DA NL EN FR DE NO Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Bruksanvisning Køleskab Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Kjøleskap ZBA7230A 2 11 21 30 40 50
Indhold Om sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 4 4 Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Når der opstår fejl _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Skån miljøet _ _
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet. • Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger. • Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid. Daglig brug • Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele. • Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere. • Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Mængden af mad • Skabets placering. Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er høj eller skabet er helt fyldt, og termostatknappen står på det koldeste trin, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på bagvæggen. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en højere temperatur, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder. Ibrugtagning Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl.
Vedligeholdelse og rengøring Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. Regelmæssig rengøring Apparatet skal jævnlig rengøres: • Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe. • Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. • Skyl og tør grundigt af.
Fejl Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke. Mulig årsag Løsning Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Der er ingen strøm til apparatet. Der er Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat ingen strøm i stikkontakten. til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret installatør. Pæren lyser ikke. Kompressoren kører hele tiden. Pæren er i standby. Luk og åbn døren. Pæren er sprunget.
1. Fjern skruen i lampedækslet. 2. Fjern lampedækslet (se ill.). 3. Erstat den defekte pære med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet). 4. Monter lampedækslet. 5. Stram skruen i lampedækslet. 6. Sæt stikket i stikkontakten. 7. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser. Lukke døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation". 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.
Vending af dør I den modsatte side: • Sæt nederste drejetap på. • Sæt døren på. • Skru afstandsstykket fast, og skru øverste drejetap fast. Apparatets dør åbner mod højre. Hvis den skal åbne mod venstre, gør du følgende, inden apparatet installeres: • Løsn øverste drejetap, og tag afstandsstykket ud. • Fjern øverste drejetap og døren. Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. Installation af apparatet Bemærk Sørg for, at netledningen ikke er i klemme. 50 mm min.
2 I 4mm 1 44mm I Sæt apparatet i indbygningsnichen. Skub apparatet i retning af pilene (1), indtil den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabets forkant er 44 mm. Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at apparatet er mindst 4 mm fra køkkenelementet. Juster placeringen i niSkru apparatet fast i nichen Tryk pakningen ind mellem chen. med 4 skruer.
Ha 8 mm 8 mm Ha Hc K Ha Hb Tryk del (Hc) fast på del (Ha). Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i styreskinnen (Ha). Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op. Fjern beslagene, og sæt mærke 8 mm fra dørens yderkant, hvor skruen (K) skal sidde. Hb Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb).
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 13 13 13 14 Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4. Trek niet aan het snoer. 5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand. 6.
Bediening Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand. Uitschakelen Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen. Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.
Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing Nuttige tips voor het koelen • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit. • trek de stekker uit het stopcontact • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast, 6)en maak het apparaat en alle accessoires schoon, • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de achterkant Tijdens het automatische ontdooipro- Dit is normaal. van de koelkast. ces ontdooit de rijp tegen de achterwand. Er loopt water de koelkast in. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer. Producten verhinderen dat water in de Zorg ervoor dat de producten de achwateropvangbak kan stromen. terwand niet raken. Er stroomt water op de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compressor.
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Ventilatievereisten Het apparaat installeren De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. 50 mm Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. min. 200 cm2 Ga als volgt te werk: min. 200 cm2 2 I 4mm 1 44mm I Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aankomt. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is.
ca. 50 mm Ha D Hb 21 mm E Ha 90° Hc E Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onderdeel DX bij een scharnier aan de rechterkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 90° C Hd ca. 50 mm 21 mm Bevestig de afdekkingen Maak de onderdelen (Ha), (C, D) aan de uitsteeksels (Hb), (Hc) en (Hd) los. en de gaten van de scharnieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 8 mm 8 mm Ha Hc Monteer onderdeel (Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan de omvang van de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstemperatuur toeneemt. Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 22 23 23 23 Care and Cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environmental concerns _ _ _ _ _
or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover7) of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Switching off Temperature regulation • • • • The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as follows: • turn the Temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness. • turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. Important! If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall.
set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
• remove all food • defrost 9)and clean the appliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. What to do if… Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. Many products are stored at the same Store less products at the same time. time. There is no cold air circulation in the appliance. Replacing the lamp Caution! Disconnect the plug from the mains socket. 1. Remove the screw from the lamp cover. 2. Remove the lamp cover (refer to the illustration).
Climate class The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
2 I 4mm 1 44mm I Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm.
8 mm 8 mm Ha Ha Hc K Ha Hb Push the part (Hc) on the part (Ha). Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Hb Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 32 32 32 33 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de sauvegarde de l'en
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie. 3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil. 4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. 5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas sur la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6.
Fonctionnement Mise en fonctionnement Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O". Réglage de la température La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit : • tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.
Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie Conseils pour la réfrigération • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
Anomalie Cause possible Remède La température du produit est trop éle- Laissez le produit revenir à température vée. ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est trop éle- Réduisez la température ambiante. vée. De l'eau s'écoule sur la plaque Pendant le dégivrage automatique, le arrière du compartiment réfrigé- givre fond sur la plaque arrière. rateur. Ce phénomène est normal. De l'eau s'écoule dans le compartiment réfrigérateur.
Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. Installation Attention Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Réversibilité de la porte Le sens d'ouverture de la porte est orienté vers la droite. Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez les opérations suivantes avant d'installer définitivement l'appareil : • Desserrez la goupille • Enlevez la porte. supérieure et retirez • Desserrez la goupille inl'entretoise. férieure. • Retirez la goupille supérieure.
2 I 4mm 1 44mm I Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (1) jusqu'à ce que le cache de l'ouverture supérieure s'aligne par rapport au meuble de cuisine. Vérifiez que la distance entre l'appareil et le rebord avant du placard est de 44 mm. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (2) contre le placard, du côté opposé à la charnière. Assurez-vous qu'il y a un écart de 4 mm entre l'appareil et le placard.
Ha 8 mm 8 mm K Ha Hc Ha Hb Poussez la pièce (Hc) sur la Ouvrez la porte de l'appareil pièce (Ha). et celle du meuble à 90° environ. Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha). Tenez ensemble la porte de l'appareil et celle du meuble et marquez la position des trous. Enlevez les supports et marquez le repère avec le clou (K) à 8 mm du bord externe de la porte. Hb Placez à nouveau la petite équerre sur le guide et fixez-la à l'aide des vis fournies.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 42 42 42 43 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 6.
Betrieb Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung. Ausschalten des Geräts Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O". Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt. Dann setzen Sie ihn in die gewünschte Position ein. Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps Hinweise für die Kühlung • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Problem Mögliche Ursache Das Gerät funktioniert nicht. Die Das Gerät ist abgeschaltet. Lampe funktioniert nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Abhilfe Schalten Sie das Gerät ein. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an liegt keine Spannung an der Netzdieser Steckdose funktioniert. steckdose an. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker. Die Lampe funktioniert nicht.
Problem Mögliche Ursache Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Abhilfe Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein. Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirku- Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im lieren. Gerät zirkulieren kann. Lampe wechseln Vorsicht! Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 1. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. 2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). 3.
Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus- ses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
2 I 4mm 1 44mm I Installieren Sie das Gerät in der Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis der obere Anschlag am Küchenmöbel anliegt. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt.
8 mm 8 mm Ha Ha Hc K Ha Hb Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha). Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. Nehmen Sie das Führungsstück (Hb) wieder ab. Schlagen Sie 8 mm von der Außenkante mit dem Nagel (K) und einem Hammer je ein kleines Loch in das Türblech.
Innhold Sikkerhetsinformasjon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daglig bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nyttige tips og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 51 52 52 52 Rengjøring og stell _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hva må gjøres, hvis...
3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er tilgjengelig. 4. Ikke trekk i strømkabelen. 5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette i støpselet. Det er fare for elektrisk støt eller brann. 6. Dette apparatet må ikke brukes uten lampedeksel 16) på den innvendige lampen. • Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det. • Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med våte/fuktige hender, da dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
Vanligvis er en middels innstilling best egnet. Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du velger innstilling: • romtemperaturen • hvor ofte døren åpnes • mengde mat som oppbevares • apparatets plassering. Viktig Dersom romtemperaturen er høy eller det oppbevares store mengder matvarer og apparatet er innstilt på laveste temperatur, vil apparatet muligens gå kontinuerlig. Dermed kan det danne seg rim på bakveggen.
Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks. to dager. Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle. Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e). Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig. Melk: Melkebeholderne bør være lukket og bør oppbevares i flaskehyllen i døren.
Hva må gjøres, hvis... Advarsel Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person. Problem Viktig Apparatet lager lyder under normal drift (kompressor, kjølekrets). Mulig årsak Apparatet virker ikke. Lampen ly- Apparatet er slått av. ser ikke. Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten. Løsning Slå apparatet på.
Problem Mulig årsak Løsning Det er lagt mange matvarer inn i apparatet samtidig. Legg færre matvarer inn i apparatet samtidig. Det sirkulerer ikke kald luft i apparatet. Sørg for at den kalde luften kan sirkulere i apparatet. Skifte lyspære Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten. 1. Skru skruen ut av lampedekselet. 2. Fjern lampedekselet (se figur). 3. Skift den brukte pæren ut med en ny pære med samme effekt (maksimal effekt er oppført på lampedekselet). 4. 5. 6. 7. Sett lampedekselet på igjen.
Elektrisk tilkopling Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
2 I 4mm 1 44mm I Monter skapet i nisjen. Skyv apparatet mot pilene (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkkenskapet. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 44 mm. Skyv apparatet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side av hengselet. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 4 mm. Juster apparatet i nisjen. Fest apparatet i nisjen med Det nedre hengseldekselet 4 skruer.
Ha 8 mm 8 mm Ha Hc K Ha Hb Skyv delen (Hc) inn på de- Åpne apparatets dør og len (Ha). kjøkkenskapets dør til 90°vinkel. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). Legg apparatets dør mot skapdøren og marker hullene. Fjern firkanten og avmerk en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der naglen skal plasseres (K). Hb Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer. Juster kjøkkenskapets dør og apparatets dør ved å justere delen Hb.
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.zanussi.dk Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Besøk vår hjemmeside www.electrolux.