Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven KOB57602 Four
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 6 Dagelijks gebruik 7 Klokfuncties 9 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 10 10 11 19 22 24 25 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • • • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
• • • • • • • • • vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met name niet als deze heet is. De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• • • Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. • • Pyrolysereiniging Risico op letsel / Brand / Chemische uitstoot (dampen) in pyrolitische modus.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 8 Accessoires • • Voor gebak en koekjes. Voor braden en roosteren of als pan om vet op te vangen. Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 1. 2. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. en stel de maximumtemperatuur Dagelijks gebruik 1. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 2.
Ovenfunctie Applicatie Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op één niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Pizza hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruineren en een krokantere korst. Stel de temperatuur 20 - 40°C lager in dan voor boven-/onderwarmte. Vlees Voor het bereiden van erg mals, sappig gebraden voedsel. Warmhouden Om het voedsel warm te houden.
Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de tijd regelen. Zie "De tijd instellen". KOOKWEKKER Gebruik de kookwekker om de tijd af te tellen (maximaal 23 uur 59 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. U kunt de KOOKWEKKER op elk gewenst moment instellen, ook als het apparaat uit staat. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. Gebruik dit alleen wanneer een ovenfunctie is ingesteld.
Timer met optelfunctie De timer met optelfunctie kan niet worden gebruikt met de functies: Duur Gebruik de timer met optelfunctie om bij te houden hoe lang de oven werkt. Deze wordt onmiddellijk ingeschakeld wanneer de oven begint met opwarmen. Houd om de timer met optelfunctie te resetten , Einde . en ingedrukt. De timer gaat weer optellen. Gebruik van de accessoires WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
2. Druk en gedurende 2 seconden tegelijkertijd in. Temperatuur (°C) Er klinkt een geluidssignaal. SAFE en verschijnen op het display. Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te schakelen. Restwarmte-indicatie Wanneer u het apparaat uitschakelt, geeft het display als de temperatuur in de oven de restwarmte aan hoger is dan 40 °C. Draai de knop voor de temperatuur naar links of rechts om de oventemperatuur weer te geven.
gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. Bereidingstijden De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume.
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Cakejes twee niveaus1) - - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat Cakejes drie niveaus1) - - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes - één niveau 140 3 140 - 150 3 25 - 45 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes - twee niveaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes - drie niveaus - - 14
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Rijkgevulde vruchtencake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart met jamvulling1) 170 1 160 2 (links en rechts) 30 - 50 In een cakevorm van 20 cm Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Tijd (min) Opmerkingen Vis Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Forel / Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 175
Gerecht Gewicht Stuks Temperatuur (°C) (g) Tijd (min) 1e kant Roosterhoogte 2e kant Visfilets 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Geroosterde sandwiches 4-6 - max. 5-7 - 4 Geroosterd brood 4-6 - max.
Lamsvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 of 2 Lamsrug, medium 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 of 2 Gevogelte Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Stukken gevogelte 0,2 - 0,25 elk 200 - 220 30 - 50 1 of 2 Halve kip 0,4 - 0,5 elk 190 - 210 35 - 50 1 of 2 Kip, haantje 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 of 2 Eend 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 of 2 Gans 3.
Gerecht Gebak Gewicht (g) 1400 Ontdooitijd (min.) Nadooitijd (min) 60 60 Drogen - Multi hetelucht • • Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. Opmerkingen - Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur en laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien.
Apparaten van roestvrij staal of aluminium 4. Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon. Wanneer knippert, drukt u op of op de gewenste procedure in te stellen: Optie Als de oven niet erg vuil is. Tijdsduur van de procedure: 1 uur.
Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder de glasplaten. 1 2 Houd de glazen deurpanelen bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Start bij het bovenste paneel. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde.
2. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. Het achterste lampje 1. Let op! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 1. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Schakel het apparaat uit. 2. 3. 4. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. Reinig het afdekglas.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Op het display verschijnt "C3". De reinigingsfunctie werkt niet. De deur is niet volledig gesloten of het deurslot is defect. Sluit de deur volledig. Op het display verschijnt "F102". • • • • U heeft de deur niet helemaal gesloten. Het deurslot is defect. • Het display toont een foutcode die niet in deze lijst voorkomt. Er is een elektrische fout. • • Het apparaat staat aan maar wordt niet warm. De ventilator werkt niet. Op het display verschijnt "Demo".
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Bevestiging van het apparaat aan het kastje WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inbouw A 548 558 min. 550 114 16 20 600 B 21 min. 560 589 594 573 594 5 3 Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 548 min.
Totaal vermogen (W) maximaal 3680 Deel van de kabel (mm²) 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). Energiezuinigheid Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanker Modelidentificatie KOB57602XK Energie-efficiëntie Index 100.0 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.
houden. Het display toont de restwarmteaanduiding of temperatuur. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd 26 met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 27 28 31 31 32 34 35 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 36 36 46 48 50 52 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• • • • • • • • • • • • • • • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. Soyez prudent lorsque vous démontez la porte de l'appareil.
Maintenance • • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Pour réparer l'appareil, contactez un service aprèsvente agréé. Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bandeau de commande Manette de sélection des fonctions du four Programmateur électronique Manette du thermostat Résistance Éclairage Ventilateur Support de grille amovible Position des grilles 8 Accessoires • • Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.
Modification de l'heure 1. Vous ne pouvez régler l'heure que si le four est éteint. Appuyez sur 2. à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de l'heure clignote sur l'affichage. Pour régler l'heure, reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ». Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. Sélectionnez la fonction et la température maximale. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 1 heure. 3.
Fonction du four Utilisation Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Turbo gril Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer. Sole pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leur donner un brunissement plus intense et une pâte bien croustillante.
Indicateur de chauffe l'augmentation ou la diminution de la température du four. Lorsque vous activez une fonction du four, les segments s'affichent un à un . Les barres indiquent Fonctions de l'horloge Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ». MINUTEUR Utilisez cette fonction pour régler un compte à rebours (max. 23 heures 59 minutes).
4. Lorsque la durée réglée s'est écoulée, un signal sonore retentit pendant deux minutes. "« 00:00 » et en fonctionnement dès que le four commence à chauffer. clignotent sur l'affichage. Appuyez sur une touche pour arrêter le signal sonore. Si vous réglez le MINUTEUR alors que Pour réinitialiser le minuteur de durée de la fonction DURÉE ou FIN activée, le symbole s'affiche. est Minuteur de durée de fonctionnement fonctionnement, appuyez sur les touches et et maintenez-les enfoncées.
Fonctions supplémentaires Utilisation de la Sécurité enfants Température (°C) Lorsque la sécurité enfants est activée, l'appareil ne peut être allumé accidentellement. La porte est verrouillée, les symboles SAFE et s'affichent, tout comme lorsque la fonction Pyrolyse est en cours d'utilisation. Vous pouvez le vérifier en regardant la manette. 1. Assurez-vous que la manette de sélection des fonctions du four est sur la position Arrêt. 2.
• • • De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte. C'est normal. Veillez à reculer un peu lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil en fonctionnement. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avant d'enfourner vos aliments. Essuyez la vapeur après chaque utilisation de l'appareil. Ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec la sole de votre four.
Plat Voûte Température (°C) 38 Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 165 2 (gauche et droit) 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/ Gâteau Savoie 170 2 150 2 40 - 50 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake aux fruits1) 160 2 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux prunes1) 175 1 160 2
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur trois niveaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Meringues sur un seul niveau 120 3 120 3 80 - 100 Sur un plateau de cuisson Meringues sur deux niveaux1) - - 12
Plat Voûte Température (°C) Gâteau à étages1) 170 Chaleur tournante Positions des grilles 1 Température (°C) 160 Durée (min) Commentaires Positions des grilles 2 (gauche et droit) 30 - 50 Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Gratin aux légumes 200 2 175 2 45 - 60 Dans un moule Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule Lasagnes1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier Poisson Plat Voûte Températ
Plat Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1re face Positions des grilles 2e face Côtelettes de porc 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Poulet (coupé en deux) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Brochettes 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Escalope de poulet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4 Filet de poisson 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max.
Veau Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Rôti de veau 1 160 - 180 90 - 120 1 ou 2 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ou 2 Agneau Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ou 2 Selle d’agneau 1 - 1.
Plat Quantité (g) Durée de décongélation (min) Décongélation complémentaire (min) Viande 1000 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Viande 500 90 - 120 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 150 25 - 35 10 - 15 - Fraises 300 30 - 40 10 - 20 - Beurre 250 30 - 40 10 - 15 - Crème 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée.
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pyrolyse Remarques concernant l'entretien • Installez les supports de grille selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse. ATTENTION! Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles. Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal.
5. Lorsque le four atteint la température définie, la porte se verrouille. Le symbole et les barres indiquant la chaleur apparaissent sur l'affichage jusqu'à ce que la porte se déverrouille. Pour arrêter le nettoyage par pyrolyse avant qu'il ne s'achève, tournez la manette des fonctions du four sur la position Arrêt. Lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé, l'heure s'affiche à nouveau. La porte du four reste verrouillée.
imprimée est lisse au toucher le relief doit être de l'autre côté. A B Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. C AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. ATTENTION! Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. 1. 2.
Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. La fonction d'arrêt automatique est activée. Reportez-vous à « Arrêt automatique ». Le four ne chauffe pas. La sécurité enfants est activée. Reportez-vous à la section « Utilisation de la sécurité enfants ». Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
Problème Cause probable L'appareil est allumé mais il ne chauffe pas. Le ventilateur ne fonctionne pas. L'affichage indique "Demo". Le mode démo est activé. Solution 1. Éteignez le four. 2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Lorsque le signal sonore retentit, tournez la manette des fonctions du four vers la droite sur la première fonction. "Demo" clignote sur l'affichage. Tournez la manette des fonctions du four sur la position Arrêt. 3. 4. 5. 6.
Fixation de l'appareil au meuble Encastrement 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Installation électrique 548 min. 550 558 114 16 20 590 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». 21 min. 560 589 594 573 Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation.
Rendement énergétique Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanker Identification du modèle KOB57602XK Index d'efficacité énergétique 100.0 Classe d'efficacité énergétique A: Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.85 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 35.
www.electrolux.