Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Oven Four Backofen KOB20601XB
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 5 6 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Veiligheidsvoorschriften Montage Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Houd de deur van het apparaat altijd dicht als het apparaat in werking is. • Open de deur van het apparaat voorzichtig.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 2 3 4 1 Bedieningspaneel 2 Weergave temperatuur 5 1 6 7 8 9 10 3 Knop voor de temperatuur 4 Knop voor de ovenfuncties 5 Stroomindicatielampje 6 Ventilatie-openingen 7 Grill 8 Ovenlampje 9 Ventilator 10 Typeplaatje Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Eerste reiniging • Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uitstand Het apparaat staat UIT. Hetelucht Om tegelijkertijd meerdere verschillende gerechten te bereiden. Voor het zelf maken van vruchten op siroop en voor het drogen van champignons of fruit. Boven- en onderwarmte Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. Bakken en braden op één ovenniveau. Onderwarmte Verwarmt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem.
Nuttige aanwijzingen en tips • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Appelgebak (appeltaart) 1 170 2 (1 en 3) 160 100-120 2 cakevormen van 20 cm op het bakrooster Strudel 2 175 2 150 60-80 Op bakplaat Geleitaart 2 170 2 (1 en 3) 160 30-40 In cakevorm van 26 cm Vruchtencake 2 170 2 155 60-70 In cakevorm van 26 cm Cake, zacht (vetvrije cake) 2 170 2 160 35-45 In cakevorm van 26 cm Kerstgebak/machtige vruchtencake 2 170 2 16
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Notities 190 20-30 Op een diepe braadpan1) 190 10~20 Op vlakke bakplaat 1) Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Pizza 1 190 1 Scones 3 200 2 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Notities 170 120-150 In een braadpan 2 160 100-120 2 stukken in braadpan 190 2 190 110-130 Bout 200 2 200 70-85 Volledig in een braadpan 1 180 1 160 210-240 Volledig in een braadpan eend 2 175 2 160 120-150 Volledig in een braadpan gans 1 175 1 160 150-200 Volledig in een braadpan konijn 2 190 2 175 60-80 In stukken gesneden haas 2 190 2 175 150-200 In stukken gesneden fazant 2 190 2
Aantal SOORT GERECHT Grill Stuks g Spiesen 4 / Kippenborst 4 Hamburger 6 Visfilet Bereidingstijd in minuten Temp. (°C) 1e kant 2e kant 3 250 10-15 10-12 400 3 250 12-15 12-14 600 3 250 20-30 4 400 3 250 12-14 10-12 Geroosterde sandwiches 4-6 / 3 250 5-7 / Geroosterd brood 4-6 / 3 250 2-4 2-3 niveau Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C.
Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Reinig de ovendeur alleen met een natte spons. Droog hem af met een zachte doek. Gebruik geen staalwol, zuren of bijtende materialen, omdat deze het ovenoppervlak kunnen beschadigen. Reinig het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig 3. De afdichting van de deur schoonmaken • Voer regelmatig een controle van de afdichting van de deur uit. De afdichting van de deur bevindt zich rondom het frame van de binnenkant van de oven.
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. 90° 5 Maak het vergrende- 6 Draai de twee beveslingssysteem open om de tigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. binnenste glasplaat te verwijderen. 1 De deur en de glasplaten terugplaatsen Wanneer u de glasplaat met een decoratief frame monteert, moet u zorgen dat de bedrukte zijde naar de binnenkant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Technische gegevens Voltage 230 V Frequentie 50 Hz Montage Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . 540 Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 17 19 19 19 20 20 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Warning! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
Product description General overview 2 3 4 1 Control panel 2 Temperature indicator 5 1 6 7 8 9 10 3 Knob for the temperature 4 Knob for the oven functions 5 Power indicator 6 Ventilation openings 7 Grill 8 Oven lamp 9 Fan 10 Rating plate Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray For cakes and biscuits. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance. • Clean the appliance before first use.
Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Fan forced cooking To cook several different dishes at the same time. To cook home-made fruit in syrup, and to dry mushrooms or fruit. Conventional cooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level. Bottom heating element Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases.
Helpful hints and tips • The appliance has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal.
Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 150 60 - 80 On baking tray 2 (1 and 3) 160 30 - 40 In cake mould 26 cm 170 2 155 60 - 70 In cake mould 26 cm 170 2 160 35 - 45 In cake mould 26 cm 2 170 2 160 50 - 60 In cake mould 20 cm Plum cake 2 170 2 165 50 - 60 In bread tin 1) Small cakes 3 170 3 (1 and 3) 165 20 - 30 On flat baking tray Biscuits 3 150 3 (1 and 3) 140 20 - 30 On flat baking tray1) Meringues 3 100 3 115 90 - 120 On fla
Conventional cooking TYPE OF DISH Scones Fan forced cooking Level Temp [°C] Level Temp [°C] 3 200 2 190 Cooking time [min] Notes 10 ~ 20 On flat baking tray1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes.
Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 190 110 - 130 Leg 2 200 70 - 85 Whole on deep roasting pan 180 1 160 210 - 240 Whole on deep roasting pan 2 175 2 160 120 - 150 Whole on deep roasting pan 1 175 1 160 150 - 200 Whole on deep roasting pan Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole on deep roasting pan Cooking time [min] Notes TYPE OF DISH Level Temp [°
Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g 4 400 Toasted sandwiches 4-6 Toast 4-6 Fish Fillet Cooking time in minutes Temp. (°C) 1st side 2nd side 3 250 12 - 14 10 - 12 / 3 250 5-7 / / 3 250 2-4 2-3 level Thermal grilling Warning! Use this function with a maximum temperature of 200°C. Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g Rolled joints (turkey) 1 1000 Chicken (cut in two) 2 1000 Chicken drumsticks 6 Quail Vegetable gratin pieces.
Oven lamp Warning! Be careful when you change the oven lamp. Always switch off the appliance before you start to replace the lamp. There is a risk of electric shock. Warning! Bulb lamps used in this appliance are special lamps for use only in household appliances. Do not use them to illuminate household rooms or parts of rooms. If you need to replace a lamp, the replacement lamp must have the same power and be for use only in household appliances. 1 Open the door fully and hold the two door hinges.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Installing the door and the glass panel When you install the panel with a decorative frame, make sure that the screen-printing zone looks to the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screenprinting zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal panel of glass in the seats correctly (refer to the illustration).
540 Electrical installation 50 560 Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. 570 590 20 in 594 587 550m 560-5 7 70 This appliance is supplied with a main plug and a main cable. in 600 550 m 00 ÷1 80 560 -570 The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety information".
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation des accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 30 32 32 33 33 34 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
jours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique. • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. De l'air brûlant peut s'en échapper.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Utilisation quotidienne Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil. 2. 3. Tournez la manette de thermostat pour sélectionner la température désirée. Le voyant du thermostat s'allume lorsque la température du four augmente.
Fonctions supplémentaires Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement s'arrête. Thermostat de sécurité Le thermostat de sécurité est un interrupteur dans un thermostat de fonctionnement.
son, temps de cuisson, etc.) en fonction des ustensiles et des recettes lors de vos expériences de cuisson. Tableau de référence pour rôtir et cuire GÂTEAUX Convection naturelle Cuisson à ventilation forcée Niveau Temp. [°C] Niveau Temp.
TYPE DE PLAT Gâteau à étages Convection naturelle Cuisson à ventilation forcée Niveau Temp. [°C] Niveau Temp. [°C] 1ou 2 180 2 170 Durée de cuisson [min] 40-55 Remarques Gauche + droit dans un moule à gâteaux de 20 cm 1) Préchauffez pendant 10 minutes. PAIN ET PIZZA Convection naturelle Cuisson à ventilation forcée Niveau Temp. [°C] Niveau Temp.
Convection naturelle Cuisson à ventilation forcée Niveau Temp. [°C] Niveau Temp.
Cuisson au gril Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minutes, avant la cuisson. Quantité TYPE DE PLAT Gril Morceaux g Filet de bœuf 4 800 Steaks de bœuf 4 Saucisses 8 Côtelettes de porc Temps de cuisson en minutes Temp.
Entretien et nettoyage Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionné d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salissures s'éliminent alors plus facilement et ne risquent pas de brûler. • En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits spécifiques pour four.
1 1 Ouvrez complète2 Soulevez et faites ment la porte et saisissez tourner les leviers sur les les 2 charnières de porte. 2 charnières. 2 7 Soulevez avec précaution (étape 1), puis sortez (étape 2) le panneau vitré. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau vitré.
Problème Cause possible Solution L'appareil ne chauffe pas. L'appareil est désactivé. Mettez en fonctionnement l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Usage quotidien ». L'appareil ne chauffe pas. Le fusible dans la boîte à fusibles a disjoncté. Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien agréé. L'éclairage du four ne fonctionne pas. L'éclairage du four est défectueux. Remplacez l'ampoule du four.
A B Câble d'alimentation Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verwendung des Zubehörs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 44 46 46 47 47 48 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, we
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Gebrauch Warnung! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
Innenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. Warnung! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. Entsorgung Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
lung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Backofenfunktion. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange das Gerät in Betrieb ist. 2. 3. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf eine Temperatur. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange die Temperatur im Gerät ansteigt.
Zusatzfunktionen Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Geräteoberflächen zu kühlen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse. Sicherheitsthermostat Der Sicherheitsthermostat ist in den Backofenthermostat integriert und sorgt für eine Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung.
chen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen. Back- und Brattabelle KUCHEN Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Heißluft Ebene Temperatur [°C] Dauer [Min.
BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Heißluft Temperatur [°C] Dauer [Min.] Anmerkungen 1 195 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück 1) Ebene Weißbrot 1 190 Roggenbrot 1 190 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (1 und 3) 180 25-40 6-8 Brötchen auf dem Backblech 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 Tiefe Fettpfanne1) Scones (Teegebäck) 3 200 2 190 10~20 Backblech1) Temperatur [°C] Dauer [Min.] Anmerkungen 1) Backofen 10 Minuten vorheizen.
Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Heißluft Ebene Temperatur [°C] Dauer [Min.
Menge GERICHT Grillstufe 1 Stück g Filetsteaks 4 800 Beefsteaks 4 Grillwürste Schweinskotelett Garzeit in Minuten Temp.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern. • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen. • Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler.
1 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 4 Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 2 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie sie. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlampe aus. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung maximal 1380 W Kabelquerschnitt Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Die Erdleitung (gelb-grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
www.electrolux.