Brugsanvisn‐ ing Instrukcja obsługi Ovn KOU10411XB Piekarnik
Indholdsfortegnelse Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før første anvendelse Daglig brug Brug af tilbehøret 2 3 5 5 5 7 Ekstrafunktioner Råd og tip Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Energieffektiv 7 7 13 15 16 17 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Oplysninger om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
• • • • • • • • ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i. Inden du udfører vedligeholdelse, skal apparatet afbrydes fra lysnettet. Se efter, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• • • • Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. Apparatet er i overensstemmelse med EUdirektiverne.
Bortskaffelse • ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn og kæledyr bliver fanget i apparatet. Tag stikket ud af kontakten. Produktbeskrivelse Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 2 7 8 4 10 9 3 2 1 Tilbehør • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • Trådrist Til kogegrej, kageforme, stege.
Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til Slukposition Ovnen er slukket. Undervarme Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Stor Grill Til grillstegning af store mængder flade madvarer og til toastbrød. Over- undervarme (Over-/Undervarme) Til bagning og stegning på én ristposition. Over- og undervarme Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Se kapitlet "Råd" vedrørende tilberedningsanvisninger, Over- og undervarme.
Brug af tilbehøret ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Bageplade: Skub bagepladen ind mellem skinnerne ud for rillen. Isætning af tilbehør Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Ekstrafunktioner Køleblæser Når ovnen er tændt, bliver blæseren automatisk slået til for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for ovnen, stopper køleblæseren. er ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen.
Stegetabel Kager Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Bemærkning Ovnrille Pisket dej 170 2 45 - 60 I en kageform Mørdej 170 2 24 - 34 I en kageform Kvarkkage m. kærnemælk 170 1 60 - 80 I en 26 cm kageform Æblekage (æbletærte) 170 1 100 - 120 I to 20 cm kageforme på en grillrist Strudel 175 2 60 - 80 På bageplade Tærte m.
Brød og pizza Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Tid (min.) Bemærkning Ovnrille Franskbrød1) 190 1 60 - 70 1 - 2 stk., 500 gr. 1 stk. Rugbrød 190 1 30 - 45 I en brødform Rundstykker1) 190 2 25 - 40 6 - 8 boller på bageplade Pizza1) 190 1 20 - 30 På en bradepande Scones1) 200 3 10 - 20 På bageplade 1) Forvarm ovnen i 10 minutter. Tærter Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Tid (min.
Madvare Over-/Undervarme Temperatur (°C) Tid (min.
Madvare Antal Stykker Tid (min.) Mængde (kg) 1. side 2. side Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Oksesteaks 4 0.6 10 - 12 6-8 Pølser 8 - 12 - 15 10 - 12 Svinekotelet 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kylling (i halve) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab 4 - 10 - 15 10 - 12 Kyllingebryster 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Fiskefilet 4 0.
Madvare Tilbehør Temperatur (°C) Ovnrille Tid (min.) Fiskefilet, 0,3 kg pizzaform på rist 180 3 35 - 45 Pocheret kød, 0,25 kg bageplade eller bradepande 200 3 40 - 50 Sjasjlyk, 0,5 kg bageplade eller bradepande 200 3 25 - 35 Småkager, 16 stk. bageplade eller bradepande 180 2 20 - 30 Makroner, 20 stk. bageplade eller bradepande 180 2 40 - 45 Muffins, 12 stk. bageplade eller bradepande 170 2 30 - 40 Butterdejsværk, 16 stk.
Madvare Funktion Tilbehør Bøfburger 6 stk, 0,6 kg Lille Grill Grillrist og bradepande Ovnrille 3 Temperatur (°C) maks. Tid (min.) 20 - 30 Bemærkning Stil grillristen på den tredje rille, og bradepanden på den anden rille i ovnen. Vend madvaren, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Forvarm ovnen i 3 minutter. Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
2. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. Løft og drej låsepallerne helt på begge hængsler. 90° 3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 7. Løft først ovnglasset forsigtigt ud, og fjern det derefter. 1 4. 14 Læg lågen på et fast underlag med et blødt stykke stof under. 8. 2 Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene omhyggeligt.
Når den er korrekt installeret, klikker lågelisten. Sørg for at sætte det inderste ovnglas korrekt i lejerne. A 1. Sluk ovnen. Vent, til ovnen er kølet ned. 2. Tag stikket ud af kontakten. 3. Læg en klud i bunden af ovnrummet. Den bageste pære 1. 2. 3. Udskiftning af pæren 4. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. Pæren kan være meget varm. Drej lampeglasset, og tag det af. Gør glasset rent. Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Montér lampeglasset.
Installation ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Type Underbygning af ovnen Forsigtig! Apparatet må kun installeres af en faguddannet, autoriseret installatør. Hvis du ikke henvender dig til en faguddannet eller autoriseret person, bortfalder reklamationsretten i tilfælde af skader. Før du installerer apparatet skal du tilslutte den relevante kogeplade iht. tabellen..
1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm 1 2 3 4 5 230V 3~ L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 = 70 mm 230V 1~ 1 2 3 4 L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ 5 L 1 – 2 – 3 = fasekabler N 4 = neutralt kabel N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N = jordkabel PE Hvis netspændingen er forskellig, skal du sætte broerne på klembrættet i overensstemmelse hermed (se forbindelsesdiagrammet nedenfor). Tilslut jordkablet til klembrættet.
madlavningens varighed. Restvarmen i ovnen bliver ved med at tilberede maden. Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang. Holde mad varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Over- og undervarme Funktion beregnet til at spare energi under madlavning. Miljøhensyn Genbrug materialer med symbolet .
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 19 21 23 23 24 25 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 25 26 33 35 36 38 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
• • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • 20 Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
• W stałej instalacji należy zastosować wyłącznik umożliwiający odłączenie zasilania zgodnie z zasadami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • • • • • • • • • • • • • 22 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
• • Przed przystąpieniem do wymiany lampki należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Używać wyłącznie żarówek tego samego typu. Serwis • • Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, który naprawi urządzenie. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Utylizacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • • • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
3. 4. 5. Wybrać funkcję . Ustawić maksymalną temperaturę. Pozostawić włączony piekarnik na 15 minut. Wyłączyć i piekarnik i odczekać, aż ostygnie. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. Codzienna eksploatacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłą‐ czenia Piekarnik jest wyłączony.
Korzystanie z podwójnego pola grzejnego (jeśli dotyczy) Ustawienie mocy grzania Wskazanie pokrętła 0 1-9 Funkcja Położenie wyłącze‐ nia Ustawienie mocy grzania Wyłącznik podwój‐ nego pola grzejne‐ go 1. 2. Aby włączyć podwójne pole grzejne, należy obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nie obracać pokrętła przez położenie stop. Obrócić pokrętło do położenia żądanej mocy grzania. Aby zakończyć proces gotowania, należy obrócić pokrętło do położenia wyłączenia. 1. 2. 3.
Wskazówki i porady Pieczenie mięsa i ryb Po upieczeniu mięsa należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wyciekły soki. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Temperatury i czasy pieczenia podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepisu, jakości oraz ilości użytych składników. Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody.
Produkt Górna/dolna grzałka Temperatura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekar‐ nika Strudel 175 2 60 - 80 Na blasze do pieczenia ciasta Tarta z dżemem 170 2 30 - 40 W 26 cm forem‐ ce do ciasta Ciasto owoco‐ we 170 2 60 - 70 W 26 cm forem‐ ce do ciasta Biszkopt (bisz‐ kopt bez tłusz‐ czu) 170 2 35 - 45 W 26 cm forem‐ ce do ciasta Keks / Ciasto owocowe 170 2 50 - 60 W 20 cm forem‐ ce do ciasta Ciasto ze śliw‐ kami1) 170 2 50 - 60 W formie do chleba Małe ciasteczka 170 3 20
Chleb i pizza Produkt Górna/dolna grzałka Temperatura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekar‐ nika Biały chleb1) 190 1 60 - 70 1 - 2 sztuki po 500 g Chleb żytni 190 1 30 - 45 W formie do chleba Bułki1) 190 2 25 - 40 6 - 8 bułek na blasze do pie‐ czenia ciasta Pizza1) 190 1 20 - 30 Na głębokiej blasze Babeczki1) 200 3 10 - 20 Na blasze do pieczenia ciasta 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Produkt Górna/dolna grzałka Temperatura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekar‐ nika Wieprzowina 180 2 90 - 120 Na ruszcie i głę‐ bokiej blasze Cielęcina 190 2 90 - 120 Na ruszcie i głę‐ bokiej blasze Pieczeń woło‐ wa, lekko wy‐ pieczona 210 2 44 - 50 Na ruszcie i głę‐ bokiej blasze Pieczeń woło‐ wa, średnio wy‐ pieczona 210 2 51 - 55 Na ruszcie i głę‐ bokiej blasze Pieczeń woło‐ wa, dobrze wy‐ pieczona 210 2 55 - 60 Na ruszcie i głę‐ bokiej blasze Łopatka wie‐ przowa 180 2 120
Ryba Produkt Górna/dolna grzałka Temperatura (°C) Czas (min) Uwagi Poziom piekar‐ nika Pstrąg / Dorada 190 2 40 - 55 3 - 4 ryby Tuńczyk / Łosoś 190 2 35 - 60 4 - 6 filetów Grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. Ustawić temperaturę 250°C. Produkt Ilość Sztuki Czas (min) Ilość (kg) 1. strona 2. strona Steki 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Befsztyki 4 0.6 10 - 12 6-8 Kiełbaski 8 - 12 - 15 10 - 12 Kotlety wieprzowe 4 0.
Produkt Akcesoria Temperatura (°C) Poziom piekarnika Czas (min) Bułki, 9 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 2 35 - 40 Pizza mrożona, 0,35 kg ruszt 220 2 35 - 40 Rolada bisz‐ koptowa blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Brownie blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 2 30 - 40 Suflet, 6 sztuk ceramiczne kokilki na ruszcie 200 3 30 - 40 Biszkoptowy spód tarty forma do tarty na ruszcie 170 2 20 - 30 Biszkopt królo‐ w
Produkt Akcesoria Temperatura (°C) Poziom piekarnika Czas (min) Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 3 35 - 40 Omlet wegeta‐ riański blacha do pieczenia pizzy na ruszcie 200 3 30 - 45 Warzywa śró‐ dziemnomors., 0,7 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 4 35 - 40 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1.
Produkt Burger wołowy 6 kawał‐ ków, 0,6 kg Funkcja Grill Akceso‐ ria Po‐ ziom pie‐ karni‐ ka Ruszt i ocie‐ kacz 3 Tem‐ peratu‐ ra (°C) maks. Czas (min) 20 - 30 Uwagi Umieścić ruszt na trzecim pozio‐ mie, a ociekacz na drugim pozio‐ mie piekarnika. Obrócić produkt w połowie czasu pieczenia. Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 minu‐ ty. Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Zdejmowanie i zakładanie drzwi unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. W drzwiach piekarnika znajdują się dwie szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wymontować do wyczyszczenia. Przed przystąpieniem do demontażu szyb należy zapoznać się z instrukcją „Zdejmowanie i zakładanie drzwi”. Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zdemontowane, mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyby wewnętrznej. UWAGA! Nie używać piekarnika bez wewnętrznej szyby. 1. 2. 3.
Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powinno było słyszalne kliknięcie). Upewnić się, że wewnętrzną szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A 90° 7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. Wymiana oświetlenia OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. 1 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić szmatkę na dnie komory. 2 Tylne oświetlenie Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha.
Problem Prawdopodobna przyczyna Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny. Potrawa pozostawała za dłu‐ go w piekarniku. Informacje serwisowe Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z autoryzowanym punktem serwisowym. Rozwiązanie Nie należy pozostawiać po‐ traw w piekarniku na dłużej niż 15-20 minut po zakończe‐ niu procesu pieczenia. znamionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory piekarnika.
Zabudowa urządzenia 540 21 600 min. 550 20 558 19 114 min. 560 9 589 598 570 3 594 Mocowanie urządzenia do szafki 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm A B 1 Instalacja elektryczna Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Urządzenie jest dostarczane bez wtyczki i przewodu zasilającego.
Efektywność energetyczna Etykieta produktu i informacje zgodnie z normą UE 65-66/2014 Nazwa dostawcy Zanker Oznaczenie modelu KOU10411XB Wskaźnik efektywności energetycznej 94.9 Klasa efektywności energetycznej A Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.75 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 56 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy pod blatem Masa 25.
Ochrona środowiska Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.electrolux.