Gebruik‐ saanwijzing Benutzerin‐ formation Oven KOU20621XK Backofen
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 5 Dagelijks gebruik 6 Gebruik van de accessoires 7 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 7 7 14 15 16 18 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • • • Het bedieningspaneel moet om mogelijke gevaren te voorkomen worden aangesloten op de aangegeven verwarmingseenheid met overeenkomende connectorkleuren. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• • • • • • • • • • • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met name niet als deze heet is.
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen.
2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie en stel de maximumtemperatuur in. Laat het apparaat 15 minuten werken. 4. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. Dagelijks gebruik 1. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 2. Het apparaat aan- en uitzetten 3.
Gebruik van de dubbele zone (indien van toepassing) Verwarmingsstanden Knopaanduiding 0 1-9 1. 2. Functie Draai de knop rechtsom om de dubbele zone te activeren. Draai de knop niet verder dan de stoppositie. Uit-stand Verwarmingsstanden 1. Draai de knop rechtsom naar stand 9. Schakelaar dubbele zone 2. tot u Draai de knop langzaam naar het symbool een klik hoort. De twee kookzones zijn aan. Raadpleeg 'Verwarmingsstanden' om de nodige verwarmingsstanden in te stellen.
Voor de bereiding van gebak De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. • • De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te laten. Algemene informatie Voor de bereiding van vlees en vis • • • • • • Het apparaat heeft vier inzetniveaus.
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Confituurtaart 170 2 160 2 (1 en 3) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 170 2 155 2 50 - 60 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht (vetvrije cake) 170 2 160 2 90 - 120 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak / Rijkgevulde vruchtencake 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Pruimentaart
Gerecht Victoriataart met jamvulling1) Boven-/onderwarmte Warme Lucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 170 1 160 1 Tijd (min) Opmerkingen 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Yorkshire pudding1) Boven-/onderwarmte Warme Lucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 220 2 210 2 Tijd (min) Opmerkingen 20 - 30 6 puddingvormen Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Lamsvlees 190 2 190 2 110 - 130 Bout Kip 200 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 1 160 1 210 - 240 Heel Eend 175 2 160 2 120 - 150 Heel Gans 175 1 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Tijd (min) Opmerkingen Vis Ge
Gerecht Gewicht Stuks Temperatuur (°C) (g) Tijd (min) 1e kant Roosterhoogte 2e kant Kip (in 2 helften) 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 Vleesspiesen 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kippenborst 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Visfilets 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Geroosterde sandwiches 4-6 - 250 5-7 - 3 Geroosterd brood 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Circulatiegrill Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te select
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De ovendeur kan dichtslaan als u de interne glasplaat probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is. Opmerkingen over schoonmaken • • • • • • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken.
Het lampje vervangen 7 Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 1 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 2 7 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaat en de ovendeur.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan. Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan. Onderhoudgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. binnenkant van het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte.
Inbouw Klemmenplaat aansluiten 540 min. 550 21 558 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm 114 19 20 600 Het apparaat is uitgerust met een zespolige klemmenplaat. De aansluitingen zijn ingesteld op 400 V driefasig met een neutrale draad. min.
Energiezuinigheid Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanker Modelidentificatie KOU20621XK Energie-efficiëntie Index 105.2 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.83 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 53 l Soort oven Onderbouwoven Massa 27.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Verwendung des Zubehörs 19 20 23 23 23 25 Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Energieeffizienz 25 25 31 33 34 36 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
• • Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen. Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • • • • • • • • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Das Gerät muss geerdet sein.
• • • Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein. • Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln. Backofenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Gerätebeschreibung Gesamtansicht 1 2 3 4 5 6 2 7 4 11 8 9 3 2 1 10 Zubehör • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Bedienfeld Kochfeld-Einstellknöpfe Temperaturanzeige/-symbol Temperaturwahlknopf Backofen-Einstellknopf Betriebskontrolllampe/-symbol Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Heizelement Backofenbeleuchtung Ventilator Einschubebenen Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Kontrolllampen, Knopfsymbole oder Anzeigen: • Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. • Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt. • Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. 2. 3. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
Verwenden der Zweikreis-Kochzone (falls vorhanden) Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Zweikreis-Kochzone einzuschalten. Drehen Sie ihn jedoch nicht über die Endposition hinaus. 1. 2. 3. Drehen Sie den Knopf langsam auf das Symbol , bis er hörbar einrastet. Jetzt sind beide Kochzonen eingeschaltet. Zum Einstellen der gewünschten Kochstufe siehe „Kochstufen“. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung 9. Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Allgemeine Informationen • • • • • • Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Englischer Sandwichkuchen à la Victoria1) 170 Ebene 1 Heißluft Temperatur (°C) 160 Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene 1 50 - 60 In einer Kuchenform (20 cm) 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft Temperatur (°C) Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In einer Auflaufform Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 In einer Auflaufform Yorkshire Pudding1) 220 2 210 2 20 - 30 6 Puddingformen 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Fleisch Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft Temperatur (°C) Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene Hähnchen 200 2 200 2 70 - 85 ganz Pute 180 1 160 1 210 - 240 Ganz Ente 175 2 160 2 120 - 150 Ganz Gans 175 1 160 1 150 - 200 Ganz Hasenbraten 190 2 175 2 60 - 80 Zerlegt Hase 190 2 175 2 150 - 200 Zerlegt Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Ganz Fisch Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Menge Temperatur (°C) Stück (g) Dauer (Min.) Erste Seite Ebene Zweite Seite Spieße 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Hähnchenbrustfilet 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Fischfilet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Belegte Toastbrote 4-6 - 250 5-7 - 3 Toast 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Heißluftgrillen Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C. Gargut Menge Temperatur (°C) Stück (g) Dauer (Min.
Hinweise zur Reinigung • • • • • • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
Austauschen der Lampe 7 Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. 2 1 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Montage Anschluss der Klemmleiste 540 min. 550 21 558 114 19 20 600 Das Gerät ist mit einer 6-poligen Klemmleiste ausgestattet. Die Jumper (Brücken) sind für einen Dreiphasen-Betrieb mit 400 V und Nullleiter eingerichtet. min. 560 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm 589 598 570 = 70 mm 1 2 3 4 5 594 9 L 1 – 2 – 3 = Phasenleiter 3 N 4 = Nullleiter = Erdungskabel Bei anderen Netzspannungen sind die Jumper der Klemmleiste umzusetzen (siehe Anschlussdiagramm unten).
Energieeffizienz Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Zanker Modellidentifikation KOU20621XK Energieeffizienzindex 105.2 Energieeffizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.83 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 53 l Backofentyp Unterbau-Backofen Gewicht 27.
www.electrolux.