Kühlschrank Refrigerator Koelkast Réfrigérateur ZKK 8408 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation 211620013 N/ZR/2-1. (09.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Inhalt Sicherheitshinweise .......................................................................................................................................4 Entsorgung.......................................................................................................................................................5 Gebrauch / Vor Inbetriebnahme....................................................................................................
DE Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
DE Umweltnormen Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder Sperrmüll entsorgt werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an. Entsorgung Verpackungsmaterialien Die mit dem Symbol Materialien sind recyclingfähig. gekennzeichneten >PE<=Polyäthylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Sämtliche Verpackungsmaterialien sind recyclingfähig. In Deutschland können Sie die Verpackung an den Händler zurückgeben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
DE Gebrauch Vor Inbetriebnahme Kühlabteilausstattung Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Kältemittel zurückströmen kann. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
DE Tipps Energie-Einsparung Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden.
DE Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des Kühlbereiches in Berührung kommen und dort festfrieren. Beim Herausnehmen des Lebensmittels kann das Papier in die Tauwasserabführung gelangen und dadurch einen Verstopfung verursachen. Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor. Bei voller Auslastung (z.B.
DE Wenn etwas nicht funktioniert Falls das Gerät Stärungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verständigen, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen. Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann. Tür richtig schließen. Die Umgebungstemperatur ist zu warm. Gerät kühlt zu stark. Der Drehknopf auf wärmere Temperatur drehen.
DE Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst. Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig anzugeben: Modellbezeichnung Erzeugnis-Nummer (PNC) Fertigungs-Nummer (S-No.) Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links ander Innenseite des Gerätes. Damit Sie die Daten schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen.
DE Wechsel des Türanschlags beim Gefrierfach Nachdem Sie den Türanschlag draußen gewechselt haben, müssen Sie es auch beim Gefrierfach tun. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Mit Hilfe eines Schraubenziehers drücken Sie die innere Zunge des unteren Scharnierträgers ein. Den unteren Scharnierträger zusammen mit der Gefrierfachtür auskippen und den Scharnierträgen entfernen.
DE Installation Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus Gründen der Sicherheit muss eine Mindestbelüftung gesichert sein. Siehe Aufstellungsanweisungen. Wichtig: Beschädigte Versorgungs-kabel müssen durch ein Spezialkabel bzw.
DE Einbau Maßzeichnungen Höhe (1) Tiefe (2) Breite (3) 880 50 560 1225 mm 550 mm 560 mm 1. Gerät in die Nische einschieben, bis Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt die vordere Kante des Scharniers mit Türöffnungsseite bündig an Nischenseitenwand ansteht (2). die und der der Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig: Tiefe 50 mm Breite 540 mm 2. Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an die Möbelseitenwand rücken.
DE 6. Die Schiene auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. 4. Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert.
DE 9. Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. 10. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluss der Gerätetür überprüfen. 11. Die Abdeckung (Hd) in den Winkel (Hb) eindrücken, bis sie einrastet.
GB Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
GB Contents Safety Instructions ........................................................................................................................................18 Disposal..........................................................................................................................................................19 Use and Control / Before Use / Starting the appliance / Temperature control ........................................20 Internal parts .........................................
GB Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future reference. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner. Domestic Use Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing food, domestic use and being used according to these instructions only.
GB Disposal Appliance Packaging Information The materials marked with the symbol recyclable. are >PE< for polyethylene, e.g. sheet wrapping material >PS< for polystyrene, e.g. padding material (always CFC-free) >POM< polyoxymethylene, e.g. plastic clips. All materials are environmentally sound! Safety precautions for isobutane Warning The refrigerant of the appliance is isobutane (R 600a) that is inflammable and explosive to a greater extent.
GB Use and Control Before Use Internal Parts Wait two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Storage shelves Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Remove safety elements used for transportation.
GB Hints Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Saving Energy Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section ŇInstallationÓ. When installed correctly the cabinet will consume less energy. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
GB The most typical case of clogging up in the defrost water outlet when you put food wrapped in some paper into the appliance and this paper contacts back plate of fresh food compartment and freezes to it. If you remove the food right at this moment the paper will tear and it can cause clogging up in the outlet by getting into it. So you are asked to be careful because of the above - when placing foods wrapped in paper into the appliance. In case of increased demand e.g.
GB Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out. The appliance is not properly installed. Please look in the “Building-in” section. It is too warm inside the Set a lower temperature.
GB Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department and consult the Guarantee card. Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information: Model Name Model Number (PNC) Serial Number (S-No.) This information can be found on the rating plate inside the cabenit on the left hand wall.
GB Change of door opening direction of frozen food compartment After changing the outer door opening direction at this type it is necessary to remount the door of the frozen food compartment as well. Operations and their order can be seen in figure. Press the retaining lever inside the lower doorhinge. Tilt the lower doorhinge out together with the freezer compartment door then remove it from the pin of the freezer compartment door.
GB Installation Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
GB Building-in Dimensions of the recess Height of housing (1) 880 1225 mm Depth of housing (2) 550 550 mm Width of housing (3) 560 560 mm 1. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).
GB 6. Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. 4. From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing. This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facilates the removal of this coomponent.
GB 9. Remove the squares and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 10. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the alignment of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of this procedure, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. 11. Fix cover (Hd) on the small square (Hb) until it clips into place.
NL Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat. Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat. Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
NL Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Werking en gebruik / Voor de ingebruikneming/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Interne onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL Veiligheidsinformatie Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden. Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat.
NL Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid. Informatie over uw plaatselijke afvalverwerkingslocaties kunt u bij de gemeente opvragen. Verwijder de stekker en zorg dat alle sloten en grendels verwijderd zijn zodat kinderen niet opgesloten kunnen raken in het apparaat. Afvalverwerking Verpakkingsinformatie van het apparaat De materialen met het symbool kunnen gerecycled worden. >PE< voor polyethyleen, bijv.
NL Werking en gebruik Voor de ingebruikneming Wacht ten minste 4 uur voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
NL Deurplateaus Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmeting te kunnen ondersteunen, kan het middelste deurplateau in hoogte versteld worden. Trek het plateau geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Voor een grondiger reiniging kunnen de bovenste en onderste deurplateaus gemakkelijk verwijderd worden en op hun plek teruggezet worden. Nuttige tips Energiebesparing Let op waar de koelkast wordt geplaatst.
NL Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is. Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken aan de isolatie van het apparaat. Reiniging Gebruik nooit metalen voorwerpen om uw apparaat schoon te maken, het kan beschadigd raken. Gebruik NOOIT reinigingsmiddelen, schuurpoeders, zeer geparfumeerde reinigingsproducten of waspolijstmiddelen om de binnenkant mee te reinigen, aangezien deze middelen het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
NL Het oplossen van problemen Sommige problemen kunnen gemakkelijk verholpen worden voordat u de Technische Service belt. Volg de onderstaande instructies: PROBLEEM De deur sluit niet De koelkast is te warm Het is te koud in de koelkast. De compressor werkt continu. Er ligt water in/buiten de koelkast. Er ligt water op de vloer. Geluiden OPLOSSING Zorg dat het apparaat vlak staat als dit niet het geval is.
NL Klantenservice reserveonderdelen en Als u geen oplossing kunt vinden voor een storing in deze bedieningsinstructies, kunt u contact opnemen met de vakhandelaar of de klantenservice en raadpleeg uw Garantiekaart. Selectief bestellen van vervangingsonderdelen kan onnodig portokosten besparen. Geeft om deze reden altijd de volgende informatie van het apparaat door: Modelnaam Modelnummer (PNC) Serienummer (S-No.) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand.
NL Plaatst u de onderbeugel, na het vriesvakdeurtje over 180° gedraaid te hebben, op de onderste pin van het vriesvakdeurtje. Plaatst u de pin van de bovenbeugel van het vriesvakdeurtje in de vrije opening en duw vervolgens de onderbeugel samen met het vriesvakdeurtje in tot aan de aanslag. De klimaatklassificatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand.
NL Let op! Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Inbouw Afmetingen van de uitsparing Hoogte van de behuizing (1) 880 1225 mm Diepte van de behuizing (2) 550 550 mm Breedte van de behuizing (3) 560 560 mm 1. Plaats het apparaat in de nis en zorg ervoor dat het tegen het interne oppervlak van de eenheid aan staat aan de kant waar de deurscharnieren van het apparaat worden geplaatst.
NL 6. Plaats geleider (Ha) aan de binnenkant van de keukenkastdeur op en neer zoals getoond in de afbeelding en markeer de positie van de externe gaten. Nadat u gaten geboord heeft, plaatst u de geleider met de geleverde schroeven. 4. U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening.
NL 9. Verwijder de vierkantjes en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 10.Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast. Mocht de uitlijning van de keukenkastdeur nodig zijn, dan maakt u gebruik van de speling van de gleuven. Aan het einde van deze procedure moet u controleren of de keukenkastdeur goed sluit. 11.
FR Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Informations écologiques Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
FR Sommaire Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Utilisation et réglage / Avant la mise en service / Mise en service / Réglage de la température . . . . .46 Pièces internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR Avertissement importants Ces informations ont été rédigées pour votre sécurité. Nous vous prions donc de les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Nous recommandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas échéant, au nouveau propriétaire de l'appareil. Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil.
FR Protection de l'environnement ·Le circuit réfrigérant et l'isolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz réfrigérant nocif pour l'ozone. L'appareil ne doit être ni jeté avec les ordures ménagères ni mis à la casse. Il faudra éviter d'endommager le circuit réfrigérant. S'adresser aux services de la Mairie pour obtenir les renseignements nécessaires sur les déchetteries.
FR Utilisation et réglage Avant la mise en service Attendez 4 heures au moins avant de brancher l'appareil pour permettre à l'huile de refluer dans le compresseur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
FR Balconnets de la contre-porte Pour permettre le rangement des aliments emballés de différentes taille, le balconnet central peut être réglé en hauteur. · Tirez progressivement dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon les besoins. · Pour faciliter le nettoyage, les balconnets supérieurs et inférieurs de la contre-porte peuvent être aisément enlevés.
FR Entretien Débranchez l'appareil avant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Décongélation L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme des couches de glace ou de blanc gel.
FR Nettoyage N'utilisez jamais d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil : vous risquez de l'endommager. N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. Nettoyez périodiquement l'intérieur de votre appareil avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement.
FR Service après-vente et pièces de rechange Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressezvous à votre magasin vendeur ou à notre Service après-vente, et consultez le certificat de garantie. Une commande sélective de pièces de rechange peut vous éviter des déplacements inutiles. Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer : le modèle · le numéro de code produit (PNC) · le numéro de série (S-No.
FR Inversion du sens d'ouverture de la porte du compartiment congélateur Dans le cas de ce type après avoir changer le sens d'ouverture de la porte extérieure il est nécessaire à changer aussi celui de la porte du compartiment congélateur. Exécutez l'opération comme suite: Retirez la charnière inférieure fixant le portillon du compartiment congélateur. Ouvréz le portillon,écartez-le avec précaution de son en cadrement et retirez la charnière inférieure fixant le portillon de l'élément de fixation.
FR Installation Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veiller à n'endommager aucune partie du circuit réfrigérant. Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l'arrière de l'appareil s'échauffent sensiblement. Pour des raisons de sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, la ventilation doit être prévue. Voir les instructions d'installation.
FR Encastrement Dimensions de la niche Hauteur (1) 880 Profondeur (2) 550 Largeur (3) 560 1225 mm 550 mm 560 mm 1. Contrôlez, lors de l'installation de l'appareil dans la niche, que le côté où se trouvent les charnières de la porte de l'appareil soit appuyé contre la surface interne du meuble. Introduisez l'appareil jusqu'à ce que le joint supérieur bute contre l'élément (1) et contrôlez que la charnière inférieure soit alignée sur la surface de l'élément (2).
FR 6. Placez la glissière (Ha) à l'intérieur de la porte du meuble en haut et en bas comme indiqué dans la figure et marquez la position des orifices externes. Après avoir percé les trous, fixez la glissière avec les vis fournies. 4. Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré. Cette opération est facilitée par la présence d'une rainure, à l'intérieur du cache charnière, qui facilite le retrait de cette pièce.
FR 9. Enlevez les carrés et marquez une distance de 8 mm du bord extérieur de la porte où doit être planté le clou (K). 10 .Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. S'il est nécessaire d'aligner la porte du meuble, utilisez l'espace des rainures. À la fin de cette rocédure, vérifiez si la porte du meuble ferme correctement. 11. Enfoncez le cache (Hd) sur le petit carré Hb) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.