Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven KOU65962XK Four
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 6 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 6 Dagelijks gebruik 7 Klokfuncties 8 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 10 10 11 21 24 25 27 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Het bedieningspaneel moet om mogelijke gevaren te voorkomen worden aangesloten op de aangegeven verwarmingseenheid met overeenkomende connectorkleuren. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
• • Delen van het apparaat staan onder stroom. Sluit het apparaat met meubel om te voorkomen dat de gevaarlijke delen worden aangeraakt. Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • • • • • • • • • • • • • • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• • • • • • Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend servicecentrum. Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert. De deur is zwaar! Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Bedieningspaneel Knoppen voor de kookzones 1. De kookplaat is te bedienen met de knoppen voor de kookzones. 2. U dient de hoofdstukken m.b.t Veiligheid te lezen in de gebruiksaanwijzing van de kookplaat. Draai de bedieningsknop in de gewenste verwarmingsstand. Zet de bedieningsknop op de uit stand om het kookproces te beëindigen. Gebruik van de dubbele zone (indien van toepassing) Draai de knop rechtsom om de dubbele zone te activeren. Draai de knop niet verder dan de stoppositie.
Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie . Stel de maximale temperatuur in. Laat de oven 15 minuten werken. Voorverwarmen 4. Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. 5. Voor functie: Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', het instellen van de functie Multi hetelucht PLUS. Multi hetelucht PLUS". 1. Stel de functie in. in.Stel de maximale temperatuur Stel de functie .
• Ovenfunctie Applicatie Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Om op max. 3 rekstanden tegelijk te bakken en voedsel te drogen. Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte. Hetelucht Circulatiegrill • Open de ovendeur niet wanneer deze functie in werking is. Open de ovendeur voorzichtig nadat de functie is gestopt. Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'. 1. Vul de uitsparing in de ovenruimte met kraanwater.
Klokfunctie Applicatie BEREIDINGSDUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. TIJDVERTRAGING Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. U kunt de KOOKWEKKER op elk gewenst moment instellen, ook als het apparaat uit staat. Tijd instellen. Tijd veranderen 5. U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient.
De klokfuncties annuleren 1. Blijf op de drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie begint te knipperen. 2. Houd ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. Gebruik van de accessoires WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Bakrooster endiepe plaatsamen: Plaats diepe plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven.
Aanwijzingen en tips WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. Dit reduceert zowel de bereidingstijd als het energieverbruik. Voor de bereiding van gebak De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken.
Bevroren kant-en-klaarmaaltijden Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Gebruik de tweede rekstand. Gerecht Water in de uitholling in de ovenruimte (ml) Temperatuur (°C) Tijd (min) Pizza 150 200 - 210 10 - 20 Croissants 150 170 - 180 15 - 25 Lasagne 200 180 - 200 35 - 50 Voedselherstel Gebruik de tweede rekstand. Gerecht Gebruik 100 ml water. Stel de temperatuur in op 110 °C. Tijd (min) Groenten Gerecht Tijd (min) 15 - 25 Roosteren Gebruik de glazen ovenschaal.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Temperatuur (°C) Hetelucht Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) Opmerkingen Appelgebak (appeltaart)1) 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Geleitaart 170 2 165 2 (links en rechts) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Taart 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak / rijkgevulde vruchtencake1) 160 2 150 2 90 - 120 In e
Gerecht Boven-/Onderwarmte Temperatuur (°C) Hetelucht Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) Opmerkingen Schuimgebakjes - één niveau 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuimgebakjes twee niveaus1) - - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat Broodjes1) 190 3 190 3 12 - 20 Op een bakplaat Eclairs één niveau 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Eclairstwee niveaus - - 170 2 en 4 35 - 45 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakrooster Varkensschouder 180 2 170 2 120 - 150 Met zwoerd Varkensschenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks Lamsvlees 190 2 175 2 110 - 130 Bout Kip 220 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 2 160 2 210 - 240 Heel eend 175 2
Gerecht Hoeveelheid Stuks Tijd (min) Hoeveelheid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.6 10 - 12 6-8 Worstjes 8 - 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kip (in 2 helften) 2 1 30 - 35 25 - 30 Vleesspiesen 4 - 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Visfilet 4 0.
Gerecht Temperatuur (°C) Kafsschenkel 1,5 - 2 kg 160 - 180 Tijd (min) 120 - 150 Lamsvlees Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (min) Lamsbout, lamsgebraad 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Gerecht 190 - 210 50 - 70 Eend 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Gans 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Kalkoen 2,5 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Kalkoen 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 Vis (gestoomd) Gerecht Temperatuur (°C) Gevogeltedelen 0,2 - 0,25 kg elk 200 - 220 Halve kip
Gerecht Accessoires Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 35 - 50 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 25 - 35 Visfilets 0,3 kg pizzavorm op rooster 170 3 30 - 40 Vlees in braadzak, 0,25 kg bakplaat of lekschaal 180 3 35 - 45 Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 180 3 40 - 50 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 150 2 30 - 45 Makronen,
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Paddenstoelen 50 - 60 6-8 Kruiden 40 - 50 2-3 Fruit Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte 1 stand 2 standen Pruimen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Abrikozen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1.
Gerecht -functie Accessoires Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Vetvrije cake Hetelucht / Warme lucht Bakrooster 2 160 40 - 50 Gebruik een cakevorm (26 cm diameter). Verwarm de oven 10 minuten voor. Vetvrije cake Hetelucht / Warme lucht Bakrooster 2 en 4 160 40 - 60 Gebruik een cakevorm (26 cm diameter). Diagonaal geplaatst. Verwarm de oven 10 minuten voor.
Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. Let op! Wees voorzichtig bij het verwijderen van de inschuifrails. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren.
5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. 2 B 1 6. 7. 2. Til de hendels van beide scharnieren volledig op en draai eraan. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen. Houd het glazen deurpaneel bij de bovenkant vast en trek het voorzichtig naar buiten. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift. 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af.
3. Leg een doek op de bodem van de ovenruimte. Let op! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 2. 3. 4. Reinig de glasafdekking. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. Plaats het afdekglas terug. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het water komt uit de uitholling in de ovenruimte. Er zit te veel water in de uitholling van de ovenruimte. Zet de oven uit en zorg dat het apparaat koud is. Veeg het water weg met een spons of een doek. Voeg de juiste hoeveelheid water toe aan de uitholling van de ovenruimte. Raadpleeg de specifieke procedure. Op het display wordt "12.00" weergegeven. Er is een stroomstoring geweest. Stel de klok opnieuw in.
Inbouw 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595 +-1 198 60 5 3 523 20 Bevestiging van het apparaat aan het kastje A B Klemmenplaat aansluiten Het apparaat is uitgerust met een zespolige klemmenplaat. De aansluitingen zijn ingesteld op 400 V driefasig met een neutrale draad.
Energiezuinigheid Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanker Modelidentificatie KOU65962XK Energie-efficiëntie Index 95.3 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Onderbouwoven Massa 27.
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool 28 niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 29 30 32 33 33 34 36 Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 37 38 38 50 52 54 55 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . Le bandeau de commande doit être raccordé à une résistance adaptée en respectant les couleurs des connecteurs pour éviter tout risque. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • • • • • • • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• • • • • • Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez votre service après-vente agréé. Soyez prudent lorsque vous démontez la porte de l'appareil. Elle est lourde ! Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Bandeau de commande Manettes des zones de cuisson 1. Vous pouvez utiliser la table de cuisson à l'aide des manettes des zones de cuisson. 2. Vous devez lire le chapitre « Consignes de sécurité » du manuel d'utilisation de la table de cuisson. Utilisation de la double zone (si disponible) Pour activer la double zone, tournez la manette vers la droite. Ne la tournez pas jusqu'à la position Arrêt. Niveaux de cuisson Indication de manette Fonction 0 1-9 1. 2.
Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. Préchauffage Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Pour la fonction : Chaleur tournante PLUS reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne », paragraphe « Réglage de la fonction Chaleur tournante PLUS". 1. Sélectionnez la fonction maximale. 2. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Réglez la fonction .
Fonction du four Chaleur Tournante Humide Sole Chaleur Tournante Turbo Gril Gril Fort Sole Pulsée Fonction du four Utilisation Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », paragraphe Chaleur Tournante Humide. Durant cette cuisson, la porte du four doit rester fermée pour éviter d'interrompre la fonction, et pour garantir une consommation d'énergie optimale.
5. 6. Pour mettre à l'arrêt le four, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt . Videz l'eau du bac de la cavité. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le four a refroidi avant de vider l'eau du bac de la cavité. Fonctions de l'horloge Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint.
3. Appuyez sur la DURÉE. ou 4. Appuyez sur . 5. Appuyez sur la FIN. ou pour régler les minutes de pour régler les minutes de 6. Appuyez sur la touche pour confirmer. L'appareil s'allume automatiquement plus tard, fonctionne pendant la DURÉE réglée, et s'arrête à l'heure de FIN choisie. Lorsque la durée définie s'est écoulée, un signal sonore retentit. 7. L'appareil s'éteint automatiquement. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. 8.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Fonctions supplémentaires Ventilateur de refroidissement Thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Température (°C) Durée (min) Biscuits, scones, croissants 100 150 - 180 10 - 20 Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 Pizza 100 230 10 - 20 Petits pains 100 200 20 - 25 Pain 100 180 35 - 40 Gâteau aux prunes, tarte aux pommes, petits pains à la cannelle cuits dans un moule à cake. 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Plats préparés surgelés Préchauffez toujours le four à vide pendant 10 minutes. Utilisez le deuxième niveau de la grille.
Rôtissage et cuisson Gâteaux Plat Voûte Température (°C) 40 Chaleur Tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 160 3 (2 et 4) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage 170 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes1) 170 2 160 2 (gauche et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métall
Plat Voûte Température (°C) Chaleur Tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Petits gâteaux - sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux - sur trois niveaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur un seul niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur deux niv
Plat Voûte Température (°C) Chaleur Tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Éclairs - sur un seul niveau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 170 1 160 2 (gauche et droit) 50 - 60 Dans un
Plat Voûte Température (°C) Chaleur Tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un plateau de cuisson ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Chaleur Tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Positions des grilles Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, saignant 210 2 200 2 50 - 60 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur une grille métallique Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Avec couenne Jarret de porc 180 2
Gril Réglez la température maximale. Préchauffez le four pendant 3 minutes. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Plat Quantité Morceaux Durée (min) Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.
Veau Plat Température (°C) Rôti de veau, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 Agneau Plat Température (°C) Durée (min) Gigot d'agneau, rôti d'agneau, 1 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Carré d'agneau, 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Volaille Plat Température (°C) 46 Durée (min) Température (°C) Durée (min) Poulet, poularde, 1 kg 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Canard, 1,5 2 kg 180 - 200 80 - 100 Oie, 3,5 kg 5 kg 160 - 180 120 - 180 Dinde, 2,5 kg 3,5 kg 160 -
Plat Accessoires Température (°C) Positions des grilles Durée (min) Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur une grille métallique 190 3 45 - 55 Fond de tarte en génoise moule à tarte sur une grille métallique 180 2 35 - 45 Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 50 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson ou plat à r
Séchage - Chaleur Tournante laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le four à la moitié de la durée de déshydratation, ouvrez la porte et Légumes Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille. Pour deux plaques, utilisez les premier et quatrième niveaux de la grille.
Plat Fonction Accessoires Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Remarques Petit gâteau Chaleur Tournante / Chaleur tournante Plateau de cuisson 2 et 4 150 160 20 - 35 Déposez 20 petits gâteaux sur un plateau de cuisson. Tourte aux pommes Convection naturelle Grille métallique 2 180 70 - 90 Utilisez 2 moules (20 cm de diamètre) placés en diagonale.
Plat Fonction Steak haché 6 pièces, 0,6 kg Gril Accessoires Positions des grilles Grille métallique et lèchefrite 4 Température (°C) max. Durée (min) 20 - 30 Remarques Placez la grille métallique sur le quatrième niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Tournez les aliments à micuisson. Préchauffez le four pendant 3 minutes. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Retrait des supports de grille Pour nettoyer le four, retirez les supports de grille. ATTENTION! Soyez prudent lorsque vous retirez les supports de grille. 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 1 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours).
5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. de verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. 2 A B 1 6. 7. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant.
Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Allumez le four. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Type Installation sous un plan de travail ATTENTION! L'installation de l'appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels dommages causés ne seront pas couverts par la garantie.
Fixation de l'appareil au meuble 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm A = 70 mm B 1 3 2 4 L 1 – 2 – 3 = câbles de phase N 4 = câble neutre Si la tension secteur est différente, réarrangez les cavaliers sur le bornier (reportez-vous au diagramme de branchement ci-dessous). Reliez le câble de masse au bornier. Après avoir connecté le câble d'alimentation au bornier, attachez-le avec une pince de raccordement.
Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable sous un plan de travail Masse 27,2 kg EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson, en fonction de la durée de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson.
www.electrolux.