Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven KOU10411XB Four
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 5 Dagelijks gebruik 6 Gebruik van de accessoires 7 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 7 7 13 16 16 18 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Het bedieningspaneel moet om mogelijke gevaren te voorkomen worden aangesloten op de aangegeven verwarmingseenheid met overeenkomende connectorkleuren. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
• • • • • • • • • • • • • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• • Raadpleeg, als u een ovenspray gebruikt, eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. Binnenverlichting Servicedienst • • Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. • • • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
3. 4. 5. Stel de functie . Stel de maximale temperatuur in. Laat de oven 15 minuten werken. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand De oven staat uit.
Knopaanduiding Functie Gebruik van de dubbele zone (indien van toepassing) Draai de knop rechtsom om de dubbele zone te activeren. Draai de knop niet verder dan de stoppositie. Schakelaar dubbele zone 1. 2. Draai de bedieningsknop in de gewenste verwarmingsstand. Zet de bedieningsknop op de uit stand om het kookproces te beëindigen. 1. Draai de knop rechtsom naar stand 9. 2. tot u Draai de knop langzaam naar het symbool een klik hoort. De twee kookzones zijn aan.
Kookadviezen Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. De oven heeft vier rekniveaus. Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. In de onderstaande tabel vindt u de standaardinstellingen voor temperatuur, kooktijd en roosterniveau.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Koekjes1) 150 3 20 - 30 Op een bakplaat Schuimgebakjes 100 3 90 - 120 Op een bakplaat Broodjes1) 190 3 15 - 20 Op een bakplaat Soesjes1) 190 3 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 180 3 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Victoriataart met jamvulling 180 1 of 2 40 - 55 In een cakevorm van 20 cm links + rechts 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Cannelloni 200 2 25 - 40 In een vorm Yorkshire pudding1) 220 2 20 - 30 6 puddingvormen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Haas 190 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 90 - 120 Heel, in een braadpan Vis Gerecht Boven-/Onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Forel / Zeebrasem 190 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 35 - 60 4 - 6 filets Grill Stel de temperatuur in op 250 °C. Verwarm de oven 10 minuten voor. Gebruik de derde stand.
Conventioneel bakken Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
Gerecht Accessoires Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) Vegetarische omelet pizzavorm op rooster 200 3 30 - 45 Groenten, mediterraans 0,7 kg bakplaat of lekschaal 180 4 35 - 40 Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. Gerecht -functie Accessoires Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onderwarmte Bakplaat 3 170 20 - 30 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes.
Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. De ovendeur kan dichtslaan als u het interne glaspaneel probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is. Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met een warm sopje en een reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen.
7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. 1 2 8. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, plaatst u de glasplaat en de ovendeur terug. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst. A 5.
Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De kookzones functioneren niet. Raadpleeg de bedieningsinstructies voor de ingebouwde kookplaat. De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur.
Elektrische aansluiting op de kookplaat hebben stekkeraansluitingen. Om de kookplaat op de oven aan te sluiten, steekt u de stekkers in de juiste ovenaansluitingen. Het ontwerp van de stekkers en de aansluitingen voorkomt een verkeerde aansluiting. De aansluiting van de kookplaat zit bovenop de ovenbehuizing. De kookplaat heeft aansluitingen voor de kookzones en de massakabel. De aansluitingen Inbouw 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min.
1 2 3 4 5 230V 3~ L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 230V 1~ L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N PE Energiezuinigheid Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanker Modelidentificatie KOU10411XB Energie-efficiëntie Index 94.9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.75 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 56 l Soort oven Onderbouwoven Massa 25.
Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Conventioneel bakken Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires 20 21 23 23 24 25 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 25 26 32 34 35 37 Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . Le bandeau de commande doit être raccordé à une résistance adaptée en respectant les couleurs des connecteurs pour éviter tout risque. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• • • • • • • • • • • • • L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• • • • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage. N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant).
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires en place. Préchauffage Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. 1. Sélectionnez la fonction maximale. 2. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. 4. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Éteignez le four puis laissez-le refroidir.
Manettes des zones de cuisson 1. Vous pouvez utiliser la table de cuisson à l'aide des manettes des zones de cuisson. 2. Vous devez lire le chapitre « Consignes de sécurité » du manuel d'utilisation de la table de cuisson. Utilisation de la double zone (si disponible) Pour activer la double zone, tournez la manette vers la droite. Ne la tournez pas jusqu'à la position Arrêt. Niveaux de cuisson Indication de manette 0 1-9 Fonction Position Arrêt 1. 2.
Conseils AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Cuisson de viande et de poisson Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d'éviter que le jus ne s'écoule.
Plat Voûte Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Génoise/Gâteau Savoie (version allégée) 170 2 35 - 45 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/ Cake aux fruits 170 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux prunes1) 170 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux 170 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Biscuits/Gâteaux secs1) 150 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Meringues 100 3 90 - 120 Sur un plateau de cuisson Petits pains1)
Plat Voûte Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Pizza1) 190 1 20 - 30 Dans un plat à rôtir Scones1) 200 3 10 - 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Rôti de bœuf, à point 210 2 51 - 55 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, bien cuit 210 2 55 - 60 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Épaule de porc 180 2 120 - 150 Dans un plat à rôtir Jarret de porc 180 2 100 - 120 2 pièces dans un plat à rôtir Agneau 190 2 110 - 130 Gigot Poulet 200 2 70 - 85 Entier dans un plat à rôtir Dinde 180 1 210 - 240 Entière dans un
Plat Quantité Morceaux Durée (min) Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.
Plat Accessoires Température (°C) Positions des grilles Durée (min) Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 45 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Filets de poisson, 0,3 kg plaque à pizza sur la grille métallique 180 3 35 - 45 Viande pochée, 0,25 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 200 3 40 - 50 Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à
Plat Fonction Accessoires Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Petit gâteau Convection naturelle Plateau de cuisson 3 170 20 - 30 Déposez 20 petits gâteaux sur un plateau de cuisson. Tourte aux pommes Convection naturelle Grille métallique 1 170 80 - 120 Utilisez 2 moules (20 cm de diamètre) placés en diagonale. Génoise/ Gâteau Savoie Convection naturelle Grille métallique 2 170 35 - 45 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre).
Fours en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Nettoyez le joint d'étanchéité de la porte Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte.
8. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirezles de leurs logements.
Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule. De la vapeur et de la condensation se forment sur les aliments et dans la cavité du four. Le plat est resté trop longtemps dans le four.
Encastrement 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 9 589 598 570 3 594 Fixation de l'appareil au meuble 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm A B 1 Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil est livré sans fiche ni câble d'alimentation.
Rendement énergétique Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanker Identification du modèle KOU10411XB Index d'efficacité énergétique 94.9 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.75 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 56 l Type de four Four encastrable sous un plan de travail Masse 25.
www.electrolux.