Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven KOB20721XK Four
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 5 Dagelijks gebruik 6 Gebruik van de accessoires 6 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 7 7 14 16 17 18 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken.
• • • • • • bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Binnenverlichting • WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. • • • Verwijdering Het type gloeilampje of halogeenlampje dat voor dit apparaat wordt gebruikt, is alleen geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
5. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Ovenfunctie Ovenfuncties Ovenfunctie Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren. Grill Applicatie De oven staat uit.
Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat: Schuif de bakplaat tussen de geleidestangen van de roostersteun. Extra functies Koelventilator Veiligheidsthermostaat Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is afgekoeld.
Bak- en braadschema Taart Gerecht 8 Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Schuimtaart 170 2 165 2 (1 en 3) 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 2 (1 en 3) 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 170 1 160 2 (1 en 3) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 2 150 2 60 - 80
Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Broodjes1) 190 3 180 3 80 - 100 Op een bakplaat Soesjes1) 190 3 180 3 (1 en 3) 15 - 20 Op een bakplaat Taartjes 180 3 170 2 25 - 35 In een cakevorm van 20 cm Victoriataart met jamvulling 180 1 of 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm links + rechts Rijkgevulde vruchtencake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart met
Flans Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Pastataart 180 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige groententaart 200 2 200 2 45 - 60 In een vorm Quiches 190 1 190 1 40 - 50 In een vorm Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Yorkshire pudding1) 220 2 210 2 20 - 30 6 puddingvormen Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten
Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Engelse rosbief doorbakken 210 2 200 2 55 - 60 Op een bakrooster en in de braadpan Varkensschouder 180 2 170 2 120 - 150 In een braadpan Varkensschenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks in de braadpan Lamsvlees 190 2 190 2 110 - 130 Bout Kip 200 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 1 160 1 210 - 240 Heel Eend 175 2 160 2 120 - 150 Heel
Gerecht Hoeveelheid Stuks Tijd (min) Hoeveelheid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.6 10 - 12 6-8 Worstjes 8 - 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kip (in 2 helften) 2 1 30 - 35 25 - 30 Vleesspiesen 4 - 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Visfilet 4 0.
Gerecht Accessoires Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) Zoete broodjes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 40 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 kg bakrooster 220 2 35 - 40 Koninginnenbrood (opgerolde cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 200 3 30 - 40 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 170 2 20 - 30 Victoria
Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. Gerecht -functie Accessoires Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onderwarmte Bakplaat 3 170 20 - 30 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes. Appeltaart Boven + onderwarmte Bakrooster 1 170 80 - 120 Gebruik 2 vormen (20 cm diameter), diagonaal geplaatst. Taart Boven + onderwarmte Bakrooster 2 170 35 - 45 Gebruik een cakevorm (26 cm diameter).
werken.Neem het vocht uit de ruimte na ieder gebruik af. Ovens van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon De afdichting van de deur schoonmaken Voer regelmatig een controle van de deurafdichting uit.
8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, plaatst u de glasplaat en de ovendeur terug. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst. 5. A Ontgrendel het vergrendelingssysteem om de interne glasplaat te verwijderen. Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte.
Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: 540 21 min. 550 20 590 558 19 114 min. 560 589 598 570 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: 594 9 Totaal vermogen (W) 3 Bevestiging van het apparaat aan het kastje A B maximaal 1380 3 x 0.
Warmtebron Elektriciteit Volume 53 l Soort oven Inbouwoven Massa 26.5 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - deel 1: Reeksen, ovens, stoomovens en grills Methoden voor prestatiemeting. afhankelijk van de bereidingsduur voordat de kooktijd verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. Energiebesparing U kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires 20 21 23 23 24 25 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Installation Rendement énergétique 25 25 34 36 37 38 Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez l'appareil de la prise secteur.
• • • • • • • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
• • Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage. N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant). Éclairage intérieur Maintenance • • Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! • • • Pour réparer l'appareil, contactez un service aprèsvente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Préchauffage 4. Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. 1. Sélectionnez la fonction .Réglez la température maximale. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure. 2. 3. Réglez la fonction maximale. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Éteignez le four puis laissez-le refroidir. Les accessoires peuvent chauffer plus que d'habitude. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four. Assurez-vous que la ventilation dans la pièce est suffisante. .
3. Pour éteindre le four, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt. Utilisation des accessoires AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Installation des accessoires Plateau de cuisson: Poussez le plateau de cuisson entre les rails du support de grille. Grille métallique : Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.
Temps de cuisson Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et son volume. Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. Cuisson de viande et de poisson Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d'éviter que le jus ne s'écoule. Pour éviter qu'une trop grande quantité de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir.
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Génoise/ Gâteau Savoie (version allégée) 170 2 160 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake aux fruits 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux prunes1) 170 2 165 2 20 - 30 Dans un moule à pain Petits gâteaux 170 3 166 3 (1 et 3) 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs1) 150 3 140 3
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages1) 170 1 160 1 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Gratin aux légumes 200 2 200 2 45 - 60 Dans un moule Quiches 190 1 190 1 40 - 50 Dans un moule Lasagnes 200 2 200 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 Dans un moule « Yorkshire puddings »1) 220 2 210 2 20 - 30 Moule pour 6 puddings 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Rôti de bœuf, bien cuit 210 2 200 2 55 - 60 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Dans un plat à rôtir Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 pièces dans un plat à rôtir Agneau 190 2 190 2 110 - 130 Gigot Poulet 200 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 1 160 1 210 - 240 Entière Canard 175
Plat Quantité Morceaux Durée (min) Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.
Plat 32 Accessoires Température (°C) Positions des grilles Durée (min) Petits pains (12 morceaux) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 40 Petits pains, 9 morceaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 40 Pizza surgelée, 0,35 kg grille métallique 220 2 35 - 40 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur une grille métallique 200 3 30 - 40
Plat Accessoires Température (°C) Positions des grilles Durée (min) Tartelettes, 8 gâteaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 20 - 30 Légumes pochés, 0,4 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 40 Omelette végétarienne plaque à pizza sur la grille métallique 200 3 30 - 45 Légumes méditerranéens, 0,7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 4 35 - 40 Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
Plat Fonction Steak haché 6 pièces, 0,6 kg Gril Accessoires Positions des grilles Grille métallique et lèchefrite 3 Température (°C) max. Durée (min) 20 - 30 Remarques Placez la grille métallique sur le troisième niveau et la lèchefrite sur le deuxième niveau du four. Tournez les aliments à mi-cuisson. Préchauffez le four pendant 3 minutes. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
2. 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer le panneau de verre intérieur. 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirezles de leurs logements. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. 90° 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 1 8. 4.
Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. A 1. Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. 2. Débranchez le four de l'alimentation secteur. 3. Placez un chiffon au fond de la cavité. Éclairage arrière 1. 2. 3. 4. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... Installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Fixation de l'appareil au meuble Encastrement A B 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min.
Rendement énergétique Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanker Identification du modèle KOB20721XK Index d'efficacité énergétique 94.8 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.83 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.73 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 53 l Type de four Four encastrable Masse 26.
symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
www.electrolux.