen. Alarmcode Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe „Programmende“ und zeigt so einen Alarmcode an. Problem • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal. • Der Signalton ertönt einmal.
Problem Mögliche Abhilfe Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Typenschild Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
www.electrolux.