Gebruiksaanwijzing Benutzerinformation Oven KOU20601 Backofen
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 5 7 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Veiligheidsvoorschriften Montage Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Het apparaat aan- en uitzetten 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. 3. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uit-stand. Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uitstand Het apparaat staat UIT.
Extra functies Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uit zet, gaat de koelventilator uit. zaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Kwarktaart met karnemelk 1 170 2 165 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 1 170 2 (1 en 3) 160 100 - 120 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 2 175 2 150 60 - 80 Op een bakplaat Jamtaart 2 170 2 (1 en 3) 160 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 2 170 2 155 60 - 70 In een cakevorm van 26 cm Cake, zach
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Broodjes 2 190 2 (1 en 3) 180 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bakplaat 1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 In een braadpan1) Scones 3 200 2 190 10 – 20 Op een bakplaat1) Bereidingstijd [min] Notities 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities 170 120 - 150 In een braadpan 2 160 100 - 120 2 stuks in de braadpan 190 2 190 110 - 130 Bout 2 200 2 200 70 - 85 Hele kalkoen 1 180 1 160 210 - 240 Hele eend 2 175 2 160 120 - 150 Hele gans 1 175 1 160 150 - 200 Hele konijn 2 190 2 175 60 - 80 In stukken gesneden haas 2 190 2 175 150 - 200 In stukken gesneden fazant 2 190 2 175 90 - 120 Hele Bereidingstijd [min] Noti
Hoeveelheid SOORT GERECHT Grill Bereidingstijd [min] Stuks [g] Ovenniveau Temp. [°C] 1e kant 2e kant 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches 4-6 — 3 250 5-7 — Geroosterd brood 4-6 — 3 250 2-4 2-3 Visfilet Circulatiegrill Waarschuwing! Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te selecteren.
Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen met een natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Gebruik nooit staalwol, zuren of bijtende producten, deze kunnen het ovenoppervlak beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon. De afdichting van de deur schoonmaken • Voer regelmatig een controle van de deurafdichting uit. De afdichting van de deur bevindt zich rondom het frame aan de binnenkant van de oven.
De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg dat u de interne glasplaat in de zittingen plaatst. Raadpleeg de illustratie. 2 1 7 Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. 540 560 Onderbouw Waarschuwing! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade.
A B L 1 – 2 – 3 = fasekabels N 4 = neutrale kabel = massakabel Als de elektriciteitsspanning anders is, stelt u de aansluitingen op de klemmenplaat anders in (zie het onderstaande bedradingsschema). Sluit de massakabel op de klemmenplaat aan. Bevestig de op de klemmenplaat aangesloten voedingskabel met een vertakkingsklem. Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik. Kunststofonderdelen worden 16 aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 18 20 20 21 22 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. • Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln. Innenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Aufheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen.
Wichtig! Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch. 3. Verwenden der Zweikreis-Kochzone (falls vorhanden) Kochstufen Einstellknopf Vorsicht! Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um die Zweikreis-Kochzone einzuschalten. Drehen Sie ihn jedoch nicht über die Endposition hinaus. 1. 2. Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung 9. Drehen Sie den Einstellknopf langsam auf das , bis er hörbar einrastet.
ser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist. Achten Sie beim Garen anfangs immer auf das Gargut. Finden Sie selbst die besten Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der Verwendung dieses Geräts heraus. Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. Back- und Brattabelle KUCHEN Ober-/Unterhitze Heißluft Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
Ober-/Unterhitze Heißluft GERICHT Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 1 oder 2 180 2 170 40 - 55 Anmerkungen Links + rechts, Kuchenform, 20 cm 1) Backofen 10 Minuten vorheizen. BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze Heißluft Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
Ober-/Unterhitze GERICHT Yorkshire-Pudding Heißluft Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen 2 220 2 210 20 - 30 6 Puddingformen 1) Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Raum für Notizen 1) Backofen 10 Minuten vorheizen.
FISCH Ober-/Unterhitze Heißluft GERICHT Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Raum für Notizen Forelle/Seebrasse 2 190 2 (1 und 3) 175 40 - 55 3 - 4 Fische Thunfisch/Lachs 2 190 2 (1 und 3) 175 35 - 60 4 - 6 Filets Grillstufe 1 Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen. Menge GERICHT Grillstufe 1 Garzeit [Min.] Stück [g] Einschubebene Temp.
Menge GERICHT Grillstufe 1 Garzeit [Min.] Stück [g] Einschubebene Temp. [°C] 1. Seite 2. Seite Gemüsegratin - - 3 200 20 - 25 - Muscheln - - 3 200 15 - 20 - Makrele 2-4 - 3 200 15 - 20 10 - 15 Fischscheiben 4-6 800 3 200 12 - 15 8 - 10 Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen.
Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe zu entfernen, bevor Sie die Backofentür abnehmen. 1 2 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Was tun, wenn … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Problem Mögliche Ursache Die Kochzonen funktionieren nicht. Abhilfe Informationen zum Kochfeld finden Sie im Benutzerhandbuch. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Die Sicherung im Sicherungskasten Sicherung öfter als einmal auslöst, hat ausgelöst.
540 20 560 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen. Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. 570 590 594 7 Netzkabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild.
230V 3~ 230V 1~ 400V 2N~ 400V 3N~ 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 N 1 2 3 4 5 PE L1 L2 N 1 2 3 4 5 PE L1 L2 L3 N PE Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
www.electrolux.