Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven KOB20722XK Four
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 5 Dagelijks gebruik 6 Gebruik van de accessoires 7 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 7 8 15 18 18 19 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken.
• • • • • • • • vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met name niet als deze heet is. De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• • Raadpleeg, als u een ovenspray gebruikt, eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. Binnenverlichting Servicedienst • • Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. • • • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
Voorverwarmen Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. 1. 2. 3. Stel de functie in.Stel de maximale temperatuur in. Laat het apparaat een uur werken. Stel de functie in. 4. Laat de oven 15 minuten werken. 5. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. . Stel de maximale temperatuur Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
2. Draai aan de regelknop om de temperatuur te kiezen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. 3. Om de oven uit te schakelen, draait u de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uitstand. Gebruik van de accessoires WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Bakrooster en bakplaatsamen: Plaats bakplaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven.
Aanwijzingen en tips WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Dit reduceert zowel de bereidingstijd als het energieverbruik. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. Voor de bereiding van gebak De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Confituurtaart 170 2 160 2 (1 en 3) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 170 2 155 2 50 - 60 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht (vetvrije cake) 170 2 160 2 90 - 120 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak / Rijkgevulde vruchtencake 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Pruimentaart1) 170 2 165 2 20 - 30 In een broodvorm Cake
Gerecht Victoriataart met jamvulling1) Boven-/Onderwarmte Warme lucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 170 1 160 1 Tijd (min) Opmerkingen 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Yorkshire pudding1) Boven-/Onderwarmte Warme lucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 220 2 210 2 Tijd (min) Opmerkingen 20 - 30 6 puddingvormen Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Lamsvlees 190 2 190 2 110 - 130 Bout Kip 200 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 1 160 1 210 - 240 Heel Eend 175 2 160 2 120 - 150 Heel Gans 175 1 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Tijd (min) Opmerkingen Vis Ge
Gerecht Hoeveelheid Stuks Tijd (min) Hoeveelheid (kg) 1e kant 2e kant Kip (in 2 helften) 2 1 30 - 35 25 - 30 Vleesspiesen 4 - 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Visfilet 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches 4-6 - 5-7 - Geroosterd brood 4-6 - 2-4 2-3 Circulatiegrill Gebruik de derde rekstand. Stel de maximumtemperatuur van 200 °C in.
Gerecht 14 Accessoires Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) Zoete broodjes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 40 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 kg bakrooster 220 2 35 - 40 Koninginnenbrood (opgerolde cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 200 3 30 - 40 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 170 2 20 - 30 Vict
Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. Gerecht -functie Accessoires Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onderwarmte Bakplaat 3 170 20 - 30 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes. Appeltaart Boven + onderwarmte Bakrooster 1 170 80 - 120 Gebruik 2 vormen (20 cm diameter), diagonaal geplaatst. Taart Boven + onderwarmte Bakrooster 2 170 35 - 45 Gebruik een cakevorm (26 cm diameter).
werken.Neem het vocht uit de ruimte na ieder gebruik af. Ovens van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. De deur verwijderen en installeren De ovendeur beschikt over twee glazen panelen. U kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om ze schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van installatiedeur' voordat u de glasplaten verwijdert.
7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. 1 2 8. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, plaatst u de glasplaat en de ovendeur terug. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst. A 5.
Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje.
Inbouw Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: 594 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F 9 3 Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje.
Energie-efficiëntie Index 94.9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.83 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.75 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven Massa 26,6 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - deel 1: Reeksen, ovens, stoomovens en grills Methoden voor prestatiemeting.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires 21 22 24 24 25 26 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 27 27 35 38 38 39 Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez l'appareil de la prise secteur.
• • • • • • • • • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact avec la porte de l'appareil, particulièrement lorsque la porte est chaude. La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils.
• • • • • Soyez prudent lorsque vous démontez la porte de l'appareil. Elle est lourde ! Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage.
Premier nettoyage 1. Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. 2. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. Préchauffage Sélectionnez la fonction .Réglez la température maximale. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. 4.
Réglage d'un mode de cuisson Fonction du four Cuisson à chaleur humide Utilisation Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », paragraphe Cuisson à chaleur humide. Durant cette cuisson, la porte du four doit rester fermée pour éviter d'interrompre la fonction, et pour garantir une consommation d'énergie optimale.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Fonctions supplémentaires Ventilateur de refroidissement Thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Plat Voûte Température (°C) 28 Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 165 2 (1 et 3) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 2 (1 et 3) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage (au babeurre) 170 1 165 2 70 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes 170 1 160 2 (1 et 3) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau d
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Gâteau aux prunes1) 170 2 165 2 20 - 30 Dans un moule à pain Petits gâteaux 170 3 166 3 (1 et 3) 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs1) 150 3 140 3 (1 et 3) 30 - 35 Sur un plateau de cuisson Meringues 100 3 115 3 35 - 40 Sur un plateau de cuisson Petits pains1) 190 3 180 3 80 - 100 Sur un plateau de cuisson Choux1) 190
Pain et pizza Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Pain blanc1) 190 1 195 1 60 - 70 1 à 2 pièces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 190 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits pains1) 190 2 180 2 (1 et 3) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Dans un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 2 10 – 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffez
Viande Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Bœuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, saignant 210 2 200 2 44 - 50 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, à point 21
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier Poisson Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Truite/ daurade 190 2 175 2 (1 et 3) 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 (1 et 3) 35 - 60 4 - 6 filets Gril Réglez
Turbo Gril Utilisez le troisième niveau de la grille. Réglez la température maximale de 200 °C. Plat Quantité Morceaux Durée (min) (kg) 1re face 2e face Rôti roulé (dinde) 1 1 30 - 40 20 - 30 Poulet (coupé en deux) 2 1 25 - 30 20 - 30 Cuisses de poulet 6 - 15 - 20 15 - 18 Caille 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Gratin de légumes - - 20 - 25 - Coquilles St Jacques - - 15 - 20 - Maquereau 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Darnes de poisson 4-6 0.
Plat Accessoires Positions des grilles Durée (min) Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 45 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Filets de poisson, 0,3 kg plaque à pizza sur la grille métallique 180 3 35 - 45 Viande pochée, 0,25 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 200 3 40 - 50 Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 200 3 25
Plat Fonction Accessoires Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Petit gâteau Convection naturelle Plateau de cuisson 3 170 20 - 30 Déposez 20 petits gâteaux sur un plateau de cuisson. Tourte aux pommes Convection naturelle Grille métallique 1 170 80 - 120 Utilisez 2 moules (20 cm de diamètre) placés en diagonale. Génoise/ Gâteau Savoie Convection naturelle Grille métallique 2 170 35 - 45 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre).
Fours en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre. Si vous tentez d'extraire le panneau de verre intérieur sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four.
7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 1 2 8. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Allumez le four. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux.
Encastrement Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation.
Index d'efficacité énergétique 94.9 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.83 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.75 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 57 l Type de four Four encastrable Masse 26.6 kg EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances.
www.electrolux.