Hydraulisch gesteuerter Klein-Durchlauferhitzer Hydraulically controlled small instantaneous water heater Bedienung und Installation Operation and installation MDG 35 MDG 44 MDG 57 MDG 65
Inhalt - Bedienung Besondere Hinweise Bedienung 1. Allgemeine Hinweise ��������������������������������������������������� 4 1.1 Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������� 4 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ������������ 4 1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������������������� 5 2. Sicherheit ��������������������������������������������������������������������� 5 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������ 5 2.
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Besondere Hinweise -- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Bedienung 1. Allgemeine Hinweise Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter. 1.1 Sicherheitshinweise 1.1.
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Symbol ! Sachschaden (Geräte-, Folgen-, Umweltschaden) 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Verbrühung Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur von über 50 °C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr. Geräteentsorgung »» Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. 1.
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 2.3 CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt: ºº Niederspannungsrichtlinie ºº Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit Die maximal zulässige Netzimpedanz ist im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“ angegeben. 2.4 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät.
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Temperatur erhöhen »» Drosseln Sie die Durchflussmenge an der Armatur. Temperatur verringern »» Öffnen Sie die Armatur weiter oder mischen Sie mehr Kaltwasser bei. Nach Unterbrechung der Wasserversorgung 6. Problembehebung Problem Das Gerät schaltet trotz voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein. Siehe Kapitel „Inbetriebnahme / Wiederinbetriebnahme“. 5.
Installation - für den Fachhandwerker Installation 7. 7.1 ! 8 7.2 Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
Installation - für den Fachhandwerker 8.2 Zubehör Spezial-Strahlregler „SR“* ºº SR 3: Bestellnummer 289591 für MDG 35 und MDG 44 ºº SR 5: Bestellnummer 270582 für MDG 57 und MDG 65 * Zum Einsatz in Gewinde M22/M24. Druckfeste Armatur ºº ADS 40: Sensor-Armatur Drucklose Armaturen ºº AHS 50: Sensor-Armatur ºº Ü 136: Zweigriff-Waschtischarmatur 10. Montage 10.1 Montageort Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der Nähe der Entnahmearmatur.
Installation - für den Fachhandwerker 10.2 Montagealternativen 10.2.1 Montage des Gerätes Untertischmontage, druckfest, mit druckfester Armatur »» Montieren Sie das Gerät an die Wand. Hinweis Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. 26_02_05_0042 26_02_05_0041 26_02_05_0086 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur 10 »» Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei Umdrehungen. »» Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem Schraubendreher.
26_02_05_0084 Installation - für den Fachhandwerker »» Brechen Sie die Durchführungsöffnung für die elektrische Anschlussleitung in der Gerätekappe mit einer Zange heraus. Korrigieren Sie die Kontur ggf. mit einer Feile. »» Benutzen Sie die Geräterückwand als Bohrschablone. »» Befestigen Sie die Geräterückwand mit geeigneten Dübeln und Schrauben an der Wand. 10.2.2Montage der Armatur ! Sachschaden Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten.
Installation - für den Fachhandwerker 10.3 Elektroanschluss herstellen GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. GEFAHR Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. GEFAHR Stromschlag Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektrischen Anschlussleitung ausgestattet (MDG 35 mit Stecker).
Installation - für den Fachhandwerker 11. Inbetriebnahme 11.3 Wiederinbetriebnahme 11.1 Erstinbetriebnahme 26_02_05_0087 ! »» Befüllen Sie das Gerät durch mehrmalige Zapfungen an der Armatur, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei sind. »» Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch. »» Stecken Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung, wenn vorhanden, in die SchutzkontaktSteckdose oder schalten Sie die Sicherung ein. »» Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. 11.
Installation - für den Fachhandwerker 13. Störungsbehebung Problem Das Gerät schaltet trotz voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein. Ursache Der Strahlregler in der Armatur ist verkalkt oder verschmutzt. Das Sieb in der Kaltwasserleitung ist verstopft. Behebung Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder erneuern Sie den Spezial-Strahlregler. Reinigen Sie das Sieb nach Absperren der Kaltwasserzuleitung. 1 Das Heizsystem ist defekt.
Installation - für den Fachhandwerker 14. Wartung GEFAHR Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Sieb reinigen Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage der Kaltwasseranschlussleitung reinigen. 26_02_05_0065_ Gerät entleeren GEFAHR Verbrühung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Installation - für den Fachhandwerker 15. Technische Daten 15.2 Elektroschaltplan 15.1 Maße 15.2.1 MDG 35 1/N/PE ~ 200-240 V c01 c06 20 16 Durchführung elektr. Leitungen I Durchführung elektr.
Installation - für den Fachhandwerker 15.2.2 MDG 44 und MDG 57 1/N/PE ~ 200-240 V 2 p> 1 LN LN p> L L 1 Sicherheitsdruckbegrenzer 2 Druckdifferenzschalter ! V> LL D0000029688 1 V> 85_02_05_0003 2 15.2.3 MDG 65 2/PE ~ 380-415 V 1 Sicherheitsdruckbegrenzer 2 Druckdifferenzschalter Sachschaden »» Beim Festanschluss schließen Sie die elektrische Anschlussleitung gemäß der Klemmenbezeichnung der Buchsenklemme an.
Installation - für den Fachhandwerker 15.
Installation - für den Fachhandwerker 15.5 Datentabelle MDG 35 222123 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung Nennstrom Absicherung Frequenz Phasen Spezifischer Widerstand ρ15 ≥ (bei ϑkalt ≤25°C) Spezifische Leitfähigkeit σ15 ≤ (bei ϑkalt ≤25°C) Spezifischer Widerstand ρ15 ≥ (bei ϑkalt >25°C) Spezifische Leitfähigkeit σ15 ≤ (bei ϑkalt >25°C) Max. Netzimpedanz bei 50Hz Max.
Installation - für den Fachhandwerker Ausführungen Montageart Untertisch Bauart offen Bauart geschlossen Schutzart (IP) Schutzklasse Isolierblock Heizsystem Kappe und Rückwand Farbe Dimensionen Höhe/Breite/Tiefe Gewichte Gewicht 20 mm kg 143 MDG 35 MDG 44 MDG 57 MDG 65 X X X IP25 1 Kunststoff Blankdraht Kunststoff weiß X X X IP25 1 Kunststoff Blankdraht Kunststoff weiß X X X IP25 1 Kunststoff Blankdraht Kunststoff weiß X X X IP25 1 Kunststoff Blankdraht Kunststoff weiß 190 82 1,4 143 190 82
Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. ZANKER Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | info@eht-haustechnik.de Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Kundendienst und ausführen Garantie Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine Umwelt und Recycling hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht.
Contents - Operation Special information Operation 1. General information �������������������������������������������������� 26 1.1 Safety instructions ������������������������������������������������������� 26 1.2 Other symbols in this documentation �������������������������� 26 1.3 Units of measurement �������������������������������������������������� 27 2. Safety �������������������������������������������������������������������������� 27 2.
Operation - for users and contractors Special information -- The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
Operation - for users and contractors Operation 1. General information 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol ! Electrocution The chapter "Operation" is intended for appliance users and qualified contractors. The chapter "Installation" is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required. 1.1 Safety instructions 1.1.
Operation - for users and contractors Symbol ! Material losses (appliance damage, consequential losses and environmental pollution) Appliance disposal »» This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step. 1.3 2.2 General safety instructions DANGER Scalding During operation, the tap can reach temperatures in excess of 50 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
Operation - for users and contractors 2.3 CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential requirements, in line with: ºº Low Voltage Directive ºº Electromagnetic Compatibility Directive The maximum permissible mains impedance is indicated in chapter "Specification / Data table". 2.4 Test symbols ZANKER HOL DIN 4109 P-IX 7511-I See type plate on the appliance.
Operation - for users and contractors 4. Settings The appliance heating system switches on automatically as soon as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a sensor tap. The water is heated. The water temperature can be adjusted at the tap: For the start volume, see chapter "Specification / Data table / On". 6. Troubleshooting Problem Cause The appliance will not No power to the apstart despite the DHW pliance. valve being fully open. The aerator in the tap is scaled up or dirty.
Installation - for contractors Installation 7. 7.1 ! 7.2 Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used. Material losses Observe the max. permissible inlet temperature. Higher temperatures may damage the appliance.
Installation - for contractors 9. Preparations »» Flush the water line thoroughly. Water installation 10.2 Installation options Undersink installation, pressure-tested, with pressure-tested tap A safety valve is not required. Taps 10. Installation 10.1 Installation site Install the appliance in a room free from the risk of frost and near the draw-off tap. Ensure that the lateral fixing screws for the cover are always accessible.
Installation - for contractors 10.2.1 Appliance installation »» Mount the appliance on the wall. Note The wall must have a sufficient load-bearing capacity. 26_02_05_0042 26_02_05_0084 »» Undo the cover fixing screws by two turns. »» Undo the snap fastener using a screwdriver. »» Remove the appliance cover with the heater towards the front. 32 »» Using pliers, break out the knock-out for the power cable in the appliance cover. Correct the contours with a file if necessary.
Installation - for contractors 10.3 Connecting the power supply 26_02_05_0085 DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with regulations. DANGER Electrocution Ensure that the appliance is earthed. Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation. »» Route the power cable through the cable entry in the back panel.
Installation - for contractors 11. Commissioning 11.3 Recommissioning 11.1 Initial start-up 26_02_05_0087 ! »» Fill the appliance by running the tap several times until the pipework and appliance are free of air. »» Carry out a tightness check. »» Insert the power cable plug, if present, into the standard safety socket or set the fuse/MCB. »» Check the function of the appliance. 11.2 Appliance handover »» Explain the appliance function to users and familiarise them with its operation.
Installation - for contractors 13. Troubleshooting Remedy Clean and/or descale the aerator or replace the special aerator. Clean the sieve after shutting off the cold water inlet line. The heater is faulty. Check the resistance of the heating system and replace the appliance if required. The safety pressure Remedy the cause of limiter has responded. the fault. Isolate the appliance from the power supply and depressurise the water line. Activate the safety pressure limiter.
Installation - for contractors 14. Maintenance DANGER Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Cleaning the strainer You can clean the fitted strainer after removing the cold water supply pipe. 26_02_05_0065_ Draining the appliance DANGER Scalding Hot water may escape during the draining process.
Installation - for contractors 15. Specification 15.2 Wiring diagram 15.1 Dimensions 15.2.
Installation - for contractors 15.2.2 MDG 44 and MDG 57 1/N/PE ~ 200-240 V 2 p> 1 LN LN 1 Safety pressure limiter 2 Pressure differential switch ! 38 Material losses »» In the case of a permanent power supply, connect the power cable according to the designations on the socket terminals. V> p> L L LL 1 Safety pressure limiter 2 Pressure differential switch D0000029688 1 V> 85_02_05_0003 2 15.2.
Installation - for contractors 15.3 Increasing the temperature Note An outlet temperature of 50 °C can be achieved with the lowest possible flow rate and the following cold water inlet temperatures: ºº MDG 35 > 18 °C ºº MDG 44 > 21 °C ºº MDG 57 > 22 °C ºº MDG 65 > 15 °C At 230 V / 400 V, the following water temperature increases occur: 4 3 2 1 1,4 X Y 1 2 3 4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4 15.
Installation - for contractors 15.5 Data table MDG 35 222123 Electrical data Rated voltage Rated output Rated current Fuse/MCB rating Frequency Phases Specific resistance ρ15 ≥ (at ϑcold ≤25 °C) Specific conductivity σ15 ≤ (at ϑcold ≤25 °C) Specific resistance ρ15 ≥ (at ϑcold >25 °C) Specific conductivity σ15 ≤ (at ϑcold >25 °C) Max. mains impedance at 50 Hz Max. mains impedance at 60 Hz MDG 44 222124 MDG 57 222125 MDG 65 232791 V 220 230 240 220 230 240 220 230 240 380 400 kW 3.2 3.5 3.8 4.0 4.4 4.8 5.
Installation - for contractors Hydraulic data Nominal capacity Weights Weight MDG 44 MDG 57 MDG 65 0.1 0.1 0.1 0.
Warranty - Environment and recycling Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
Notes 43
Briefanschrift Briefanschrift 37601 Holzminden 37601 Holzminden Adressen und Kontakte Kundendienst Ersatzteilverkauf DerDer Kundendienst undund Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von ist in der Zeit von Vertriebszentrale Montag bis Donnerstag Montag bis Donnerstag von 7:15 bis 18:00 Uhr und Freitag von 7:15 bis 17:00 Uhr auch unter den nachfolgenden Telefonbzw.