Brugsanvisn‐ ing Instrukcja obsługi Ovn KOB20721XK Piekarnik
Indholdsfortegnelse Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før første anvendelse Daglig brug Brug af tilbehøret 2 3 5 5 5 6 Ekstrafunktioner Råd og tip Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Energieffektiv 7 7 14 16 16 17 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Oplysninger om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
• • • • • • Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i. Inden du udfører vedligeholdelse, skal apparatet afbrydes fra lysnettet. Se efter, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4 Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Apparatets specifikationer må ikke ændres. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede. Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. Sluk altid apparatet efter brug. Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud.
Produktbeskrivelse Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 4 7 8 3 10 2 1 9 Tilbehør • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • Trådrist Til kogegrej, kageforme, stege. Kontrolpanel Strømindikator/symbol Funktionsvælger for ovnfunktioner Funktionsvælger (til temperaturen) Temperaturindikator/-symbol Luftspalter til køleblæser Varmeelement Ovnpære Ventilator Rillepositioner Bageplade Til kager og lagkagebunde. Før første anvendelse ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
Ovnfunktion Varmluft Egnet til Ovnfunktion Til samtidig stegning eller stegning/ bagning af mad, der skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riller end én, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Bagning med damp Til bagning og stegning på én ristposition. Over- undervarme (Over-/ Undervarme) Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme Turbogrill Til stegning af større stege eller fjerkræ på én ovnrille. Til at lave gratiner og til at brune.
Ekstrafunktioner Køleblæser Sikkerhedstermostat Når ovnen er tændt, bliver blæseren automatisk slået til for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for ovnen, kan blæseren køre videre, til ovnen er kølet af. Forkert betjening af ovnen eller defekte komponenter kan medføre farlig overopvarmning. For at hindre dette er ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen. Når temperaturen er faldet, tændes ovnen automatisk igen.
Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) 8 Ovnrille Varmluft Temperatur (°C) Tid (min.) Bemærkning Ovnrille Æblekage (æbletærte) 170 1 160 2 (1 og 3) 80 - 100 I to 20 cm kageforme på en grillrist Strudel 175 2 150 2 60 - 80 På bageplade Tærte m.
Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Victoriakager1) 170 Ovnrille 1 Varmluft Temperatur (°C) 160 Tid (min.) Bemærkning 50 - 60 I en 20 cm kageform Tid (min.) Bemærkning Ovnrille 1 1) Forvarm ovnen i 10 minutter. Brød og pizza Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Ovnrille Varmluft Temperatur (°C) Ovnrille Franskbrød1) 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 stk., 500 g pr. stk.
Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Yorkshirepudding1) 220 Ovnrille 2 Varmluft Temperatur (°C) 210 Tid (min.) Bemærkning 20 - 30 6 forme Tid (min.) Bemærkning Ovnrille 2 1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Varmluft Ovnrille Temperatur (°C) Tid (min.) Bemærkning Ovnrille Gås 175 1 160 1 150 - 200 Hel Kanin 190 2 175 2 60 - 80 Skåret i stykker Hare 190 2 175 2 150 - 200 Skåret i stykker Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Hel Tid (min.
Madvare Antal Stykker Toastbrød Tid (min.) Mængde (kg) 4-6 1. side - Turbogrill 2. side 2-4 2-3 Brug ovnens tredje ristposition. Indstil maks. temperaturen. på 200 °C. Madvare Antal Tid (min.) Stykker (kg) 1. side 2. side Rullesteg (kalkun) 1 1 30 - 40 20 - 30 Kylling (i halve) 2 1 25 - 30 20 - 30 Kyllingelår 6 - 15 - 20 15 - 18 Vagtler 4 0.
Madvare Tilbehør Temperatur (°C) Ovnrille Tid (min.) Victoriakager bageform på rist 170 2 35 - 45 Pocheret fisk, 0,3 kg bageplade eller bradepande 180 3 35 - 45 Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller bradepande 180 3 35 - 45 Fiskefilet, 0,3 kg pizzaform på rist 180 3 35 - 45 Pocheret kød, 0,25 kg bageplade eller bradepande 200 3 40 - 50 Sjasjlyk, 0,5 kg bageplade eller bradepande 200 3 25 - 35 Småkager, 16 stk. bageplade eller bradepande 180 2 20 - 30 Makroner, 20 stk.
Madvare Funktion Tilbehør Ovnrille Temperatur (°C) Tid (min.) Bemærkning Smørkager Over- undervarme Bageplade 3 150 20 - 35 Forvarm ovnen i 10 minutter. Toastbrød 4 - 6 stk Lille Grill Trådrist 3 maks. 2 - 4 minutter første side; 2 - 3 minutter anden side Forvarm ovnen i 3 minutter. Bøfburger 6 stk, 0,6 kg Lille Grill Grillrist og bradepande 3 maks. 20 - 30 Stil grillristen på den tredje rille, og bradepanden på den anden rille i ovnen.
1. 2. Åbn lågen helt og hold begge hængsler. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. Løft og drej låsepallerne helt på begge hængsler. 90° 3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 7. Løft først ovnglasset forsigtigt ud, og fjern det derefter. 1 2 8. 4. Læg lågen på et fast underlag med et blødt stykke stof under. Rengør glassene med vand og sæbe.
Når den er korrekt installeret, klikker lågelisten. Sørg for at sætte det inderste ovnglas korrekt i lejerne. A 1. Sluk ovnen. Vent, til ovnen er kølet ned. 2. Tag stikket ud af kontakten. 3. Læg en klud i bunden af ovnrummet. Den bageste pære 1. 2. 3. Udskiftning af pæren 4. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. Pæren kan være meget varm. Drej lampeglasset, og tag det af. Gør glasset rent. Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Montér lampeglasset.
Indbygning Tilslutning, el Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlerne Om sikkerhed ikke følges. 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 Dette apparat er forsynet med et stik og en netledning. Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: 594 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F 9 3 Se tilsluttet effekt i alt på typeskiltet for at få oplysninger om kablets tværsnit.
Energieffektivitetsindeks 94.8 Energieffektivitetsklasse A Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.83 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.73 kWh/cyklus Antal ovnrum 1 Varmekilde Elektricitet Volumen 53 l Type ovn Indbygningsovn Vægt 26.5 kg EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 19 21 23 23 24 24 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 25 25 34 37 37 38 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
• • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • 20 Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• • • • • • • • • • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania przedmiotów. Należy ostrożnie otwierać drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodować powstanie mieszanki alkoholu i powietrza. Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno zbliżać do niego iskrzących przedmiotów ani otwartego płomienia. Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
Utylizacja • OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • • Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Opis urządzenia Informacje ogólne 1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 10 9 2 1 Akcesoria • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • Ruszt Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs.
Codzienna eksploatacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Funkcja piekarnika Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Do grillowania płaskich po‐ traw i opiekania chleba. Zastosowanie Grill Piekarnik jest wyłączony. Pieczenie parowe Położenie wyłącze‐ nia Pieczenie konwek‐ cyjne Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wy‐ magających jednakowej tem‐ peratury, na więcej niż jed‐ nym poziomie, bez przenika‐ nia zapachów. Do pieczenia mięsa lub cias‐ ta na jednym poziomie.
Wsunąć ruszt między prowadnice jednego z poziomów umieszczania potraw i upewnić się, że nóżki są skierowane w dół. Blacha do pieczenia ciasta: Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy. Dodatkowe funkcje Wentylator chłodzący Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący może nadal działać do czasu schłodzenia piekarnika.
Pieczenie mięsa i ryb Po upieczeniu mięsa należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wyciekły soki. Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu się dymu, należy dolewać wodę za każdym razem, gdy wyparuje. W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.
Produkt Górna/dolna grzałka Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pieczenie konwekcyjne Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekarni‐ ka Ciasto owocowe 170 2 155 2 50 - 60 W 26 cm foremce do ciasta Biszkopt (biszkopt bez tłusz‐ czu) 170 2 160 2 90 - 120 W 26 cm foremce do ciasta Keks / Ciasto owocowe 170 2 160 2 50 - 60 W 20 cm foremce do ciasta Ciasto ze śliwkami1) 170 2 165 2 20 - 30 W formie do chleba Małe cias‐ teczka 170 3 166 3 (1 i 3) 25 - 35 Na blasze
Produkt Górna/dolna grzałka Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pieczenie konwekcyjne Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekarni‐ ka Biszkopt królowej Wiktorii 180 1 lub 2 170 2 45 - 70 Po lewej i po prawej w forem‐ ce do ciasta o średnicy 20 cm Ciasto owocowe z dużą ilością owoców 160 1 150 2 110 - 120 W 24 cm foremce do ciasta Biszkopt królowej Wiktorii1) 170 1 160 1 50 - 60 W 20 cm foremce do ciasta Czas (min) Uwagi 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Produkt Górna/dolna grzałka Tempera‐ tura (°C) Babecz‐ ki1) 200 Poziom piekarni‐ ka 3 Pieczenie konwekcyjne Tempera‐ tura (°C) 190 Czas (min) Uwagi Poziom piekarni‐ ka 2 10 – 20 Na blasze do pie‐ czenia ciasta 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Produkt Górna/dolna grzałka Tempera‐ tura (°C) 30 Poziom piekarni‐ ka Pieczenie konwekcyjne Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekarni‐ ka Wieprzo‐ wina 180 2 180 2 90 - 120 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej bla‐ sze Cielęcina 190 2 175 2 90 - 120 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej bla‐ sze Pieczeń wołowa, lekko wy‐ pieczona 210 2 200 2 44 - 50 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej bla‐ sze Pieczeń wołowa, średnio wypieczo‐ na 210 2 200 2 51 - 55 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej bla‐ sze Piecze
Produkt Górna/dolna grzałka Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pieczenie konwekcyjne Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekarni‐ ka Zając 190 2 175 2 150 - 200 W kawał‐ kach Bażant 190 2 175 2 90 - 120 W całości Ryba Produkt Górna/dolna grzałka Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pieczenie konwekcyjne Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekarni‐ ka Pstrąg / Dorada 190 2 175 2 (1 i 3) 40 - 55 3 - 4 ryby Tuńczyk / Łosoś 190 2 175 2 (1 i 3) 35 - 6
Turbo grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Ustawić maksymalną temperaturę 200°C. Produkt Ilość Czas (min) Sztuki (kg) 1. strona 2. strona Panierowana pieczeń (indyk) 1 1 30 - 40 20 - 30 Kurczak (połów‐ ki) 2 1 25 - 30 20 - 30 Udka kurczaka 6 - 15 - 20 15 - 18 Przepiórka 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Zapiekanka wa‐ rzywna - - 20 - 25 - Przegrzebki - - 15 - 20 - Makrela 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Półtusze rybne 4-6 0.
Produkt Akcesoria Temperatura (°C) Poziom piekarnika Czas (min) Biszkoptowy spód tarty forma do tarty na ruszcie 170 2 20 - 30 Biszkopt królo‐ wej Wiktorii naczynie do pieczenia na ruszcie 170 2 35 - 45 Gotowana ryba, 0,3 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 3 35 - 45 Cała ryba, 0,2 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 3 35 - 45 Filet rybny, 0,3 kg blacha do pieczenia pizzy na ruszcie 180 3 35 - 45 Gotowane mię‐ so, 0,25 kg blacha do pieczen
Produkt Funkcja Akceso‐ ria Po‐ ziom pie‐ karni‐ ka Tem‐ peratu‐ ra (°C) Czas (min) Uwagi Ciastka Górna/ dolna grzałka Blacha do pie‐ czenia ciasta 3 170 20 - 30 Umieścić 20 cia‐ stek na jednej blasze do piecze‐ nia. Szarlot‐ ka Górna/ dolna grzałka Ruszt 1 170 80 - 120 Użyć 2 form (o średnicy 20 cm), umieszczonych po przekątnej. Biszkopt Górna/ dolna grzałka Ruszt 2 170 35 - 45 Użyć foremki do ciasta (o średnicy 26 cm).
czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie myć akcesoriów w zmywarce. Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zdemontowane, mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyby wewnętrznej. Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia piekarników. Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić żrącymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce.
7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. 1 2 Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. 8. 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powinno było słyszalne kliknięcie). Upewnić się, że wewnętrzną szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A 5. Zwolnić blokadę, aby wyjąć wewnętrzną szybę.
Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik. Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwa‐ lania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifi‐ kowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka.
Instalacja elektryczna Zabudowa urządzenia 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 594 Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Urządzenie wyposażono w przewód zasilający oraz wtyczkę.
Oznaczenie modelu KOB20721XK Wskaźnik efektywności energetycznej 94,8 Klasa efektywności energetycznej A Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0,83 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoobiegiem 0,73 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 53 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 26.
skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.electrolux.