Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Oven Four Backofen ZKH7629
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Klokfuncties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 5 6 8 9 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _
• • • • • • • • • paraat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm. U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom.
– haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
– Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het appa- raat opgesloten raken. Er bestaat een gevaar voor verstikking. Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 2 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 Bedieningspaneel Toetsen voor de kookplaat Elektronische tijdschakelklok Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje 7 8 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
2 1 De klok geeft de tijd weer en het knipperen stopt na ongeveer 5 seconden. 2. Laat de lege oven ongeveer 45 minuten werken. 3. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 4. Laat de lege oven ongeveer 15 minuten werken. Dit is om eventuele restanten van het ovenoppervlak weg te branden. De accessoires kunnen heter worden dan bij normaal gebruik. Gedurende deze periode kunnen geurtjes en rook worden afgegeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. Voorverwarmen 1.
Indien er een stroomonderbreking is, onthoudt het apparaat alle instellingen voor ongeveer 3 minuten. Indien het apparaat na 3 minuten nog zonder stroom is, moet u de instellingen (ook het tijdstip van de dag) opnieuw instellen. Als u een ovenfunctie start, knippert het symbool van de temperatuur . Het symbool geeft aan dat de temperatuur in het apparaat toeneemt.
Toets Functie Kookstanden (1 = laagste kookstand; 3= hoogste kookstand) Tussenstanden zijn mogelijk tussen 0 - 3. 1-3 1. Draai de bedieningsknop in de gewenste kookstand. 2. Zet de bedieningsknop op stand '0' om het kookproces uit te schakelen. Gebruik van de dubbele zone (indien aanwezig) Waarschuwing! Draai de bedieningsknop met de dubbele zone naar rechts om de dubbele zone aan te zetten (draai de knop niet door naar de stoppositie). 1. Draai de bedieningsknop naar rechts - in stand '3'. 2.
De klokfuncties instellen De desbetreffende klokfunctie gaat branden. Wanneer de tijd is verstreken, knippert het klokfunctiesymbool en klinkt er gedurende 2 minuten een geluidsignaal. Druk op een willekeurige toets om het signaal uit te zetten. 2 1 en Einde Bij de functies Bereidingsduur schakelt het apparaat automatisch uit. 4. Schakel het apparaat uit. De klokfunctie annuleren 1. Stel een ovenfunctie en temperatuur in (niet nodig voor de kookwekker). Zie "Ovenfunctie instellen". 2.
apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, blijft de koelventilator werken tot de oven is afgekoeld. Veiligheidsthermostaat onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of vanwege defecte Nuttige aanwijzingen en tips • Het apparaat heeft vier inzetniveaus.
Bak- en braadtabel GEBAK SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen 165 45-60 In cakevorm 2 (1 en 3) 160 24-34 In cakevorm 170 2 165 60-80 In cakevorm 26 cm 1 170 2 (1 en 3) 160 100-120 2 cakevormen van 20 cm op het bakrooster Strudel 2 175 2 150 60-80 Op bakplaat Geleitaart 2 170 2 (1 en 3) 160 30-40 In cakevorm 26 cm Fruitcake 2 170 2 155 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 2 160 35-45 I
BROOD EN PIZZA SOORT GERECHT Wit brood Boven- en onderwarmte Hetelucht Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] 1 190 1 195 Bereidingstijd [min] Opmerkingen 60-70 1-2 stukken, 500 gr per stuk 1) Roggebrood 1 190 1 190 30-45 In broodvorm Broodjes 2 190 2 (1 en 3) 180 25-40 6 - 8 broodjes op een vlakke bakplaat 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 In een diepe braadpan 1) Scones 3 200 2 190 10~20 Op vlakke bakplaat 1) Bereidingstijd [min] Opmerkingen 1) Warm de oven 10 minuten voor
SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Kalfsvlees 2 190 2 175 90-120 Op ovenrooster en in de braadpan Engelse rosbief (rood) 2 210 2 200 44-50 Op ovenrooster en in de braadpan Engelse rosbief (medium) 2 210 2 200 51-55 Op ovenrooster en in de braadpan Engelse rosbief (doorbakken) 2 210 2 200 55-60 Op ovenrooster en in de braadpan Varkensschouder 2 180 2 170 120-150 In een diepe braadpan Vark
Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Tournedos 4 800 Biefstuk 4 600 Worstjes 8 Varkenskotelet Kip (in 2 helften) Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen. Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
Om de pyrolysereiniging op een willekeurig mo. ment te onderbreken, drukt u op toets Eindtijd voor pyrolysereiniging U kunt de eindtijd voor de pyrolysereiniging instellen met de klokfunctie Einde . 1. Herhaal stap 1, 2 en 3 uit de bovenstaande procedure. 2. Druk op . Op het display verschijnt een pijl en het symbool . Op het display verschijnt de tijd voor het einde van de pyrolysereiniging. 3. Druk op of om de eindtijd voor de pyrolysereiniging aan te passen. 1.
Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen 90° 5 Maak het vergrendelingssysteem open om de glasplaten te verwijderen. 1 6 Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. Als u de glasplaten en de ovendeur hebt schoongemaakt, plaatst u ze terug Volg de bovenstaande stappen in de omgekeerde volgorde. De middelste glasplaat heeft een decoratief frame.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 560 -570 600 in 550 m 00 ÷1 80 Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer. De kabel A B Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 23 23 24 26 27 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _
• Some parts of the appliance carry current. Close the appliance with furniture and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. • Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • Keep the minimum distances to the other appliances and units.
• For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flammable products or products that can cause corrosion. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, abrasive sponges and stain removers • If you use an oven spray, follow the instructions from the manufacturer. • Do not clean the glass door with abrasive cleaning agents or metal scraper.
Product description General overview 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 2 4 5 6 Control panel Knobs for hob Electronic programmer Ventilation openings Grill Oven lamp Fan Rating plate 7 8 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray For cakes and biscuits. • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. Before first use Warning! Refer to "Safety information" chapter. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance.
2. Run an empty oven for 45 minutes. 3. Set function and maximum temperature. 4. Run an empty oven for 15 minutes. This is to burn off any residue from the cavity surface. Accessories can become more hot than in normal use. During this period an odour and smoke can be emitted. This is normal. Make sure the airflow is sufficient. Daily use Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Oven functions Oven Function Fan forced cooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level. Bottom oven element Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases. Important! Maximum temperature for this function: 200 °C. To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toasts. Defrosting To defrost frozen food. Suitable for defrosting delicate food, e.g.
Rapid heat-up function With Rapid heat-up function you decrease the preheating time. You can use it with each cooking function. Important! Do not put the food into the oven, until Rapid heat up is completed. 1. Set an oven function. If necessary, change the recommended temperature. 2. Press button. The display shows "FHU" and Rapid heat-up function operates. 3. When Rapid heat up is completed, an acoustic signal sounds and "FHU" goes out.
Additional functions Child lock When the Child Lock is set, you cannot operate the appliance. Activating the Child Lock 1. Press to deactivate the appliance. 2. Press and at the same time, until the display shows “SAFE”. The Child Lock is on. Deactivating the Child Lock • If you do not change the oven temperature. The oven deactivates when the oven temperature is: 30 - 115 °C after 12.0 hours 120 - 195 °C after 8.5 hours 200 - 245 °C after 5.5 hours 250 - max °C after 3.
Baking cakes • The best temperature for baking cakes is between 150°C and 200°C. • Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking. • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. • If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them. Cooking meat and fish • Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry.
Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 165 50-60 In bread tin 1) 3 (1 and 3) 165 20-30 On flat baking tray 150 3 (1 and 3) 140 20-30 On flat baking tray1) 3 100 3 115 90-120 On flat baking tray Buns 3 190 3 180 15-20 On flat baking tray1) Choux 3 190 3 (1 and 3) 180 25-35 On flat baking tray1) 3 180 2 170 45-70 In cake mould 20 cm 1 or 2 180 2 170 40-55 Left + right in cake mould 20 cm TYPE OF DISH Level Temp [°C] Level Temp [°C]
TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 200 45-60 In mould 1 190 40-50 In mould 200 2 200 25-40 In mould 2 200 2 200 25-40 In mould 2 220 2 210 20-30 6 pudding mould 1) Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Vegetable flan 2 200 2 Quiches 1 190 Lasagne 2 Cannelloni Yorkshire pudding 1) Preheat for 10 minutes.
TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 175 150-200 Cut in pieces 175 90-120 Whole on deep roasting pan Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Hare 2 190 2 Pheasant 2 190 2 FISH TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Level Temp [°C] Level Temp [°C] Trout/Sea bream 2 190 2 (1 and 3) 175 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 190 2 (1 and 3) 175 35-60 4-6 fillets Grilling Preheat the empty oven for
Thermal grilling Warning! Use this function with a maximum temperature of 200°C. Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g Rolled joints (turkey) 1 1000 Chicken (cut in two) 2 Chicken drumsticks Quail Cooking time in minutes Temp. (°C) 1st side 2nd side 3 200 30-40 20-30 1000 3 200 25-30 20-30 6 - 3 200 15-20 15-18 4 500 3 200 25-30 20-25 Vegetable gratin - - 3 200 20-25 - pieces.
2. Remove the worst of the dirt manually. 3. Close the oven door correctly. Using the Pyrolytic cleaning 1. Press again and again until the display shows . – The display shows “ Pyro ” and . – An acoustic signal sounds to remind you to remove all removable parts from the oven. – The temperature display shows „P1“ or „P2“ – The clock display shows "2:00" or "2:30" – Duration flashes for approximately 5 seconds. 2.
Removing the oven door and the glass panel 1 1 Open the door fully and hold the two door hinges. 2 Lift and turn the levers on the two hinges. 2 7 Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panels of glass one by one. Start from the top panel of glass. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully Installing the door and the glass panels 4 Put the door on a soft 3 Close the oven door to the first opening cloth on a stable surface. position (halfway).
Problem The appliance does not heat up. Possible cause Remedy The appliance is deactivated. Activate the appliance. The clock is not set. Set the clock. The necessary settings are not set. Do a check of the settings. The automatic switch-off is on. Refer to "Automatic switch-off". The Child lock is on. Refer to "Deactivating the Child Lock". The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Maximum power EHE 60000 6000 W EHC 650 6200 W EHC 660 7400 W 540 Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety". 560 This appliance is supplied without a main plug and a main cable. 570 590 20 Type The cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions de l'horloge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 40 40 41 43 44 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _
• • • • • • • • • positif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. Certaines parties du four sont électrifiées.
vrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau. N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées. • N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte. • Toutes les cuissons, même au gril, doivent être effectuées porte fermée.
Service après-vente • Toute intervention ou réparation sur votre appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. Contactez votre service après-vente. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte.
Lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique ou après une coupure de courant, les symboles et clignote automatiquement. de l'heure ou . Réglez l’heure à l'aide de Modifier l'heure 1. Appuyez sur plusieurs fois jusqu'à ce que le et clignote. symbole 2. Réglez l’heure à l'aide de ou . 2 1 Préchauffage 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Faites fonctionner le four à vide pendant 45 minutes. 3. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 4.
Sélection de la fonction 2. Pour modifier la température, appuyez sur la touou . che 1 2 1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu' à ce que le symbole de la fonction du four souhaitée clignote. L'écran indique automatiquement une température préconisée. Si vous ne la modifiez pas dans un délai de 5 secondes environ, le four se met en fonctionnement. En cas de panne de courant, le programmateur maintient tous les réglages en mémoire pendant environ 3 minutes.
Zones de cuisson Les manettes de commande des zones de cuisson vous permettent de commander la table de cuisson installée avec le four. Pour plus d'informations sur la table de cuisson, reportez-vous à la notice d'utilisation de la table de cuisson. Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette de commande. La manette de commande sort alors de son logement.
Fonction de l'horloge Compte-minutes Durée Fin Application Pour régler le minuteur. Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. Cette fonction n'a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Pour régler la durée de fonctionnement du four. Pour régler l'heure de fin de cuisson d'une fonction. Les fonctions Durée et Fin peuvent être utilisées simultanément, pour mettre le four en fonctionnement ou à l'arrêt automatiquement à une , puis heure différée. Dans ce cas, réglez Durée Fin .
Arrêt Automatique L'appareil s'arrête automatiquement au bout d'un certain temps : • Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appareil. • Si vous ne modifiez pas la température du four. de d'erreur correspondant. Reportez-vous au chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement..." Ventilateur de refroidissement 30 - 115°C après 12,0 heures. Lorsque le four est mis en fonctionnement, le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement afin de maintenir les parois de l'appareil froides.
• Laissez reposer la viande pendant environ 15 minutes avant de la couper pour la laisser s'imbiber de jus. • Pour réduire la formation de fumées dans le four, versez un peu d'eau dans la lèchefrite. Versez un peu d'eau à plusieurs reprises pour empêcher que de la condensation ne se forme. Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement. Annotez les meilleurs réglages (niveau de cuisson, temps de cuisson, etc.) en fonction des ustensiles et des recettes lors de vos expériences de cuisson.
Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Petits gâteaux 3 170 3 (1 et 3) 165 20-30 Sur la plaque à gâteaux Biscuits 3 150 3 (1 et 3) 140 20-30 Sur la plaque à gâteaux 1) Meringues 3 100 3 115 90-120 Sur la plaque à gâteaux Petits pains 3 190 3 180 15-20 Sur la plaque à gâteaux 1) Choux 3 190 3 (1 et 3) 180 25-35 Sur la plaque à gâteaux 1) Tartelettes 3 180 2 170 45-70 Dans
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Quiche 1 190 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 2 200 25-40 Dans un moule Cannellonis 2 200 2 200 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 Moule pour 6 puddings 1) Temps de cuisson [min] Notes 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
POISSON TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Truite/daurade 2 190 2 (1 et 3) 175 40-55 3-4 poissons Thon/saumon 2 190 2 (1 et 3) 175 35-60 4-6 filets Cuisson au gril Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minutes, avant la cuisson. Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes Pièces g Niveau de gradin Temp.
Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Pièces g Rôti roulé (dinde) 1 1000 Poulet (coupé en deux) 2 Cuisses de poulet Caille Gratin de légumes pièces. Pétoncles Temps de cuisson en minutes Temp.
– Un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer tous les accessoires amovibles du four. – L'affichage de la température indique « P1 » ou « P2 ». – L'horloge indique « 2:00 » ou « 2:30 ». – « Durée » clignote pendant environ 5 secondes. 2. Pendant que Durée clignote, appuyez sur ou pour régler la durée du nettoyage par pyrolyse : – 2:00 pour un four peu sale, – 2:30 pour un four très sale. 3. Appuyez sur pour démarrer le nettoyage par pyrolyse.
Si vous tentez d'extraire les panneaux internes vitrés sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. Retrait de la porte du four et de la vitre 1 1 Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. 2 Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 2 7 Soulevez avec précaution (étape 1), puis sortez (étape 2) un par un les panneaux internes vitrés. Commencez par le panneau interne vitré du haut.
En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Anomalie L'appareil ne chauffe pas. Cause possible Solution L'appareil est à l'arrêt. Mettez en fonctionnement l'appareil. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l’horloge. Les réglages souhaités n'ont pas été effectués. Procédez aux réglages nécessaires. Le dispositif d'arrêt de sécurité est ac- Reportez-vous à « Arrêt automatitivé. que ». La sécurité enfants est activée.
Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... Installation Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». A Installation de l'appareil B Avertissement L'installation de l'appareil doit être réalisée par un professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels dommages dus à une mauvaise installation ne seront pas couverts par la garantie.
déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uhrfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 59 59 60 63 63 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• • • • • • • • • von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
• Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es mit Wasser in Kontakt ist. Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
• Falls das Leuchtmittel ausgewechselt werden muss, setzen Sie eine Lampe mit derselben Leistung ein, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Backofenlampe austauschen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Kundendienst • Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst.
Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche kann beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege". Einstellen und Ändern der Uhrzeit Um den Backofen bedienen zu können, müssen Sie die Uhrzeit einstellen. Wenn Sie den Backofen an die Netzversorgung anschließen sowie nach einem Stromausfall blinkt das und . Uhrsymbol oder ein. Stellen Sie die Uhrzeit mit Ändern der Uhrzeit 1. Drücken Sie wiederholt, bis das Symbol und blinkt. 2.
Taste Funktion / PLUS, MINUS Beschreibung Zum Einstellen der Werte für Temperatur und Uhrzeit. UHR Zum Einstellen der Uhrfunktion. Einstellen der Backofenfunktion 1 2. Ändern Sie die Temperatur mit der Taste oder . 2 1. Drücken Sie wiederholt, bis das Symbol der gewünschten Backofenfunktion blinkt. Auf dem Display wird die vorgeschlagene Backofentemperatur angezeigt. Wenn Sie diese Temperatur nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden ändern, beginnt das Gerät aufzuheizen.
Backofenfunktion Pyrolytische Reinigung Anwendung Zum Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen. Kochzonen Restwärmefunktion Mit den Schaltern für die Kochzonen bedienen Sie das Kochfeld, das Sie zusammen mit dem Backofen installiert haben. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Kochfelds. Bei der Funktion Dauer schaltet sich der Ofen automatisch einige Minuten vor Ablauf der eingestellten Gardauer aus.
Uhrfunktionen Uhrfunktion Bedienungshinweise Tageszeit Zeigt die Tageszeit an. Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Tageszeit. Kurzzeitwecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb. Dauer Zum Einstellen der Betriebszeit des Backofens. Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Backofenfunktion.
Aktivieren des Signaltons 1. Drücken und halten Sie die Tasten und gleichzeitig, bis ein Signal ertönt (ca. 2 Sekunden). 2. Der Signalton ist wieder eingeschaltet. Fehlercodes Abschaltautomatik Kühlgebläse Das Gerät schaltet sich nach einiger Zeit automatisch aus: • wenn Sie das Gerät nicht ausschalten • wenn Sie die Backofentemperatur nicht ändern Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Geräteoberflächen zu kühlen.
• Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten. • Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. • Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu hohe Rauchbildung im Backofen beim Braten zu vermeiden. Um die Rauchbildung zu ver- mindern, empfiehlt es sich, immer wieder ein wenig Wasser dazuzugeben.
Ober-/Unterhitze Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen 3 180 15-20 Backblech1) 190 3 (1 und 3) 180 25-35 Backblech1) 3 180 2 170 45-70 Kuchenform, 20 cm 1 oder 2 180 2 170 40-55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm Temperatur [°C] GERICHT Ebene Kuchenbrötchen 3 190 Brandteig 3 Törtchen Englischer Sandwichkuchen à la Victoria Umluft Ebene 1) 10 Minuten vorheizen.
Ober- und Unterhitze GERICHT Umluft EinEinTempeTempesatzebe- ratur satzebe- ratur [°C] [°C] ne ne Yorkshire-Pudding 2 220 2 210 Garzeit [Min.] Anmerkungen 20-30 6 Puddingformen 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen.
FISCH Ober-/Unterhitze Umluft Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen 2 (1 und 3) 175 40-55 3-4 Fische 2 (1 und 3) 175 35-60 4-6 Filets Temperatur [°C] GERICHT Ebene Forelle/Seebrasse 2 190 Thunfisch/Lachs 2 190 Ebene Grillen Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor. Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2.
Menge GERICHT Grillen Stück g Hähnchen (in 2 Hälften) 2 1000 Hähnchenschlegel 6 Wachtel Garzeit in Minuten Temp. (°C) 1. Seite 2.
2. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen zuvor manuell. 3. Schließen Sie die Backofentür sorgfältig. Pyrolytische Reinigung 1. Drücken Sie wiederholt, bis das Display fol. gendes anzeigt: – Im Display erscheint „ Pyro “ und . – Ein akustisches Signal ertönt, um Sie daran zu erinnern, alle entfernbaren Teile aus dem Backofen zu nehmen. – In der Temperaturanzeige erscheint „P1“ oder „P2“. – In der Zeitanzeige erscheint „2:00“ oder „2:30“. – Dauer blinkt etwa 5 Sekunden lang. 2.
Reinigen der Backofentür Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden. 90° Wenn Sie versuchen, die Glasscheiben abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen. Ausbau von Backofentür und Glasscheibe 1 Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2 Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne.
Was tun, wenn … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Problem Das Gerät heizt nicht auf. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Zeit ein. Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen. Prüfen Sie die Einstellungen. Die Abschaltautomatik ist aktiv. Siehe „Abschaltautomatik". Die Kindersicherung ist aktiviert. Siehe hierzu „Deaktivieren der Kindersicherung“.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) ......................................... Montage Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Einbau A Warnung! Die Montage des Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
www.electrolux.