NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Droogautomaat Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner ZTEB 288 2 17 31 47
Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ Milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voordat u de droger in gebruik neemt _ _ _ _ Programmatabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 6 7 8 8 Wasgoed sorteren en voorbereiden _ _ _ _ _ 9 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Wat moet u doe
• • • • wassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel Explosiegevaardroog nooit voorwerpen in de wasdroger die in aanraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en dergelijke).
• • • • tige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd in de
Installatie Belangrijk! Het apparaat moet getransporteerd worden in verticale positie.
Waarschuwing! Het aansluitsnoer moet toegankelijk zijn na het installeren van de machine. Deur omkeren Om het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelijken kan de deur worden omgekeerd. Waarschuwing! De draairichting van de deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd vakman. Neem contact op met de service-afdeling. De kosten voor het veranderen van de draairichting van de deur zijn voor u.
1 Bovenblad 2 Waterreservoir 6 Bedieningspaneel 7 Pluisfilters 3 Typeplaatje 4 Warmtewisselaar 8 Vuldeur 9 Luchtrooster 5 Deur warmtewisselaar 10 Verstelbare pootjes Bedieningspaneel 6 2 1 1 Programmaknop en 2 Functie-toetsen UIT-schakelaar 3 Toets Start/Pauze 4 Functiestatuslampje – Lampje Condensor – Lampje – Lampje 5 Filter SYMBOOL 3 4 BESCHRIJVING Eindtijd (tijd tijdprogramma, tijd uitgestelde start) Kinderslot Anti-kreukbeveiligingsfase Fout, verkeerde keuze Waterreservoir Toets Start
Voordat u de droger in gebruik neemt Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabricage, te verwijderen, de trommel van de droger afvegen met een vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30 min.) met vochtige lappen in de trommel laten draaien. Extra functies/opties Onderhoudslabel Programma max. belading (droge kleding) Programmatabel Toepassing/eigenschappen Katoen Extra droog 1) 8 kg alles behalve Tijd Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen.
Tijd 8 kg Lage temp., Lange antikreuk, Zoemer, Tijd, Startuitstel Jeans 8 kg alles behalve Tijd Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts, enz., van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden). 1 kg (of 5 overhemden) alles behalve Tijd Speciaal programma met anti-kreuk mechanisme voor easy care stoffen zoals overhemden en blouses; voor minimaal strijken. De resultaten zijn afhankelijk van het soort stof en de afwerking.
Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de machine als niet op het onderhoudslabel vermeld is dat het geschikt is om gedroogd te worden in een wasdroger. Deze machine kan gebruikt worden voor al het wasgoed dat voorzien is van het label "geschikt om gedroogd te worden in een wasdroger". • Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lichtgekleurd wasgoed. De kleur van textiel kan afgeven. • Droog geen katoenen jersey en gebreide kleding met het programma EXTRA DROOG .
Openen van de deur en wasgoed in de trommel doen 1. Open de deur. 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan) Programma selecteren Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. Het lampje Start/Pauze begint te knipperen. Let op! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen 3.
Het programmaverloop wordt weergegeven door verstreken droogtijd op het display. Het programma veranderen Om het lopende programma te wijzigen moet dit eerst worden geannuleerd door de programma. Selecteer het nieuwe prokeuzeknop op gramma en druk op de Toets Start/Pauze .
1. Open de vuldeur 2. Na verloop van tijd ontstaat er aanslag van restanten wasmiddel op de filters. Wanneer dit gebeurt dienen de filters gereinigd te worden met warm water en een borstel. Verwijder het filter uit de deur door het naar buiten te trekken. 3. Maak het microfilter schoon met een vochtige hand, het filter is in het onderste deel van de vuldeur ingebouwd. 4. Haal het pluis van het pluisfilter, bij voorkeur met een vochtige hand. Plaats het filter terug.
Belangrijk! Gebruik dit apparaat niet als de condensor niet geplaatst is Het waterreservoir legen Water dat uit wasgoed komt condenseert in de machine en wordt opgevangen in een reservoir. Het reservoir moet na iedere droogcyclus geleegd worden om een doeltreffende functionering te verzekeren voor de volgende keer dat de machine wordt gebruikt. Het lampje Waterhouder herinnert u eraan om deze handeling uit te voeren.
Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading. Ventilatierooster afgedekt. Maak ventilatierooster aan onderkant vrij. Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in 4). Vuldeur sluit niet Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast. Err ( Fout) op het display. 5) Probeer de parameters na de programmastart te wijzigen. Schakel uit en in. Stel de vereiste parameters in.
Zekering 16A Totaal vermogen 2350 W Trommelinhoud 108 l Gewicht van het apparaat 39,5 kg Wassen: max. gewicht 8 kg Type gebruik Huishoudelijk Omgevingstemperatuur Energieverbruik 1) Minuten 5 °C Vulgewichten 35 °C kWh/cyclus 4,76 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 560 kWh Energie-efficiëntieklasse B Energieverbruik Modus aan 0,40 W Modus uit 0,40 W 1) Met referentie naar EN 61121. 8 kg katoen en een centrifugesnelheid van 1000 tpm.
Contents Important safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme chart _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 19 19 21 22 22 23 Sorting and preparing laundry _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cleaning and maintenance _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if ...
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer. • Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance Warning! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Warning! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyr- ene) can be dangerous to children Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb inside the drum. Environment Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
Important! • The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures. • When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance. • Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer Read carefully the instructions supplied with the kit. To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Product description Description of the appliance 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 1 Worktop 2 Water reservoir 6 Control panel 7 Fluff filters 3 Rating Plate 4 Heat exchanger 8 Loading door 9 Ventilation grille 5 Heat exchanger door 10 Adjustable feet www.zanussi.
Control panel 6 2 1 1 Programme knob and 2 Function buttons OFF switch 3 Start/Pauze (Start/Pause) button 4 Function status led – Condensor (Condenser) light – 5 Filter light SYMBOL 3 4 DESCRIPTION Time to end (time of time programm, time of start delay) Child lock Anticrease guard phase Error, wrong selection – Waterreservoir (Tank) light 5 Startuitstel (Delay Start) button 6 Display What is shown in the display Before first use In order to remove any residues which may have been produced dur
Additional functions/ options Application/properties Care label Programme max. load (dry clothes) Programme chart Katoen (Cottons) Extra droog (Extra Dry) 1) 8 kg all except Tijd (Time) Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes. Sterkdroog (Strong Dry) 8 kg all except Tijd (Time) Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Jeans 8 kg all except Tijd (Time) For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). Anti-kreuk (Easy Iron) 1 kg (or 5 shirt s) all except Tijd (Time) Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depends on the type of fabric and its finish.
• Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc). • Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better. Type of laundry Weight Sheet 500 g Pillow case 200 g Tablecloth 250 g Towelling towel 200 g Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume.
Lange anti-kreuk (Long Anti-crease) prolongs the anti-crease phase to 90 mins in total. The laundry remains relaxed and free of creases. Zoemer (Buzzer) audible confirmation of: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption • error Tijd (Time) after setting the Tijd (Time) programme. You can select a programme duration from 10 mins to 2 hrs in 10-minute steps. Startuitstel (Delay Start) allows to delay the start of a drying programme from minimum of 30 min. to maximum of 20 hours.
Cleaning and maintenance Cleaning lint filters To ensure that the appliance works perfectly, the lint filters in the door and in front of the drum must be cleaned after every drying cycle. Caution! Important. Never operate the dryer without the lint filter or with a damaged or blocked lint filter. 1. To open the door, 2. Turn the two red push the catch as per stops downwards. picture. During the drying cycle or at the end, it is normal for water to be present on the surface of the condenser insertion. 1.
Emptying the water reservoir Water extracted from the laundry condenses inside the machine and is collected in a reservoir. The reservoir must be emptied after each drying cycle to ensure efficient operation when the machine is next used. The Water reservoir light reminds you to perform this operation. The condensed water may be used in a steam iron or to top up a battery, etc. In this case it must be filtered (e.g. through a coffee filter).
Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness. Set suitable water hardness4). Loading door does not close Filters not locked in place. Install fine filter and/or snap course filter into place. Err (Error) on the LCD.5) Attempt to change parameters after start of the programme. Turn the dryer off and on. Set requested parameters. Programme selector in OFF position. Turn it to DRUM LIGHT (if available) or to any programme. Defective light bulb.
Laundry: max. weight 8 kg Type of use Household Ambient temperature Energy consumption 1) Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cycle 4,76 kWh Annual energy consumption 2) 560 kWh Energy efficiency class B Power consumption Left-on mode 0,40 W Off-mode 0,40 W 1) With reference to EN 61121. 8 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm. 2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes.
Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Tableau des programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tri et préparation du linge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nettoyage et entre
• • • • avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge. Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Installation Important L'appareil doit être transporté uniquement en position verticale. Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
Inversion de la porte Pour faciliter le chargement et le déchargement du linge, il est possible d'inverser la porte. Avertissement Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé. Veuillez contacter le Service après-vente. Le technicien effectuera l'inversion de la porte à vos frais.
3 Plaque signalétique 4 Condenseur 7 Filtres à peluches 8 Porte 5 Portillon du condenseur thermique 6 Bandeau de commande 9 Grille d'aération 10 Pieds réglables Bandeau de commande 6 2 1 1 Sélecteur de programmes et ARRÊT 2 Touches de fonction 3 Touche Départ/Pause 4 Voyant de fonction – Voyant Condenseur – Voyant – Voyant Filtre 5 touche SYMBOLE 3 4 DESCRIPTION Temps restant (durée du programme chronométrique, durée du départ différé) Sécurité enfants Phase anti-froissage Erreur, sélection er
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tam- bour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humides dans l'appareil. Fonctions/ options supplémentaires Utilisation/propriétés Étiquette d'entretien Programme charge max.
Étiquette d'entretien charge max. (vêtements secs) Fonctions/ options supplémentaires Minuterie 8 kg Délicat, Antifroissage, Alarme, Minuterie, Départ Différé Jeans 8 kg tous sauf Minuterie Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
Important N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché en sèche-linge. • Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
Ouverture du hublot et chargement du linge 1. Ouvrez le hublot. 2. Chargez votre linge sans le tasser. Sélection du programme Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le voyant Départ/Pause clignote. Attention Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. Anti-Froissage prolonge la phase d'anti-froissage jusqu'à une durée totale de 90 minutes. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas.
Le déroulement du programme est indiqué par le décompte du temps de séchage dans la fenêtre d'affichage. Modification du programme Pour changer un programme en cours, vous de. Sélecvez d'abord tourner le sélecteur sur tionnez ensuite le nouveau programme et appuyez sur la touche Départ/Pause . Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement.
1. Ouvrez la porte 3. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot de préférence en vous humectant la main. 2. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. 4. Enlevez les peluches du filtre, de préférence en vous humectant la main. Replacez le filtre.
Vidage du bac d'eau de condensation L'eau soustraite au linge pendant le séchage se condense à l'intérieur de l'appareil et est récupérée dans un bac. Ce bac doit être vidé après chaque utilisation pour assurer un parfait séchage lors de l'utilisation suivante. Le voyant Bac plein vous rappelle que vous devez effectuer cette opération. 1. Sortez le bac 2. Retournez-le et laissez l'eau s'écouler 3. Réinstallez le bac d'eau de condensation Important Le bac doit être bien en place.
Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base. Présence de résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour. Dureté élevée de l'eau. Réglez la dureté correcte de l'eau 4). La porte ne ferme pas Filtres non encliquetés. Installez le filtre fin et/ou encliquetez le filtre grossier. Err ( Erreur) s'affiche. 5) Tentative de modifier les paramètres après le démarrage du programme. Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension.
Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 16 A Puissance totale 2350 W Capacité du tambour 108 l Poids de l'appareil 39,5 kg Linge : poids max. 8 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Consommation énergétique 1) Min. 5 °C Max.
Dureté eau L'eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau. 46 1. 2.
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Programmübersicht _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 49 49 51 52 53 53 Sortieren und Vorbereiten der Wäsche _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn...
gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.) Sicherheit für Kinder • Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen bedient werden. • Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum aufgestellt werden. • Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Das vordere Belüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden. • Das Gerät auf festem ebenen Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten. • Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage.
Warnung! Der Wechsel des Türanschlags darf nur durch Kundendienst-Fachpersonal erfolgen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das Kundendienst-Fachpersonal wird den Wechsel des Türanschlags auf Ihre Kosten durchführen. Sonderzubehör • Bausatz Wasch-Trocken-Säule Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer platzsparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren.
3 Typenschild 4 Wärmetauscher 7 Flusenfilter 8 Einfülltür 5 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 6 Bedienblende 9 Lüftungsschlitze 10 Einstellbare Füße Bedienfeld 6 2 1 1 Programmwahlschalter und ter 2 Funktionstasten 5 Aus-Schal- 3 Taste Départ/Pause (Start/Pause) 4 Betriebskontrolllampen – Kontrolllampe Condenseur (Wärmetauscher) – Kontrolllampe Filtres (Sieb) SYMBOL 3 4 BESCHREIBUNG Restzeitanzeige (Dauer des Zeitprogramms, Dauer der Startverzögerung) Kindersicherung Knitterschutzphase Fehler
Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen. Zusatzfunktionen/Optionen Très sec (Extratrocken) 1) 8 kg alle außer Minuterie (Zeit) Sec (Starktrocken) 8 kg alle außer Minuterie (Zeit) Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Max. Beladung (trockene Textilien) Zusatzfunktionen/Optionen Textiles mélangés (Mix) 3 kg alle außer Minuterie (Zeit) Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Kunstfasern bei niedriger Temperatur. Minuterie (Zeit) 8 kg Délicat (Schon), Anti-Froissage (Knitterschutz), Alarme (Signal), Minuterie (Zeit), Départ différé (Startzeitvorwahl) Zum weiteren Trocknen einzelner Wäschestücke. Jeans 8 kg alle außer Minuterie (Zeit) Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw.
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche Sortieren der Wäsche • Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe Baumwolle . – Mischgewebe und pflegeleichte Textilien für Programme in der Programmgruppe Synthetik .
Sanftes Trocknen mit reduzierter Hitze für empfindliches Gewebe und temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose), die auf dem Pflegeetikett gekennzeichnet sind mit: Intensif (Intensiv) Öffnen der Tür und Einlegen der Wäsche 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel. Auswählen des Programms Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Die Kontrollleuchte Départ/ Pause (Start/Pause) beginnt zu blinken.
– Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden. wird auf dem Display angezeigt Das Symbol und gibt an, dass die Kindersicherung aktiv ist. Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung deaktivieren. Starten des Programms Drücken Sie die Taste Départ/Pause . Das Programm läuft an. Der Programmablauf wird durch den Ablauf der Trockenzeit auf dem LCD-Display angezeigt.
1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie den Filter in der Einfülltür nach oben heraus. 1. Drücken Sie zum 2. Drehen Sie die beiÖffnen der Tür auf die den roten Anschläge Türsperre (siehe Ab- nach unten. bildung).
Wichtig! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne installierten Wärmetauscher. se) erneut, damit das Programm fortgesetzt werden kann. Entleeren des Kondensatbehälters Das der Wäsche entzogene Wasser kondensiert im Gerät und wird in dem Behälter gesammelt. Der Kondensatbehälter muss nach jedem Tockenzyklus entleert werden, um optimalen Gerätebetrieb zu gewährleisten. Die Kontrolllampe Bac plein (Behälter) erinnert Sie, den Kondensatbehälter zu leeren.
Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe. 3) Der Wärmetauscher ist verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher. 3) Die max. Wäschemenge wurde überschritten. Beachten Sie die maximale Füllmenge. Das Lüftungsgitter ist bedeckt. Legen Sie das Lüftungsgitter am Geräteboden frei. Es befinden sich Rückstände in der Trommel. Reinigen Sie die Innenfläche der Trommel. Hohe Wasserhärte. Stellen Sie die geeignete Wasserhärte ein4). Die Siebe wurden nicht eingesetzt.
Technische Daten Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 85 x 60 x 58 cm Max. Tiefe (bei geöffneter Gerätetür) 1090 mm Max. Breite (bei geöffneter Gerätetür) 950 mm Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Sicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2350 W Trommelvolumen 108 Liter Gerätegewicht 39,5 kg Wäsche: max. Gewicht 8 kg Verwendungsart Haushalt Umgebungstemperatur Energieverbrauch 1) min. 5 °C max.
Wasserhärte Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen. 62 1. 2.
www.zanussi.
136926380-B-092013 www.zanussi.