Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler KDV10000FA
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 4 6 6 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Pro
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Gebruik van het apparaat • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen – Bed-and-breakfast-accommodatie.
Beschrijving van het product 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 9 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 8 7 6 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 1 2 5 3 4 7 Luchtopening 8 Bovenste sproeiarm 9 Bovenkorf Bedieningspaneel 1 2 3 4 1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Toets Uitgestelde start 4 Indicatielampjes Indicatielampjes Omschrijving 3h Indicatielampje 3 uur. 6h Indicatielampje 6 uur. 9h Indicatielampje 9 uur. Zoutindicatielampje.
Programma 2) 3) 4) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Opties Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Afwassen 65 °C Spoelgangen Drogen Multitab Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelgangen Drogen Multitab Pas bevuild Serviesgoed en bestek Afwassen 65 °C Spoeling Multitab Alles Voorspoelen 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
Opties Activeer de optie Multitab voordat u een programma instelt. U kunt de optie niet inschakelen als er een programma bezig is. Multitab Activeer deze optie alleen als u alles-in-1-tabletten gebruikt. Deze optie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De bijbehorende indicatielampjes blijven uit. De programmaduur kan toenemen. De optie Multitab activeren 1. Druk tegelijkertijd op de toets en de toets tot het lampje Multitab gaat branden.
2. 3. 4. 5. Vul het zoutreservoir. Vul het glansmiddeldoseerbakje. Draai de waterkraan open. Er kunnen afwasmiddelen in het apparaat achtergebleven zijn. Start een programma om dit te ver- wijderen. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet. De waterontharder instellen Waterontharder afstelling Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Niveau 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.
max 1 2 32 -- 1 4 MA X + 4 3 A 5 4 6 2 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 8 -- Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is. Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1 32 1 3 Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 4 MA X + U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid).
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg ervoor dat het apparaat in de instelmodus staat, zie ‘Een programma instellen en starten'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. 3. Ruim de korven in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. • Activeer de Multitab-optie als u gecombineerde afwastabletten gebruikt. 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
3. Sluit de deur van het apparaat, het aftellen start. • Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Als de startuitstel wordt geannuleerd, wordt ook het programma geannuleerd. 1.
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen. • Voor het gemakkelijk verwijderen van aangebrande voedselresten weekt u de pannen eerst in water voordat u ze in het apparaat plaatst. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf.
De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. D A 5 Zorg er voordat u het filter (A) terugplaatst voor dat er geen etensresten of vuil in en rond de rand van de opvangbak zit. Zorg ervoor dat het filter (A) juist wordt geplaatst onder de 2 geleiders (D). 6 Zet filters (B) en (C) in elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (A).
Probleem U kunt het apparaat niet activeren. Mogelijke oplossing Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Als de uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen. Het apparaat wordt niet met water gevuld. Controleer of de waterkraan is geopend. Zorg dat de waterdruk niet te laag is.
3. Als u op de toets drukt: • De lampjes van de toetsen gaan uit. • Het indicatielampje van toets ren. • Het indicatielampje is uit. en blijft knippe- 5. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te deactiveren en om de instelling te bevestigen. 6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. 7. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Als u op de toets drukt: Gaat het indicatielampje branden. Het glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 17 17 17 19 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Warning! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose. Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments.
Product description 1 Lower spray arm 2 Filters 9 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 8 7 6 5 Detergent dispenser 6 Salt container 1 2 5 3 4 7 Air vent 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel 1 2 1 On/off button 2 Programme buttons 3 4 3 Delay start button 4 Indicators Indicators Description 3h 3 hours indicator. 6h 6 hours indicator. 9h 9 hours indicator. Salt indicator. It is always off while the programme operates. Multitab indicator. End indicator.
Programme 2) 3) 4) Degree of soil Type of load Programme phases Options Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry Multitab Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry Multitab Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse Multitab All Prewash 1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
Options Activate the Multitab option before you set a programme. You cannot activate the option while a programme operates. Multitab Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators stay off. The programme duration can increase. How to deactivate the acoustic signals 1. Press the on/off button to activate the appliance.
Adjusting the water softener Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Level 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.
max 3 Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 4 32 -- 1 4 MA X + 4 3 A 5 6 Filling the rinse aid dispenser 1 32 -- 1 4 MA X + Fill the rinse aid dispens- To adjust the released er when the lens (A) is quantity of rinse aid, turn clear. the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). 2 Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance.
Using the detergent 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press the button of the programme you want to set. The related programme indicator stays on while all the other programme indicators go off. 4. Close the appliance door, the programme starts. Starting a programme with delay start 1 2 1. Set the programme. 2. Press the delay start button again and again until the indicator of the number of hours you want to set comes on.
If you do not press the on/off button, the AUTO OFF function automatically deactivates the appliance a few minutes after the end of the programme. This helps to decrease the energy consumption, Important • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance.
Care and cleaning Warning! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. D Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. A Cleaning the filters 5 Before you put the filter (A) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. Make sure that filter (A) is correctly positioned under the 2 guides (D).
Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes continuously. • The indicator flashes 1 time intermittently. The appliance does not fill with water. • The indicator of the set programme flashes continuously. • The indicator flashes 2 times intermittently. The appliance does not drain the water. • The indicator of the set programme flashes continuously. • The indicator flashes 3 times intermittently. The anti-flood device is on.
Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the detergent can be the cause. 2. Press and hold, at the same time, button Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. • The quality of the combi detergent tablets can be the cause.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 29 29 30 31 32 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. Avertissement Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
Description de l'appareil 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 9 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 8 7 6 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 1 2 5 3 4 7 Fente d'aération 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Bandeau de commande 1 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touches de programme Voyants 2 3 4 3 Touche Départ différé 4 Voyants Description 3h Voyant 3 heures. 6h Voyant 6 heures. 9h Voyant 9 heures.
Programmes Programme 1) 2) 3) 4) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Options Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage Multitab Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçages Séchage Multitab Très sale Prélavage Vaisselle, couverts, plats et Lavage à 70 °C casseroles Rinçages Séchage Multitab Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage Multitab Tous Prélavage 1) Ce programme
Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. Options Activez l'option Multitab avant de sélectionner un programme. Vous ne pouvez pas activer cette option pendant le déroulement d'un programme. Multitab Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions.
Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Des résidus du processus de fabrication peuvent subsister dans l'appareil.
Remplissage du réservoir de sel régénérant Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention De l'ea Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 1 1 2 max 2 32 -- 1 4 MA X + 4 3 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 4 A 32 -- 1 4 MA X + Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide.
Utilisation du produit de lavage enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Démarrage d'un programme sans départ différé 1 2 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur la touche du programme voulu. Le voyant correspondant reste allumé tandis que tous les autres voyants de programme s'éteignent. 4. Fermez la porte de l'appareil ; le programme démarre.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Le voyant s'allume. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Fermez le robinet d'eau. Si vous n'appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt, la fonction AUTO OFF éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes après la fin du programme. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie.
Avant le démarrage d'un programme Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement installés. • Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. • La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions).
Nettoyage intérieur Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois. En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente.
Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 446 / 818 - 898 / 550 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W max. 60 °C 9 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 42 42 42 44 44 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _
Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Warnung! Gefährliche Spannung. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst.
Gerätebeschreibung 1 Unterer Sprüharm 2 Filter 9 3 Typenschild 4 Klarspülmittel-Dosierer 8 7 6 5 Reinigungsmittelbehälter 6 Salzbehälter 1 2 5 3 4 7 Lüftungsöffnung 8 Oberer Sprüharm 9 Oberkorb Bedienfeld 1 2 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programmwahltasten 3 4 3 Taste „Zeitvorwahl“ 4 Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung 3h Kontrolllampe „3 Stunden“ 6h Kontrolllampe „6 Stunden“ 9h Kontrolllampe „9 Stunden“ Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Programm 2) 3) 4) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Optionen Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen Multitab Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen Multitab Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Spülgang Multitab Alle Vorspülen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes
Optionen Schalten Sie die Option Multitab ein, bevor Sie ein Programm einstellen. Sie können die Option nicht einschalten, wenn ein Programm angelaufen ist. Multitab Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie KombiReinigungstabletten verwenden. Mit der Option „Multitab“ wird die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz ausgeschaltet. Die entsprechenden Kontrolllampen bleiben ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern. Ausschalten der Signaltöne 1.
se zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Einstellen des Wasserenthärters WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Stufe 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.
max 1 2 32 -- 1 4 MA X + 4 3 A 5 4 6 2 Täglicher Gebrauch 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 46 -- Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist. Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1 32 1 3 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 4 MA X + Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. • Wenn Sie die Kombi-Reinigungstabletten verwenden, schalten Sie die Option „Multitab“ ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
3. Schließen Sie die Gerätetür, die Zeit beginnt abzulaufen. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Die Kontrolllampe „ “ leuchtet auf. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.). • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. • Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. D Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. A 5 Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (A) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Sicherungskasten nicht ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen ist. Ist die Zeitvorwahl eingestellt, brechen Sie sie ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist.
Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. 2. und Halten Sie gleichzeitig die Tasten gedrückt, bis die Kontrolllampen der Tasten , und blinken. 3. Drücken Sie die Taste . • Die Kontrolllampen der Tasten und erlöschen. • Die Kontrolllampe der Taste blinkt weiter. • Die Kontrolllampe erlischt. 4. Drücken Sie die Taste . Die Kontrolllampe „ “ leuchtet auf. Der Klarspülmittel-Dosierer ist eingeschaltet. 5.
www.electrolux.