Gebruik‐ saanwijzing KOB10301XB Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Oven Four Backofen
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 5 Dagelijks gebruik 6 Gebruik van de accessoires 6 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische gegevens Energiezuinigheid 7 7 10 12 13 14 14 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
• • moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijnen. Gebruik • • • • • WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie.
Verwijdering Servicedienst • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • • • Haal de stekker uit het stopcontact. Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Dagelijks gebruik 1. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 2. Het apparaat aan- en uitzetten 3. Het hangt van het model of uw apparaat knopsymbolen, indicatielampjes of lampjes heeft: • Het lampje gaat aan als het apparaat in werking is. • Het symbool geeft aan of de knop de kookzones, de ovenfuncties of de temperatuur bedient. • Het indicatielampje gaat aan wanneer de oven opwarmt. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur.
Extra functies Koelventilator Veiligheidsthermostaat Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat stopt te koelventilator. Een onjuiste bediening van het apparaat of defecte componenten kunnen gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt.
Bak- en braadtabel Taart Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Opmerkingen Roosterhoogte Schuimtaart 170 2 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 24 - 34 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 170 1 100 - 120 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 2 60 - 80 Op een bakplaat Geleitaart 170 2 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 170 2 60 - 70 In een cakevorm van 26 c
Brood en pizza Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Witbrood1) 190 1 60 - 70 1- 2 stukken, 500 gram per stuk Roggebrood 190 1 30 - 45 In een broodvorm Broodjes 1) 190 2 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bakplaat Pizza 1) 190 1 20 - 30 In een braadpan Scones1) 200 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Engelse biefstuk (rood) 210 2 44 - 50 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse biefstuk (medium) 210 2 51 - 55 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse biefstuk (gaar) 210 2 55 - 60 Op een bakrooster en in de braadpan Schouderkarbonade 180 2 120 - 150 In een braadpan Varkensschenkel 180 2 100 - 120 2 stuks in de braadpan Lamsvlees 190 2 110 - 130 Poot Kip 200 2 70 - 85 Heel in een b
Opmerkingen over schoonmaken • • • • • • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel.
Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat na de installatie het oppervlak van de glazen paneelrand niet ruw aanvoelt als u het aanraakt. Zorg ervoor dat u het binnenruitje correct in de uitsparingen plaatst. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Bevestiging van het apparaat aan het kastje WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inbouw A B 540 min. 550 114 19 20 600 21 558 min.
Technische gegevens Technische gegevens Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Energiezuinigheid Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanker Modelidentificatie KOB10301XB Energie-efficiëntie Index 105.1 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.83 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 56 l Soort oven Inbouwoven Massa 25.
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires 16 17 19 19 20 20 21 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques Rendement énergétique 21 25 27 27 29 29 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• • • • • • • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
• • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage. N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant). Éclairage intérieur • • • Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez l'appareil et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires en place. Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 1 heure. Les accessoires peuvent chauffer plus que d'habitude. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper de l'appareil. C'est normal.
Plateau de cuisson : Poussez le plateau de cuisson entre les rails du support de grille. Fonctions supplémentaires Ventilateur de refroidissement Thermostat de sécurité Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Lorsque vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement s'arrête.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Plat Voûte Température (°C) 22 Durée (min) Commentaires Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 24 - 34 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage (au babeurre) 170 1 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes 170 1 100 - 120 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 2 60 - 80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confiture 170
Plat Voûte Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Tourtes 180 3 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau à étages 180 1 ou 2 40 - 55 Gauche + droit dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) « Yorkshire puddings »1) Durée (min) Commentaires Positions des grilles 220 2 20 - 30 Moule pour 6 puddings 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Oie 175 1 150 - 200 Entier dans un plat à rôtir Lapin 190 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 90 - 120 Entier dans un plat à rôtir Poisson Plat Voûte Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Truite/daurade 190 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/saumon 190 2 35 - 60 4 - 6 filets Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres
Nettoyage de la porte du four 7 La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et le panneau de verre intérieur pour le nettoyer. Si vous tentez d'extraire le panneau de verre intérieur sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. 2 7 Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil sans le panneau de verre intérieur. 1 1 Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse.
3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Replacez le diffuseur en verre. En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Mettez le four en marche. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
Encastrement Installation électrique 540 min. 550 21 558 114 19 20 600 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». min. 560 589 598 570 Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation.
Caractéristiques techniques Données techniques Tension 230 V Fréquence 50 Hz Rendement énergétique Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanker Identification du modèle KOB10301XB Index d'efficacité énergétique 105.1 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.83 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 56 l Type de four Four encastrable Masse 25.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen 30 31 33 33 34 35 35 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten Energieeffizienz 35 39 40 41 42 42 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts.
Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• • • • • • • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten.
• • • • • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
Erste Reinigung 1. Bitte die gesamte Innenausstattung aus dem Ofen entfernen. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör wieder in seiner ursprünglichen Position ein. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal.
Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Einsetzen des Zubehörs Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend. Zusatzfunktionen Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Wenn Sie das Gerät ausschalten wird das Kühlgebläse angehalten.
Garen von Fleisch und Fisch Garzeiten • Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. • • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben. Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene Brandteig1) 190 3 25 - 35 Auf dem Backblech Törtchen 180 3 45 - 70 In einer Kuchenform (20 cm) Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 180 1 oder 2 40 - 55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Dauer (Min.
Fleisch Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Thunfisch/Lachs 190 Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene 2 35 - 60 4 - 6 Filets Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Hinweise zur Reinigung • • • • • • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch.
5 Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen. 6 90° 5 Lösen Sie das 6 Drehen Sie die beiden Verriegelungssystem, um Befestigungselemente die innere Glasscheibe um 90 Grad und nehmen zu entfernen. Sie sie aus der Halterung. Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. Kabel 540 min. 550 558 114 19 20 590 Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: 21 min. 560 589 598 570 594 9 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle: Gesamtleistung (W) maximal 1380 3 x 0.75 maximal 2300 3x1 maximal 3680 3 x 1.
Modellidentifikation KOB10301XB Energieeffizienzindex 105.1 Energieeffizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.83 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 56 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 25.0 kg EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
www.electrolux.