Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Oven Four Backofen KOB10301XB
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 5 6 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Veiligheidsvoorschriften Montage Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Houd de deur van het apparaat altijd dicht als het apparaat in werking is. • Open de deur van het apparaat voorzichtig.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 1 Bedieningspaneel 2 Temperatuurweergave 5 6 7 8 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 3 Knop voor de temperatuur 4 Knop voor de ovenfuncties 5 Stroomindicatielampje 6 Ventilatie-openingen 7 Ovenlampje 8 Typeplaatje • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Eerste reiniging • Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uitstand Het apparaat staat uit. Boven- en onderwarmte Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. Bakken en braden op één ovenniveau. Bovenste verwarmingselement Verwarmt alleen vanaf de bovenkant van de oven. Voor het afbakken van gare gerechten. Onderwarmte Verwarmt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem.
verminderen, dient u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen. • Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat. • Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek het niet met aluminiumfolie als u kookt. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. Taarten bakken • De beste temperatuur voor het bereiden van gebak is tussen de 150 °C en 200 °C. • Verwarm de oven ongeveer 10 minuten voor.
SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Niveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities Pruimentaart 2 170 50-60 In broodvorm 1) Kleine cakes 3 170 20-30 Op vlakke bakplaat Koekjes 3 150 20-30 Op vlakke bakplaat1) Schuimgebakjes 3 100 90-120 Op vlakke bakplaat Broodjes 3 190 15-20 Op vlakke bakplaat1) Soesjes 3 190 25-35 Op vlakke bakplaat1) Taartjes 3 180 45-70 In cakevorm van 20 cm 1 of 2 180 40-55 Links + rechts in cakevorm van 20 cm Bereidingstijd [min] Notities
SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Niveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities Rundvlees 2 200 50-70 Op bakrooster en in de braadpan Varkensvlees 2 180 90-120 Op bakrooster en in de braadpan Kalfsvlees 2 190 90-120 Op bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief rood 2 210 44-50 Op bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief medium 2 210 51-55 Op bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief doorbakken 2 210 55-60 Op bakrooster en in de braadpan Schouderkarbonade 2 1
maat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd! Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Reinig de ovendeur alleen met een natte spons. Droog hem af met een zachte doek. Gebruik geen staalwol, zuren of bijtende materialen, omdat deze het ovenoppervlak kunnen beschadigen. Reinig het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig De afdichting van de deur schoonmaken • Voer regelmatig een controle van de afdichting van de deur uit.
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. 90° 5 Maak het vergrende- 6 Draai de twee beveslingssysteem open om de tigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. binnenste glasplaat te verwijderen. 1 De deur en de glasplaten terugplaatsen Wanneer u de glasplaat met een decoratief frame monteert, moet u zorgen dat de bedrukte zijde naar de binnenkant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Technische gegevens Voltage 230 V Frequentie 50 Hz Montage Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 15 17 17 17 18 18 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Warning! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
Product description General overview 1 2 3 4 1 Control panel 2 Temperature indicator 5 6 7 8 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. 3 Knob for the temperature 4 Knob for the oven functions 5 Power indicator 6 Ventilation openings 7 Oven lamp 8 Rating plate • Flat baking tray For cakes and biscuits. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance. • Clean the appliance before first use.
Oven functions Oven function Application OFF position The appliance is off. Conventional cooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level. Top heating element Heats only from the top of the oven. To finish cooked dishes. Bottom heating element Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases. Using the accessories Warning! Refer to the Safety chapters.
• Wipe away moisture after every use of the appliance. • Do not put the objects directly on the appliance floor and do not cover the components with aluminium foil when you cook. This can change the baking results and damage the enamel coating. Baking cakes • The best temperature for baking cakes is between 150 °C and 200 °C. • Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking. • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Biscuits 3 150 20-30 On flat baking tray1) Meringues 3 100 90-120 On flat baking tray Buns 3 190 15-20 On flat baking tray1) Choux 3 190 25-35 On flat baking tray1) Plate tarts 3 180 45-70 In cake mould 20 cm 1 or 2 180 40-55 Left + right in cake mould 20 cm Temp [°C] Cooking time [min] Notes Victoria sandwich 1) Preheat for 10 minutes.
TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Pork 2 180 90-120 On wire shelf and deep roasting pan Veal 2 190 90-120 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef rare 2 210 44-50 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef medium 2 210 51-55 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef well done 2 210 55-60 On wire shelf and deep roasting pan Shoulder of pork 2 180 120-150 On deep roasting pan Shin of pork 2 18
Cleaning the door gasket • Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre. • To clean the door gasket refer to the general information about the cleaning. Oven lamp Warning! Be careful when you change the oven lamp. Always switch off the appliance before you start to replace the lamp. There is a risk of electric shock. 1 Open the door fully and hold the two door hinges.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Installing the door and the glass panel When you install the panel with a decorative frame, make sure that the screen-printing zone looks to the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screenprinting zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal panel of glass in the seats correctly (refer to the illustration).
Building In 540 Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. 50 560 The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety information". 570 590 20 Electrical installation in 594 587 550m 560-5 7 70 in 600 550 m 00 ÷1 80 560 -570 This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation des accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 26 28 28 28 29 29 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
jours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique. • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. De l'air brûlant peut s'en échapper.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 3 4 1 Bandeau de commande 2 Voyant du thermostat 5 6 7 8 Accessoires du four • Grille métallique Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisserie et de faire des grillades.
2. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil. Tournez la manette de thermostat pour sélectionner la température désirée. Le voyant du thermostat s'allume lorsque la température du four augmente. 3. Pour désactiver l'appareil, tournez la manette des fonctions du four et le thermostat sur la position Arrêt (« OFF »). Fonctions du four Fonction du four Utilisation Position ARRÊT L'appareil est à l'arrêt.
Conseils utiles • Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Comptez les niveaux de gradins à partir du bas de l'appareil. • L'appareil est doté d'un système spécial qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits au minimum.
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Gradin Temp [°C] Temps de cuisson [min] Remarques Tarte aux pommes 1 170 100-120 2 moules à gâteaux de 20 cm sur la grille Strudel 2 175 60-80 sur plaque à pâtisserie Tarte à la confiture 2 170 30-40 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau aux fruits 2 170 60-70 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Génoise (gâteau sans matières grasses) 2 170 35-45 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau de Noël/gâteau riche aux fruits 2 170 50-60 Dans un mou
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Gradin Temp [°C] Temps de cuisson [min] Remarques Gratin de pâtes 2 180 40-50 Dans un moule Gratin de légumes 2 200 45-60 Dans un moule Quiche 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 25-40 Dans un moule Cannelloni 2 200 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 2 220 20-30 6 moules à pouding1) Temp [°C] Temps de cuisson [min] Remarques 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Gradin Temp [°C] Temps de cuisson [min] Remarques Truite/Daurade 2 190 40-55 3-4 poissons Thon/saumon 2 190 35-60 4-6 filets Entretien et nettoyage Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionné d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Si vous tentez d'extraire les vitres internes sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. 1 1 Ouvrez complète2 Soulevez et faites ment la porte et saisissez tourner les leviers sur les les 2 charnières de porte. 2 charnières. 2 7 Soulevez avec précaution (étape 1), puis sortez (étape 2) le panneau vitré. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau vitré.
Problème Cause possible Solution L'appareil ne chauffe pas. L'appareil est désactivé. Mettez en fonctionnement l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Usage quotidien ». L'appareil ne chauffe pas. Le fusible dans la boîte à fusibles a disjoncté. Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien agréé. L'éclairage du four ne fonctionne pas. L'éclairage du four est défectueux. Remplacez l'ampoule du four.
A B Câble d'alimentation Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verwendung des Zubehörs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 38 40 40 41 41 41 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, we
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Gebrauch Warnung! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
Innenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. Warnung! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. Entsorgung Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Backofenfunktion. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange das Gerät in Betrieb ist. 2. 3. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf eine Temperatur. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange die Temperatur im Gerät ansteigt. Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.
Warnung! Der Sicherheitsthermostat spricht nur an, wenn der Backofenthermostat nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ist dies der Fall, dann ist die Backofentemperatur so hoch, dass sie zum Verbrennen sämtlicher Gerichte führen kann. Wenden Sie sich in einem solchen Fall umgehend an den Kundendienst, um den Backofenthermostat zu ersetzen. Praktische Tipps und Hinweise • Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
AUFLÄUFE Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Nudelauflauf 2 180 40-50 Form Gemüseauflauf 2 200 45-60 Form Quiche 1 190 40-50 Form Lasagne 2 200 25-40 Form Cannelloni 2 200 25-40 Form Yorkshire-Pudding 2 220 20-30 6 Puddingformen 1) Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen.
Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Forelle/Seebrasse 2 190 40-55 3-4 Fische Thunfisch/Lachs 2 190 35-60 4-6 Filets Reinigung und Pflege Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch.
4. ne Lampe mit gleicher Leistung, die speziell für den Einsatz in Haushaltsgeräten vorgesehen ist. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 90° Reinigung der Backofentür Die Backofentür ist mit zwei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen. 5 Öffnen Sie die Arretierung, um die innere Glasscheibe zu entfernen.
Was tun, wenn … Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Das Gerät heizt nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten Prüfen Sie die Sicherung. Falls die hat ausgelöst. Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlampe aus.
Einbau 540 Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. 50 560 570 590 20 Elektrischer Anschluss 594 587 in 550m 560-5 Das Gerät wird mit Netzkabel und mit Netzstecker geliefert. 7 70 in 600 550 m 00 ÷1 80 560 -570 Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“.
www.electrolux.