Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZKI1530
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Afwasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ De waterontharder instellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van zout voor de afwasautomaat _ _ _ _ _ _ Gebruik van glansspoelmiddel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ De afwasautomaat inruimen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van vaatwasmiddelen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 5 5 6 7 8 9 Een afwas
Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren. • Wijzig de specificaties van dit product niet en verander dit product niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. 1) 1) Wanneer het zoutreservoir leeg is, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt.
Stand programmaknop Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma Alles Gedeeltelijke lading (later op de dag verder te vullen) 1 koude spoelgang (om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken). Voor dit programma hoeft geen afwasmiddel gebruikt te worden. E 1) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen.
• mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water). • Clarke. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
Let op! Gebruik alleen afwasmachinezout. Zout dat niet geschikt is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. 6 5 Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u zout bijvult. 2 1 Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir terechtkomt. Zout dat achterblijft, beschadigt het reservoir. Aangeraden wordt een afwasprogramma direct te starten nadat u het zoutreservoir hebt gevuld. Dit voorkomt corrosie als gevolg van gemorst zout.
Vul tot de glansmiddelindicator ( B) helder wordt. AX + M 3 4 M AX + 1 2 De glansmiddeldosering afstellen 1 2 3 4 5 De glansmiddelkeuzeknop is in de fabriek ingesteld op stand 3. Om de dosering te verhogen of te verlagen, raadpleegt u "Problemen oplossen". Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
Maximale hoogte van de borden bovenrek 1 2 Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voorkomen, verwijder ze dan. onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovendste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering. 4 3 Vul het afwasmiddelbakje Als u een wasprogramma gebruikt met een voor( A) met afwasmiddel. wasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje te vullen.
Een afwasprogramma annuleren • Druk op de toets starten/annuleren en houd deze ongeveer 5 seconden vast. – Het controlelampje starten/annuleren gaat uit. – Het fasecontrolelampje begint te knipperen. Het afwasprogramma is geannuleerd. Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Stel een nieuw afwasprogramma in. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met afwasmiddel voordat u een nieuw afwasprogramma instelt. Een afwasprogramma onderbreken Open de deur. • Het programma stopt.
Belangrijk! Verwijder de sproeiarmen niet. Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, verwijdert u de achterblijvende delen met een coctailprikkertje. 1 2 Maak de filters A, B en C schoon onder stromend water. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloroethyleen enz).
Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit. Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • continu knipperen van het controlelampje starten/annuleren • 1 keer knipperen van het controlelampje Einde De afwasmachine wordt niet gevuld met water • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. • Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd.
De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters zijn vuil of niet juist geplaatst. • Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt. Er zitten kalkresten op de borden • Het zoutreservoir is leeg.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst. Waarschuwing! Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien: • Trek de stekker uit het stopcontact. • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. • Verwijder het slot van de deur.
toevoerslang bevindt zich alleen onder druk als het water loopt. Als er een lekkage in de watertoevoerslang zit, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning 3 Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water. • Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en verlengsnoeren. Gevaar voor brand. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-afdeling. Zorg er voor dat de stekker toegankelijk is na de installatie. Trek niet aan de kabel om het apparaat los te halen. Trek altijd aan de stekker zelf.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Loading cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of detergent _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 19 20 21 21 22 23 24 2
• A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are damaged, – if the control panel, worktop or plinth area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. Contact your local Service Force Centre.
Delay start button Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval of 3 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'. Programme knob and On/Off indicator light • To set a washing programme, turn the programme knob clockwise or anticlockwise. One of the washing programmes on the programme knob must agree with the on/off indicator light on the control panel. – The on/off indicator light comes on (position ON).
Programme Programme duration (in minutes) Energy consumption (in kWh) Water consumption (in litres) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area.
Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 11) 11) 1) No use of salt required. You must set the water softener manually and electronically. Manual adjustment The appliance is set at the factory at position 2. 1. 2. 3. 1 2 Set switch to position 1 or 2. 4. Press and hold the start/cancel button.
Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a washing programme immediately after you fill the salt container. This prevents of corrosion because of spilled salt. 6 5 When you set electronically the water softener to level 1, the salt indicator light does not stay on. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft. • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans) with the opening down.
Maximum height of the dishes upper basket lower basket Upper position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm Do these steps to move the upper basket to the upper position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable. Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides upwards. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Set the rinse aid dosage to position 2. 5 6 Use of detergent tablets Put the detergent tablet in the detergent dispenser (A). Detergent tablets contain: • detergent • rinse aid • other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets: 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness.
Setting and starting a washing programme with delay start 1. Set a washing programme. 2. Press the delay start button. – The delay start indicator light comes on. 3. Press the start/cancel button. – The countdown of the delay start starts. – The phase indicator lights go off. When the countdown is completed, the washing programme automatically starts. • The delay start indicator light goes off. • The phase indicator light comes on.
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. 3 To remove filters B and C, turn the handle approximately 1/4 anticlockwise. 4 Remove the flat filter A from the bottom of the appliance. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the start/cancel in- • There is a blockage in the sink spigot. dicator light Clean the sink spigot. • 2 flashes of the end indicator light • The connection of the water drain hose is not correct. The hose The dishwasher will not drain can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct. • continuous flash of the start/cancel in- • Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
The cleaning results are not satisfactory There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes • Decrease the rinse aid dosage. Dry water drop signs on glasses and dishes • Increase rinse aid dosage. • The detergent can be the cause. Technical data Dimensions Width cm 59,6 Height cm 81,8-87,8 Depth cm 57,5 Electrical connection - Voltage Overall power - Fuse Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable openings are necessary. The dishwasher has adjustable feet to allow the adjustment of the height. Make sure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed, when you insert the machine.
Drain hose 3 1 Connect the water drain hose to the sink spigot. 2 The waste connection must be at a maximum 60 cm from the bottom of the appliance. 4 The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot. Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation du sel régénérant _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation du liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ _ _ Utilisation du produit de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 34 35 36 37 38 38 39
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte. Installation • Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le fournisseur. • Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. • Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation électrique. • Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plomberie.
Voyants S'allume quand le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement. S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Programme Position du sélecteur de programme Degré de salissure Type de vaisselle C Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts 1) 2) D E Moyennement sale Vaisselle et couverts Tous Charge partielle (à compléter dans la journée) Description du programme Lavage principal à 65°C Rinçage final Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage 1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent).
5. 6. 7. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant. Démarrez le programme de lavage. Si vous utilisez un produit de lavage en pastilles, reportez-vous au chapitre "Utilisation du produit de lavage". Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil.
Réglage électronique L'adoucisseur est réglé d'usine sur le niveau 5. 1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée. Tournez le sélecteur de programme vers la droite jusqu'à ce que le premier programme de lavage indiqué sur le sélecteur corresponde au voyant Marche/Arrêt. 2. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voyant Départ/Annulation clignotent. 3. 4. – Le voyant de fin de cycle clignote simultanément pour indiquer le niveau de l'adoucisseur.
Attention N'utilisez que des liquides de rinçage spécifiques pour lave-vaisselle. Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : Réglage du dosage du liquide de rinçage AX + M 2 2 3 4 AX + M 1 1 Le liquide de rinçage est réglé en usine sur la position 3.
– Assurez-vous que les couverts et la vaisselle ne recouvrent pas d'autres ustensiles. – Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. – Placez les petites pièces dans le panier à couverts. • La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier. • Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur.
1. 2. 3. Tirez le panier jusqu'à la butée. Soulevez délicatement les deux côtés. Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement. • Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage. Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage. Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants, procédez comme suit : 1.
Réglage et démarrage d'un programme de lavage avec départ différé 1. Sélectionnez un programme de lavage. 2. Appuyez sur la touche Départ différé. – Le voyant Départ différé s'allume. 3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. – Le décompte du départ différé démarre automatiquement. – Les voyants de phase s'éteignent. Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. • Le voyant Départ différé s'éteint. • Le voyant de phase s'allume.
Important Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. 4 3 Retirez le filtre plat A du Pour retirer les filtres B et C, tournez la poignée fond de l'appareil. d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide.
Code alarme et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • Le voyant Démarrer/Annuler clignote en permanence. • 1 clignotement du voyant Fin de programme Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau. • Le robinet d'arrivée d'eau est bloqué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. • Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. La vaisselle n’est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. • Les paniers sont mal chargés et l’eau n’atteint pas toutes les surfaces. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. • Les filtres sont encrassés ou mal installés. • Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettezles au rebut. • Éliminez le dispositif de bloquage de porte.
Attention Ne raccordez pas l'appareil au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi. Faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûreté Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et contient un câble et une soupape de sûreté. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule.
Ne remplacez pas le câble secteur vous-même. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verwendung des Geräts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Einstellen des Wasserenthärters _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Salz für Geschirrspüler _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Klarspülmittel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Laden von Besteck und Geschirr _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Spülmittel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 51 52 53 54 55 55 56 58 Auswählen
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Geschirrspülsalz“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Programm Stellung des Programmwählers Grad der Verschmutzung Spülgut C Normal/ leicht verschmutzt Geschirr und Besteck 1) 2) D E Programmbeschreibung Hauptspülgang bis zu 65 °C Klarspülgang Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen Beliebig Teilweise beladen (weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages noch hinzukommen) 1 Kaltspülgang (damit die Speiserückstände nicht festkleben).
6. 7. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel. Starten Sie das Spülprogramm. Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel "Gebrauch von Spülmittel". Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken.
Elektronische Einstellung Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe 5 eingestellt. 1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt. Drehen Sie den Programmwähler im Uhrzeigersinn, bis das erste Spülprogramm auf dem Programmwähler auf die Ein-/Aus-Betriebsanzeige zeigt. 2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los, wenn die Ein/Aus-Betriebsanzeige und die Start-/AbbruchKontrolllampe zu blinken beginnen.
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nach, wenn die Klarspüldosieranzeige ( B) durchsichtig wird. Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt: AX + M 1 2 4 3 5 1 2 Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar. 1 Ordnen Sie das Spülgut so ein, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann. 1 Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an. 2 2 Klappen Sie die Tassenablagen zum Einordnen höherer Gegenstände nach oben.
1. 2. 3. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben. Den Mechanismus halten und langsam nach unten fallen lassen. • Wenn sich der Oberkorb in der oberen Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen. Vorsicht! • Die Korbhöhe darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
2. 3. 4. 5. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schlagen Sie dazu bitte unter "Einstellung des Wasserenthärters" nach. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige GeschirrspülerTabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse.
2. – Die Kontrolllampen für die einzelnen Spülgänge beginnen zu blinken. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste, um das Spülprogramm zu starten. Ende des Spülprogramms Am Ende des Programms leuchtet die Kontrolllampe „Programmende“. Wenn Sie das Gerät innerhalb von 3 Minuten nicht ausschalten, leuchtet nur die Kontrolllampe „Ein/Aus“ weiterhin. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. 1. Schalten Sie das Gerät aus.
Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem CocktailStick. 5 Setzen Sie das Filtersieb A nach der Reinigung wieder unten in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb korrekt unter den beiden Führungen D zu liegen kommt. 6 Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. Arretieren Sie das Filtersystem, indem Sie es am Griff im Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet. Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Ständiges Blinken der Kontrolllampe Start/Abbruch • Die Kontrolllampe für das Programmende blinkt zweimal Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab • Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon. • Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nass und glanzlos • Es wurde kein Klarspüler verwendet. • Der Klarspüldosierer ist leer. Schlieren, Streifen, milchige Fle- • Verwenden Sie weniger Klarspüler. cken oder blau schimmernde Beläge befinden sich auf Gläsern und Geschirr Getrocknete Wassertropfen befinden sich auf Gläsern und Geschirr • Verwenden Sie mehr Klarspüler. • Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Montage Warnung! Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Installation des Geräts gezogen ist. Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die Anweisungen in der beiliegenden Schablone: • Einbau des Geräts. • Anbringen der Arbeitsplatte. • Anschließen des Wasserzulaufs und -ablaufs. Installation als Einbaugeschirrspüler (unter einer Arbeitsplatte oder einer Spüle). Falls das Gerät repariert werden muss, muss es für den Techniker leicht zugänglich sein.
Warnung! Gefährliche Spannung Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie den Wasserzulaufschlauch anschließen: • Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist. • Lassen Sie den Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil nur durch den Kundendienst auswechseln. Ablaufschlauch 1 Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken an.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist. 66 Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
www.electrolux.