Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler KDT10012FK
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Afwasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ De waterontharder instellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van zout voor de afwasautomaat _ _ _ _ _ _ Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel _ _ _ _ _ _ 2 4 6 7 7 8 9 De afwasautomaat inruimen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Een afwasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ Onderhoud en reinig
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een wasprogramma wordt uitgevoerd. Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden. • Verwijder pas borden uit het apparaat als het wasprogramma is voltooid.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Het apparaat wegdoen Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan. • Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
Indicatielampjes Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder instelt. • Wanneer u de geluidssignalen in- of uitschakelt. • Als het apparaat een storing heeft Glansmiddelindicatielampje. Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden. 1) Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
De geluidssignalen inschakelen: 1. Als u de geluidssignalen weer wilt inschakelen, volgt u stap (1) tot en met (4). Het programmalampje (A) gaat uit en het eindlampje gaat uit. Het programmalampje (B) blijft knipperen. 2. Druk nogmaals op de programmatoets. Het eindlampje gaat branden. De geluidssignalen zijn ingeschakeld. 3. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
Programma Programmatijd (minuut) 12 Energie (kWh) 0,01 Water (liter) 4 De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen. Bediening van het apparaat 1. 2. 3. 4. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Waterhardheid Instelling waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (TH °) mmol/l Clarke-graden handmatig elektronisch <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1 2) 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen. Handmatig instellen 1 2 Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie de tabel). Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het indicatielampje voor zout uit.
3 Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 4 6 5 Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 1 3 2 4. 4 5. 30 4 MA X + 3 2 Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt. Deze tabletten kunnen bij korte wasprogramma's niet helemaal oplossen, waardoor de afwasresultaten afnemen.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop 4 om de dosering te vergroten of te verkleinen. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'. Gebruik van gecombineerde afwastabletten 1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 2. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in. 3. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed. 4.
• Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het afwasprogramma automatisch gestart. Het indicatielampje van de uitgestelde start gaat uit. Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking. De uitgestelde start annuleren Als de deur van het apparaat open staat en de aftelling nog niet is begonnen 1. Druk op de toets uitgestelde start. Het indicatielampje van de uitgestelde start gaat uit. 2.
D C B A 1 A 2 Maak de filters schoon onder stromend water. 5 Plaats het platte filter A terug in de bodem van het apparaat. Plaats het platte filter juist terug onder de twee geleiders D. 6 Zet het filtersysteem op zijn plaats. Om het filtersysteem te vergrendelen, draait u de handgreep rechtsom totdat deze vastklikt. De sproeiarmen reinigen A 3 Draai de handgreep ongeveer 1/4-slag naar links en verwijder de filters B en C. 4 Verwijder het platte filter A van de bodem van het apparaat.
Storing Het apparaat wordt niet gevuld met water. Het apparaat pompt geen water af. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterkraan is verstopt of aange- Maak de waterkraan schoon. zet met kalkaanslag. De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de watertoevoerslang is verstopt. Maak het filter schoon. De aansluiting van de watertoevoerslang is niet correct.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en mate van vervuiling. De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. Vul de rekken op de juiste manier.
Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water maximaal 60 °C Capaciteit Couverts 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat. door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of detergent and rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 18 20 21 21 22 23 Loading cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting and starting a washing programme _ _ _ _ _ Care and
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed. Care and cleaning • Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion. • Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Service centre • • Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre. • Use only original spare parts. • To discard the appliance • To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
Indicators End indicator. It comes on in these conditions: • When the washing programme is completed. • When you adjust the level of the water softener. • When you deactivate or activate the acoustic signals. • When the appliance has a malfunction. Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispenser. 1) Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. 1) After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours.
Activating the acoustic signals: 1. To activate the acoustic signals again, do steps (1) through (4). The programme indicator (A) goes off and the end indicator is off. The programme indicator (B) continues to flash. 2. Press the programme button again. The end indicator comes on. The acoustic signals are activated. 3. Deactivate the appliance to confirm.
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values. Use of the appliance 1. 2. 3. 4. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Fill the salt container with dishwasher salt. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. Load cutlery and dishes into the appliance. 5. 6. 7. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
Manual adjustment 1 2 Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table). 4. When the programme indicator (B) goes off and the end indicator starts to flash, press the programme button. The programme indicator (A) continues to flash. The electronic adjustment of the water softener is activated. 5. The end indicator shows the setting of the water softener.
Use of detergent and rinse aid 1 3 2 30 4 MA X + 3 2 - 1 20 Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button 6 to open the lid 5 of the rinse aid dispenser. 2. Fill the rinse aid dispenser 3 with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the washing programme. 4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
Loading cutlery and dishes Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets. Hints and tips • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove the remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that water does not collect in containers or in bowls. • Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
2. Press and hold the programme button until the programme indicator goes off and the end indicator starts to flash. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new washing programme. End of the washing programme When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signals sounds. 1. Open the appliance door. • The end indicator is on. 2. Deactivate the appliance. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
What to do if… The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre. With some malfunctions the indicators flash to show an alarm code. Alarm code Malfunction • The programme indicator flashes continuously. • The end indicator flashes one time intermittently. The appliance does not fill with water. • The programme indicator flashes continuously.
Malfunction Possible cause Possible solution The fuse in the fuse box is damaged. Replace the fuse. The delay start is set. • Cancel the delay start. • When the countdown is completed, the washing programme starts automatically. After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the different alarm codes show, contact the service centre.
Problem Dry water drop stains on glasses and dishes. Possible cause Possible solution Rinse aid dosage is too low. Increase the rinse aid dosage. The detergent can be the cause. Use a different brand of detergent. The dishes are wet. You have set a washing programme without drying phase or with a decreased drying phase. Let the door stay ajar for some minutes before you remove the dishes. The dishes are wet and dull. The rinse aid dispenser is empty. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Utilisation du sel régénérant _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ _ _ Sélec
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle. • Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. • Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les restes de sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
Service après-vente – Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité. • Toute intervention ou réparation sur votre appareil doit uniquement être effectuée par une personne qualifiée. Contactez votre service après-vente. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Avertissement Tension dangereuse. Pour mettre l'appareil au rebut Raccordement électrique • L'appareil doit être relié à la terre.
3 Voyants 4 Touche de programmation 5 Bouton de départ différé Voyants Voyant de fin. Il s'allume dans les conditions suivantes : • Quand le programme de lavage est terminé. • Quand vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau. • Quand vous activez ou désactivez les signaux sonores. • Quand l'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement. Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. 1) Voyant du réservoir de sel.
3. Appuyez et maintenez la touche de programme jusqu’à ce que le voyant (A) clignote et que le voyant de programme (B) s’allume. 4. Appuyez à nouveau immédiatement sur cette touche. Le voyant de programme (A) s'allume et le voyant de programme (B) commence à clignoter. Après quelques secondes, le voyant de programme (A) s'éteint et le voyant Fin s'allume. Le voyant de programme (B) continue à clignoter. 5. Appuyez à nouveau sur la touche de programme, le voyant Fin s’éteint.
Valeurs de consommation Programme Durée du programme (minutes) Énergie (KWh) Eau (litres) 120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21 105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21 30 0,8 9 130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14 12 0,01 4 Ces valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations d'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle. Utilisation de l'appareil 1. 2. 3. 4.
Réglage de la dureté de l'eau Dureté eau Degrés allemands (dH°) Degrés français (°TH) mmol/l Degrés Clarke manuel électronique 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1 2) 1) Réglage d'usine 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Utilisation du sel régénérant 2 1 6 5 Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel. 3 Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 4 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 1 3 2 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Utilisez des programmes de lavage longs quand vous utilisez des pastilles de détergent. En effet, elles ne se dissolvent pas entièrement pendant les programmes courts et peuvent donner de mauvais résultats. Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. • Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. • La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle. Entretien et nettoyage Pour retirer et nettoyer les filtres Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. D C A B A 1 2 Nettoyez les filtres sous l'eau courante. 5 Réinstallez le filtre plat A au fond de l'appareil. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails D. 6 Remettez le système de filtre en place.
Code d'alarme Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à une reprise de façon intermittente. L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à deux reprises de façon intermittente. L'appareil ne vidange pas. • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à trois reprises de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Anomalie Cause probable Solution possible La fonction Départ différé est sélectionnée. • Annulez le départ différé. • Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. Après avoir effectué ces vérifications, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente. Si des codes d'alarme différents sont indiqués, contactez le service après-vente.
Problème Cause possible Solution possible Les verres et la vaisselle présentent Le dosage du liquide de rinçage est Réduisez le dosage du liquide de des rayures, des taches blanches trop élevé. rinçage. ou un film bleuâtre. Traces de gouttes d'eau séchée sur Le dosage du liquide de rinçage est Augmentez le dosage du liquide de les verres et la vaisselle insuffisant. rinçage. Il se peut que le produit de lavage soit en cause. Utilisez une autre marque de produit de lavage. La vaisselle est mouillée.
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les bacs de recyclage prévus à cet effet.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch des Gerätes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Einstellen des Wasserenthärters _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Salz für Geschirrspüler _ _ _ _ _ _ _ Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler _ 44 47 48 49 50 51 52 Laden von Besteck und Geschirr _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ Reinigung und Pflege
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. • Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
dichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf. – Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor: – Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. – Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist. – Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil an den Kundendienst. Warnung! Gefährliche Spannung.
Bedienfeld Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie die Tür einen Spaltbreit offen stehen, um sie zu erreichen. 1 A 5 1 Taste Ein/Aus 2 Programmkontrolllampen 3 Kontrolllampen B 2 4 3 4 Programmwahltaste 5 Taste Zeitvorwahl Anzeigen Programmende-Anzeige. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Sie die akustischen Signalen aktivieren/deaktivieren. • Eine Fehlfunktion des Geräts auftritt. Klarspülmittel-Anzeige.
• Zur Aktivierung/Deaktivierung der akustischen Signale Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus wenn: • Alle Programm-Kontrolllampen erloschen sind. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus wenn: • Nur eine Programm-Kontrolllampe leuchtet. – Brechen Sie das Programm ab, um in den Einstellmodus zurückzukehren. Siehe Kapitel „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Programm 2) Verschmutzungsgrad Normal verschmutzt Beladung Programmbeschreibung Geschirr und Besteck Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel. Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen Klarspülgang 1) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen.
Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe (A) blinkt und die Programm-Kontrolllampe (B) leuchtet. 4. Drücken Sie die Programmwahltaste, wenn die Programm-Kontrolllampe (B) erlischt und die Programmende-Kontrolllampe zu blinken beginnt. Die Programm-Kontrolllampe (A) blinkt weiterhin. Die elektronische Einstellung für den Wasserenthärter ist aktiviert. 5.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 1 3 2 30 gabetaste 5 des Klarspülmittel-Dosierers. 4 MA X + 3 2 2. - 1 20 Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels 6 die Frei- 4 3. 4. 7 6 5 Gebrauch von Reinigungsmitteln Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung.
3. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Spülprogramms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. Laden von Besteck und Geschirr Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. Hinweise und Tipps • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.). • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Abbrechen des Spülprogramms Wenn das Spülprogramm noch nicht gestartet ist, können Sie die Auswahl ändern. Um die Auswahl bei laufendem Spülprogramm zu ändern, müssen Sie das Programm zuerst abbrechen. 1. Öffnen Sie die Tür des Geräts. 2. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe erlischt und die Programmende-Kontrolllampe zu blinken beginnt.
Reinigen der Sprüharme D Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß. Reinigen der Außenseiten A 5 Setzen Sie das Filtersieb A unten in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb korrekt unter den beiden Führungen D sitzt. 6 Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, um das Filtersystem zu verriegeln.
Störung Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt. Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon. Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Körbe waren nicht richtig beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte. Beladen Sie die Körbe richtig. Aufgrund falsch angeordneten Spülguts konnten sich die Sprüharme nicht frei drehen. Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine inkorrekte Beladung blockiert werden. Die Filter sind verschmutzt, nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Gedecke maximal 60 °C 12 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten. Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
www.electrolux.