CS EN PL RU SK Návod k použití User manual Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Návod na používanie 2 16 28 43 59 Chladnička s mrazničkou Fridge-Freezer Chłodziarko-zamrażarka Холодильник-морозильник Kombinovaná chladnička s mrazničkou ZBB7297
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 7 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Co dělat, když...
• Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým pro‐ udem. Upozornění Elektrické díly (napájecí ka‐ bel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko‐ vaný pracovník servisu. 1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐ kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte po‐ kyny k instalaci. • Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐ ké části nepřístupné (kompresor, konden‐ zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit. • Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐ diátorů nebo sporáků. • Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. • Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody.
vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha. Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit po‐ vrch spotřebiče. Denní používání Zmrazování čerstvých potravin Rozmrazování Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐ stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐ zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nut‐ né změnit střední nastavení.
Vysuňte držák z police a vraťte ji na své místo. Umístění dveřních poliček Dveřní poličky mů‐ žete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. Pomalu posunujte polici ve směru ši‐ pek, dokud se neu‐ volní, a pak ji zasuň‐ te do zvolené polo‐ hy. Regulace vlhkosti Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavitelné posuvnou páčkou), které umožňují regulaci teploty v zásuvce nebo zásuvkách na zeleni‐ nu.
Užitečné rady a tipy Tipy pro úsporu energie • Neotvírejte často dveře, ani je nenechávej‐ te otevřené déle, než je nezbytně nutné. • Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří ná‐ mraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastave‐ ní, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Čištění a údržba Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐ covník.
sku na rozmra‐ zenou vodu Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vo‐ dou. Odstraňujte také kusy ledu, které odpad‐ nou ještě před dokončením odmrazení. 4. Po skončení odmrazování vysušte dů‐ kladně vnitřní prostor a škrabku uschovej‐ te pro další použití. 5. Zapněte spotřebič. 6. Po dvou nebo třech hodinách uložte vy‐ jmuté potraviny zpět do oddílu. Upozornění K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit.
Problém Možná příčina Řešení Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je nezbytně nutné. Teplota jídla je příliš vysoká. Nechte jídlo vychladnout na te‐ plotu místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče. Teplota místnosti je příliš vy‐ soká. Snižte teplotu místnosti. Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda. Během automatického odmra‐ zování se na zadní stěně roz‐ mrazuje námraza. Nejde o závadu. V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný.
4. 5. 6. 7. žití v domácích spotřebičích (maximální výkon je uveden na krytu žárovky). Nasaďte nový kryt. Utáhněte šroub krytu žárovky. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky. Otevřete dveře. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí. Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dveří. 2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace". 3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐ měňte. Obraťte se na servisní středisko.
• Uvolněte horní čep a vyjměte rozpěr‐ ku. • Odstraňte horní čep a sejměte hor‐ ní dveře. • Uvolněte střední závěs. Požadavky na větrání Prostor za spotřebi‐ čem musí umožňo‐ vat dostatečné pro‐ udění vzduchu. Instalace spotřebiče 50 mm Pozor Zkontrolujte, zda můžete s napájecím kabelem volně pohybovat. min. 200 cm2 Postupujte takto: min. 200 cm2 12 Na opačné straně: • Nasaďte dolní čep. • Nasaďte dolní dveře. • Utáhněte prostřední závěs. • Nasaďte horní dveře.
x 2 x I 4mm 1 44mm I V případě potřeby odřízněte samolepicí těsnicí pásek a přilepte jej na spotřebič, jak je zná‐ zorněno na obrázku. Zasuňte spotřebič do výklenku (niky). Pomalu jej posunujte ve směru šipek (1), dokud se horní kryt mezery nezastaví o kuchyňskou skříňku. Posuňte spotřebič ve směru šipek (2) na kuchyňskou skříňku na opačné straně zá‐ věsu. Vyrovnejte spotřebič Připevněte spotřebič ve výklenku (nice). k výklenku 4 šrouby.
G D C Odstraňte správnou část krytu závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část ozna‐ čenou DX v případě pravého závěsu, a část SX v případě le‐ vého závěsu. Hc B Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a ot‐ vorům závěsu. Instalujte větrací mřížku (B). Připevněte kryty zá‐ věsu (E) k závěsu. ca. 50 mm Ha 90° Hb H E E Ha Hd Připojte spotřebič Oddělte díly (Ha), bočně k postranní (Hb), (Hc) a (Hd). stěně kuchyňské skříňky: 1.
Hb Hb Opět umístěte na vo‐ dicí lištu malý čtvere‐ ček a připevněte ho přiloženými šrouby. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dveře kuchyňské skříňky seřízením dílu Hb. Hd Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb). Na závěr zkontrolujte, zda: • Jsou všechny šrouby utažené. • Magnetický těsnicí pásek je připevněný těsně ke skříni. Důležité Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že se těsnění zmenší. Těsnění se opět roztáhne zvýšením okolní teploty.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 18 18 18 20 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environmental
or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover6) of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
1. You can switch on the fan by pressing the switch (1). The green light (2) comes on. 2. Adjust the Temperature regulator to the FAN position. This device allows for rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment. 2 1 Important! Switch on the fan when the ambient temperature exceeds 25°C. Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. 6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment. Caution! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3.
Problem Possible cause Solution The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of the refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate. This is correct. Water flows into the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent that water flows into the water collector.
Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
• Loosen the upper pin and remove the spacer. • Remove the upper pin and the upper door. • Loosen the middle hinge. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. • Remove the lower door. • Loosen the lower pin. On the opposite side: • Install the lower pin. • Install the lower door. • Tighten the middle hinge. • Install the upper door. • Tighten the spacer and tighten the upper pin. Installing the appliance 50 mm Caution! Make sure that the mains cable can move freely.
x 2 I 4mm x 1 44mm I If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. G D C Remove the correct part from the hinge cover (E).
ca. 50 mm Ha 90° 8 mm 8 mm 21 mm 90° Ha Hc ca. 50 mm 21 mm Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. K Ha Hb Push the part (Hc) on the part (Ha). Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ _ 28 30 31 31 33 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 36 38 38 42 Producent zastrzega sobie możli
(R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszko‐ dzone żadne elementy układu chłodnicze‐ go. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpie‐ czeństwem.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. • Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy sto‐ sować plastikową skrobaczkę. • Należy regularnie sprawdzać otwór odpły‐ wowy skroplin w chłodziarce. W razie ko‐ nieczności należy go wyczyścić. Jeżeli ot‐ wór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki. Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie. Ustawienie środkowe jest zazwyczaj naj‐ bardziej odpowiednie. Tym niemniej należy wybrać dokładne usta‐ wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od: • temperatury w pomieszczeniu • częstości otwierania drzwi • ilości przechowywanej żywności • ustawienia urządzenia.
Rozmrażanie Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, za‐ leżnie od czasu przeznaczonego na tę opera‐ cję. Małe kawałki można gotować w stanie za‐ mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej. Wytwarzanie kostek lodu Urządzenie jest wyposażone w jedną lub wię‐ cej tacek do wytwarzania kostek lodu. Napeł‐ nić tacki wodą, a następnie umieścić w komo‐ rze zamrażarki.
Chłodzenie powietrza Wentylator dynamicznego chłodzenia powie‐ trza (ang. Dynamic Air Cooling, DAC) umożli‐ wia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w komo‐ rze. 1. Wentylator moż‐ na włączyć na‐ ciskając przycisk (1). Zapali się zielona kontrolka (2). 2. Ustawić regulator temperatury w położeniu WEN‐ TYLATOR. 2 To rozwiązanie umożliwia szybkie schładza‐ nie żywności i zapewnia bardziej równomier‐ ną temperaturę w komorze.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyś‐ cić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjal‐ nych hermetycznych pojemnikach lub zapa‐ kować w folię aluminiową lub woreczki polie‐ tylenowe, aby maksymalnie ograniczyć do‐ stęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na‐ krętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowy‐ wać w chłodziarce.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach. Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydaj‐ ność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i zachować skrobaczkę do kolejnego rozmrażania. 5. Włączyć urządzenie. 6. Po upływie dwóch lub trzech godzin po‐ nownie załadować wcześniej wyjętą żyw‐ ność do komory. Ostrzeżenie! Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Drzwi są otwierane zbyt częs‐ to. Nie pozostawiać drzwi otwar‐ tych dłużej, niż to konieczne. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby os‐ tygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Temperatura w pomieszcze‐ niu jest zbyt wysoka. Obniżyć temperaturę w pomie‐ szczeniu. Po tylnej ściance chło‐ dziarki spływa woda. Podczas procesu automatycz‐ nego rozmrażania szron roz‐ mraża się na tylnej ściance.
1. Odkręcić śrub‐ kę klosza lam‐ py. 2. Zdjąć klosz (patrz ilustra‐ cja). 3. Wymienić starą żarówkę na no‐ wą o takiej sa‐ mej mocy i przeznaczoną wyłącznie do urządzeń domowych (maksymalną moc podano na kloszu żarówki). 4. Zainstalować klosz żarówki. 5. Dokręcić śrubkę klosza. 6. Umieścić wtyczkę w gniazdku. 7. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświetle‐ nie się włącza. Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja". 3.
mionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urzą‐ dzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą‐ dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z ak‐ tualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwa‐ lifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial‐ ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐ szych wskazówek dotyczących bezpieczeń‐ stwa.
x 2 x I 4mm 1 44mm I W razie potrzeby przyciąć na wymiar samoprzylepną listwę i przykleić ją do urzą‐ dzenia tak, jak poka‐ zano na rysunku. 40 Umieścić urządzenie we wnęce. Przesunąć urządze‐ nie w kierunku wska‐ zanym przez strzałki (1), aż do oparcia os‐ łony górnej szczeliny o szafkę kuchenną. Przesunąć urządze‐ nie w kierunku wska‐ zanym przez strzałki (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawiasów. Wypoziomować urzą‐ Przykręcić urządze‐ dzenie we wnęce.
G D C Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX gdy zawia‐ sy zamontowano po prawej stronie, a część SX gdy zawias jest po lewej stronie. Hc B Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory monta‐ żowe i otwory zawia‐ sów. Zamontować kratkę wentylacyjną (B). Założyć osłony za‐ wiasów (E) na zawia‐ sy. ca. 50 mm Ha 90° Hb H E E Ha Hd Przymocować urzą‐ Rozdzielić elementy dzenie do bocznych (Ha), (Hb), (Hc) i ścian szafki: (Hd). 1.
Hb Hb Hd Umieścić kątowniki Wcisnąć osłony (Hd) na prowadnicach i w kątowniki (Hb). przymocować załą‐ czonymi śrubami. Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, od‐ powiednio regulując elementy Hb. Sprawdzić jeszcze raz, czy: • Wszystkie śruby zostały dokręcone. • Uszczelki magnetyczne szczelnie przylega‐ ją do obudowy urządzenia. Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest niska (na przykład w zimie), rozmiar uszczelki zmniejsza się.
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ _ Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 46 46 46 48 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Что делать, если ...
лем не допускается возможность такого использования. • Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура. • Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке прибо‐ ра следите за тем, чтобы не допустить повреждения компонентов холодильного контура.
к тому, что она лопнет и повредит холо‐ дильник. • Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры. Чистка и уход • Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выключите его и выньте вилку сетевого шнура из розет‐ ки. Если невозможно достать розетку, отключите электропитание. • Не следует чистить прибор металличе‐ скими предметами. • Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.
Описание работы Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Поверните регулятор температуры по ча‐ совой стрелке до среднего значения. Выключение Чтобы выключить прибор, поверните регу‐ лятор температуры в положение "O". Регулирование температуры Температура регулируется автоматически. Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие операции: • поверните регулятор температуры по направлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный холод.
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длительно‐ го простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной замо‐ розки. При необходимости хранения большого количества продуктов выньте из камеры все ящики и корзины и положите продукты непосредственно на охлаждаемые полки, это обеспечит оптимальный режим.
Когда вентиляционные отверстия открыты: увеличенная циркуляция воздуха приводит к меньшей влажности в отделениях для хранения овощей и фруктов. Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хра‐ нения упаковок продуктов различ‐ ных размеров, пол‐ ки дверцы можно размещать на раз‐ ной высоте. Медленно потяните полку в направле‐ нии, указанном стрелками, пока она не высвободит‐ ся; затем установи‐ те ее на нужное ме‐ сто.
• располагайте продукты так, чтобы во‐ круг них мог свободно циркулировать воздух Рекомендации по охлаждению Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в полиэти‐ леновые пакеты и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, макси‐ мум два дня, иначе оно может испортить‐ ся. Продукты, подвергшиеся тепловой обра‐ ботке, холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке.
Уход и очистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки. В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка дол‐ жны осуществляться только уполномочен‐ ными специалистами. Периодическая чистка Прибор нуждается в регулярной чистке: • внутренние поверхности прибора и при‐ надлежности мойте теплой водой с не‐ йтральным мылом.
ко слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к ним примерзнуть. 3. Оставьте дверцу откры‐ той и вставьте пластиковый скребок в спе‐ циальное гнездо, распо‐ ложенное в середине ниж‐ ней части камеры, подставив под него ёмкость для сбора талой воды Чтобы ускорить процесс разморозки, поставьте в морозильное отделение кастрюлю с горячей водой. Также удаляй‐ те падающие кусочки наледи, не дожида‐ ясь их полного таяния. 4.
Неполадка Возможная причина Способ устранения Вилка сетевого шнура не‐ правильно вставлена в ро‐ зетку. Правильно вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку. На прибор не подается электропитание. Отсут‐ ствует напряжение в сете‐ вой розетке. Подключите к этой сетевой розетке другой электропри‐ бор. Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику. Лампочка находится в режи‐ ме ожидания. Закройте и откройте дверцу. Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампоч‐ ки". Температура задана непра‐ вильно.
Неполадка Возможная причина Способ устранения Температура внутри прибора слишком высо‐ кая. Температура задана непра‐ вильно. Задайте более низкую темпе‐ ратуру. Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание дверцы". Температура продуктов слишком высокая. Прежде чем положить про‐ дукты на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры. Одновременно хранится слишком много продуктов. Одновременно храните мень‐ ше продуктов. Внутри прибора нет цирку‐ ляции холодного воздуха.
Технические данные Размеры ниши для встраи‐ вания Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Время повышения темпе‐ ратуры 24 ч Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Технические данные указаны в табличке технических данных на левой стенке внут‐ ри прибора и в табличке энергопотребле‐ ния. Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
• Открутите верх‐ ний винт и сними‐ те прокладку. • Снимите верхний винт и верхнюю дверцу. • Отпустите сред‐ нюю петлю. Требования по вентиляции Необходимо обес‐ печить достаточ‐ ную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора. 50 mm На противополож‐ ной стороне: • Установите ниж‐ ний винт. • Установите ниж‐ нюю дверцу. • Затяните сред‐ нюю петлю. • Снимите нижнюю • Установите верх‐ дверцу. нюю дверцу. • Открутите нижний • Затяните шайбу и винт. верхний винт.
x 2 x I 4mm 1 44mm I Если необходимо, отрежьте и прикре‐ пите самоклеющую‐ ся уплотняющую прокладку к прибо‐ ру, как показано на рисунке. 56 Установите прибор в нишу. Задвиньте прибор в направлении, ука‐ занном стрелками (1), чтобы крышка, закрывающая верх‐ ний зазор, уперлась в кухонный шкаф. Сдвиньте прибор в направлении, ука‐ занном стрелками (2), к боковой стенке кухонного шкафа, на которой нет пе‐ тель. Отрегулируйте по‐ Закрепите прибор ложение прибора внутри ниши 4 вин‐ внутри ниши. тами.
G D C Удалите соответ‐ ствующую деталь крышки петли (E). Следует удалить деталь DX, если дверная петля нахо‐ дится справа, в про‐ тивном случае - SX. Hc B Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия под пет‐ ли. Установите венти‐ ляционную решетку (B). Наденьте крышку петли (E) на петлю. ca. 50 mm Ha 90° Hb H E E Ha Hd Прикрепите холо‐ Отделите друг от дильник к боковой друга детали (Ha), стенке кухонного (Hb), (Hc) и (Hd). шкафа: 1.
Hb Hb Hd Снова установите Надавив, соедините маленькую планку деталь (Hd) с дета‐ на направляющую и лью (Hb). прикрепите ее при‐ лагающимися вин‐ тами. Выровняйте дверцу кухонного шкафа и дверцу прибора, ре‐ гулируя положение детали Hb. В завершение удостоверьтесь, что: • Все винты затянуты. • Уплотняющая магнитная прокладка плотно прилегает к прибору. прокладки уменьшается. Когда температура окружающей среды повышается, размер прокладки увеличивается.
Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 61 61 61 63 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čo robiť, keď...
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať. 2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. 3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete. 4. Neťahajte za napájací elektrický kábel. 5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. 6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt lampy21) vnútorného osvetlenia.
Servis • Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba. • Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce. Ochrana životného prostredia vú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom.
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do horného oddelenia. Prestaviteľné police Skladovanie mrazených potravín Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete. Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Umiestnenie poličiek na dvierkach Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvierkach možno umiestniť do rôznej výšky. 1. Funkciu možno aktivovať stlačením spínača (1). Rozsvieti sa zelená kontrolka (2). 2. Otočte regulátor teploty do polohy FAN. 2 1 Postupne ťahajte poličku v smere šípiek, aby sa uvoľnila a potom ju vsuňte do požadovanej polohy.
• zmrazovanie trvá 24 hodín.
Odmrazovanie mrazničky Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5 mm, mrazničku odmrazte. Dôležité upozornenie Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najvyššie nastavenie, aby sa vytvorila rezerva chladu pred prerušením činnosti. Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky: 1. Vypnite spotrebič. 2.
Problém Možná príčina Spotrebič nefunguje. Nesvieti Spotrebič je vypnutý. žiarovka. Nesvieti žiarovka. Kompresor pracuje nepretržite. Riešenie Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka spotrebiča nie je správne zasunutá do sieťovej zásuvky. Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuvky elektrickej siete. Spotrebič nie je napájaný elektrinou. Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím. Do zásuvky elektrickej siete skúste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte kvalifikovaného elektrikára.
Problém Možná príčina Riešenie Do chladničky ste vložili veľa potravín naraz. Vkladajte naraz menej potravín. V spotrebiči neprúdi studený vzduch. Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v spotrebiči. Výmena žiarovky Pozor Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky elektrickej siete. 1. Odskrutkujte skrutku krytu osvetlenia. 2. Vyberte kryt osvetlenia (pozrite obrázok). 3. Vymeňte vypálenú žiarovku za novú s rovnakým výkonom (maximálny výkon je na kryte žiarovky). 4. Namontujte kryt osvetlenia.
Klimatická trieda Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
x 2 I 4mm x 1 44mm I V prípade potreby odrežte lepiaci tesniaci prúžok a potom ho aplikujte na spotrebič podľa obrázku. Nainštalujte spotrebič do výklenku. Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku. Zatlačte spotrebič v smere šípok (2) tak, aby sa spotrebič dotýkal skrinky na strane, ktorá je na opačnej strane závesu. G D C Vyberte správnu časť z krytu závesu (E).
ca. 50 mm Ha 90° 8 mm 8 mm 21 mm 90° Ha Hc ca. 50 mm 21 mm Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný povrch kuchynského nábytku. K Ha Hb Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha). Otvorte dvere spotrebiča a dvere kuchynského nábytku pod uhlom 90°. Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo (Ha). Priložte dvere spotrebiča a dvere nábytku k sebe a označte otvory. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť klinec (K).
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
222343035-A-432010 www.zanussi.