CS EN PL RU SK Návod k použití User manual Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Návod na používanie 2 16 28 43 59 Chladnička s mrazničkou Fridge-Freezer Chłodziarko-zamrażarka Холодильник-морозильник Kombinovaná chladnička s mrazničkou ZBB7297
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 7 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Co dělat, když...
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný. • Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč‐ ná. Jakékoli poškození kabelu může způ‐ sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem. Upozornění Elektrické díly (napájecí ka‐ bel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko‐ vaný pracovník servisu. 1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐ ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru. • Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐ kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci. • Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐ ké části nepřístupné (kompresor, konden‐ zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
Při prvním použití Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha. Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne‐ bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Tento držák odstraníte tak, že nadzvednete zadní část police, stisknete ji a vytáhnete ven. Vysuňte držák z police a vraťte ji na své místo. Umístění dveřních poliček Dveřní poličky mů‐ žete umístit do rů‐ zné výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potra‐ vin. Pomalu posunujte polici ve směru ši‐ pek, dokud se neu‐ volní, a pak ji zasuň‐ te do zvolené polo‐ hy.
Užitečné rady a tipy Tipy pro úsporu energie • Neotvírejte často dveře, ani je nenechá‐ vejte otevřené déle, než je nezbytně nutné. • Jestliže je okolní teplota vysoká, regulá‐ tor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kom‐ presor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič auto‐ maticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu. Čištění a údržba Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐ covník.
3. Nechte dveře otevřené, pla‐ stovou škrab‐ ku vložte do určeného mí‐ sta dole uprostřed a pod ní dejte mi‐ sku na rozmra‐ zenou vodu K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty zmražených potravin během odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování. Vyřazení spotřebiče z provozu Chcete-li urychlit odmrazování, postav‐ te do mrazicího oddílu hrnek s teplou vodou.
Problém Kompresor funguje nepřetržitě. Možná příčina Řešení Vadná žárovka. Viz "Výměna žárovky". Není správně nastavená te‐ plota. Nastavte vyšší teplotu. Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří". Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je nezbytně nutné. Teplota jídla je příliš vysoká. Nechte jídlo vychladnout na te‐ plotu místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče. Teplota místnosti je příliš vy‐ soká. Snižte teplotu místnosti.
1. Uvolněte šroub z krytu žárovky. 2. Odstraňte kryt žárovky (viz obrázek). 3. Použitou žá‐ rovku vyměňte za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích (maxi‐ mální výkon je uveden na krytu žárovky). 4. Nasaďte nový kryt. 5. Utáhněte šroub krytu žárovky. 6. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky. 7. Otevřete dveře. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí. Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dveří. 2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace". 3.
není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k sa‐ mostatnému uzemnění v souladu s platný‐ mi předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených poky‐ nů. • Uvolněte horní • Uvolněte střední čep a vyjměte roz‐ závěs. pěrku. • Odstraňte horní čep a sejměte hor‐ ní dveře. Požadavky na větrání Prostor za spotřebi‐ čem musí umožňo‐ vat dostatečné pro‐ udění vzduchu. Změna směru otvírání dveří Dveře spotřebiče se otvírají doprava.
2 I 4mm 1 44mm I Zasuňte spotřebič do výklenku. Pomalu ho posunuj‐ te ve směru šipek (1), až se horní kryt mezery zastaví o ku‐ chyňskou skříňku. Ověřte si, že je do‐ držena vzdálenost 44 mm mezi spotřebičem a předním okrajem skříňky. Posuňte spotřebič ve směru šipek (2) na kuchyňskou skříň‐ ku na opačné straně závěsu. Ověřte si, že je dodržena vzdá‐ lenost 4 mm mezi spotřebičem a skříň‐ kou. Vyrovnejte spotřebič Připevněte spotřebič Mezi spotřebič a ve výklenku. k výklenku 4 šrouby.
G D C Odstraňte správnou část krytu závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část označenou DX v případě pravého závěsu, a část SX v případě levého závě‐ su. Hc B Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a ot‐ vorům závěsu. Instalujte větrací mřížku (B). Připevněte kryty zá‐ věsu (E) k závěsu. ca. 50 mm Ha 90° Hb H E E Ha Hd Připojte spotřebič Oddělte díly (Ha), bočně k postranní (Hb), (Hc) a (Hd). stěně kuchyňské skříňky: 1.
Hb Hb Hd Opět umístěte na vo‐ Přitiskněte díl (Hd) dicí lištu malý čtvere‐ na díl (Hb). ček a připevněte ho přiloženými šrouby. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dveře kuchyňské skříňky seřízením dílu Hb. Na závěr zkontrolujte, zda: • Jsou všechny šrouby utažené. • Magnetický těsnicí pásek je připevněný těsně ke skříni. Důležité Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že se těsnění zmenší. Těsnění se opět roztáhne zvýšením okolní teploty.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 18 18 18 20 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environmental concerns _ _ _ _ _
squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover6) of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rub- bish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
1. You can switch on the fan by pressing the switch (1). The green light (2) comes on. 2. Adjust the Temperature regulator to the FAN position. This device allows for rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment. 2 1 Important! Switch on the fan when the ambient temperature exceeds 25°C. Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. Caution! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3. Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment.
Problem Water flows on the rear plate of the refrigerator. Possible cause Solution The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. During the automatic defrosting proc- This is correct. ess, frost defrosts on the rear plate. Water flows into the refrigerator.
Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. Installing the appliance 50 mm Caution! Make sure that the mains cable can move freely. min. 200 cm2 Do the following steps: min. 200 cm2 2 I 4mm 1 44mm I Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm.
G D C Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. Hc B Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. ca. 50 mm Ha 90° Hb H E E Ha Hd Connect the appliance lat- Disconnect the parts (Ha), erally to the kitchen furni- (Hb), (Hc) and (Hd). ture sidewall: 1.
Hb Hd Hb Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 28 30 31 31 33 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 36 38 38 42 Producent zastrzega sobie m
• Należy zachować ostrożność, aby nie usz‐ kodzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znaj‐ duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transpor‐ tu i instalacji urządzenia nie zostały usz‐ kodzone żadne elementy układu chłodni‐ czego.
Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji na‐ leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Jeśli nie ma dostępu do gniazdka zasilania, na‐ leży wyłączyć prąd. • Nie wolno czyścić urządzenia metalowy‐ mi przedmiotami. • Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę. • Należy regularnie sprawdzać otwór odpły‐ wowy skroplin w chłodziarce. W razie ko‐ nieczności należy go wyczyścić.
Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐ krętło regulacji temperatury w położenie "O". Regulacja temperatury Temperatura jest regulowana automatycz‐ nie. W celu uregulowania urządzenia należy wy‐ konać następujące czynności: • obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie. • obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzys‐ kać maksymalne chłodzenie. Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie.
Ostrzeżenie! Należy upewnić się, że żywność nie przekracza dopuszczalnego limitu obciążenia podanego na boku górnej części urządzenia (tam, gdzie ma to zastosowanie) Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład awarią zasilania oraz, gdy urządzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych w punkcie "czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej
Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby umożliwić prze‐ chowywanie artyku‐ łów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wyso‐ Stopniowo wycią‐ kościach. gać półkę w kierun‐ ku strzałek, aż do odczepienia, a na‐ stępnie umieścić ją w żądanym miejscu. Chłodzenie powietrza Wentylator dynamicznego chłodzenia po‐ wietrza (ang. Dynamic Air Cooling, DAC) umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperatu‐ rę w komorze. 1.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyś‐ cić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjal‐ nych hermetycznych pojemnikach lub zapa‐ kować w folię aluminiową lub woreczki polie‐ tylenowe, aby maksymalnie ograniczyć do‐ stęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na‐ krętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach.
• Dokładnie opłukać i wysuszyć. Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach. Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić za pomocą szczotki lub odkurzacza.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i zachować skrobacz‐ kę do kolejnego rozmrażania. 5. Włączyć urządzenie. 6. Po upływie dwóch lub trzech godzin po‐ nownie załadować wcześniej wyjętą żyw‐ ność do komory. Ostrzeżenie! Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Problem Sprężarka pracuje bez‐ ustannie. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura nie jest prawid‐ łowo ustawiona. Ustawić wyższą temperaturę. Drzwi nie są prawidłowo za‐ mknięte. Patrz "Zamykanie drzwi". Drzwi są otwierane zbyt częs‐ Nie pozostawiać drzwi otwar‐ to. tych dłużej, niż to konieczne. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby os‐ tygły do temperatury pokojo‐ wej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Temperatura w pomieszcze‐ niu jest zbyt wysoka.
Wymiana żarówki Uwaga! Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. 1. Odkręcić śrub‐ kę klosza lam‐ py. 2. Zdjąć klosz (patrz ilustra‐ cja). 3. Wymienić sta‐ rą żarówkę na nową o takiej samej mocy (maksymalną moc podano na kloszu żarówki). 4. 5. 6. 7. Zainstalować klosz żarówki. Dokręcić śrubkę klosza. Umieścić wtyczkę w gniazdku. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświet‐ lenie się włącza. Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja". 3.
mionowej odpowiadają parametrom domo‐ wej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą‐ dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial‐ ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐ • Odkręcić sworzeń górnego zawiasu i wyjąć element dystansowy.
2 I 4mm 1 44mm I Umieścić urządzenie we wnęce. Przesunąć urządze‐ nie w kierunku strza‐ łek (1) aż do oparcia górnej osłony o szaf‐ kę. Upewnić się, czy odległość między urządzeniem a przednią krawędzią szafki wynosi 44 mm. Przesunąć urządze‐ nie w kierunku strza‐ łek (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawia‐ sów. Upewnić się, że między urządze‐ niem a szafką jest 4 mm wolnej prze‐ strzeni. 40 Wypoziomować Przykręcić urządze‐ urządzenie we wnę‐ nie do wnęki 4 śruba‐ ce. mi.
G D C Usunąć właściwą część osłony zawia‐ su (E). Należy zwró‐ cić uwagę, aby usu‐ nąć część DX gdy za‐ wiasy zamontowano po prawej stronie, a część SX gdy za‐ wias jest po lewej stronie. Hc B Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory monta‐ żowe i otwory zawia‐ sów. Zamontować kratkę wentylacyjną (B). Założyć osłony za‐ wiasów (E) na zawia‐ sy. ca. 50 mm Ha 90° Hb H E E Ha Hd Przymocować urzą‐ Rozdzielić elementy dzenie do bocznych (Ha), (Hb), (Hc) i ścian szafki: (Hd). 1.
Hb Hd Hb Umieścić kątowniki na prowadnicach i przymocować załą‐ czonymi śrubami. Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio regulu‐ jąc elementy Hb. Wcisnąć osłony (Hd) w kątowniki (Hb). Sprawdzić jeszcze raz, czy: • Wszystkie śruby zostały dokręcone. • Uszczelki magnetyczne szczelnie przyle‐ gają do obudowy urządzenia. uszczelki zmniejsza się. Rozmiar uszczelki zwiększa się, gdy wzrasta temperatura otoczenia.
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 46 46 47 49 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Что делать, если ...
• • • • • ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве. Не используйте механические приспо‐ собления и другие средства для уско‐ рения процесса размораживания. Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри хо‐ лодильных приборов, если производи‐ телем не допускается возможность та‐ кого использования. Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура.
• При хранении расфасованных заморо‐ женных продуктов следуйте рекоменда‐ циям производителя. • Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных из‐ готовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания. • Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и по‐ вредит холодильник. • Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры.
Защита окружающей среды Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоля‐ ционный пенопласт содержит горючие га‐ зы: прибор подлежит утилизации в соот‐ ветствии с действующими нормативны‐ ми положениями, с которыми следует оз‐ накомиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильно‐ го контура, особенно, вблизи теплообмен‐ ника.
Ежедневное использование Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморожен‐ ных продуктов, а также продуктов глубо‐ кой заморозки. Для замораживания свежих продуктов не требуется менять среднее значение тем‐ пературы. Однако, для более быстрого заморажива‐ ния поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный холод.
Съемные полки На стенках холо‐ дильника устано‐ влен ряд направ‐ ляющих, позво‐ ляющих разме‐ щать полки по же‐ ланию. Держатель бутылок Держатель бутылок, подвешенный на од‐ ну из внутренних полок, можно использо‐ вать для хранения бутылок или банок. Чтобы извлечь этот держатель, подними‐ те заднюю часть полки, нажмите и потя‐ ните его на себя. Выдвиньте держатель и установите пол‐ ку на место.
1. Вентилятор можно вклю‐ чить, нажав кнопку (1). Заго‐ рится зеленый индикатор (2). 2. Установите ре‐ гулятор темпе‐ ратуры в поло‐ жение "FAN" (ВЕНТИЛЯ‐ ТОР). 2 1 Это устройство обеспечивает быстрое охлаждение продуктов и более равномер‐ ную температуру в отделении. ВАЖНО! Включайте вентилятор, когда температура окружающей среды превышает +25°C. Полезные советы Рекомендации по экономии электроэнергии • Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо.
Бутылки с молоком: должны быть закры‐ ты крышкой и размещены в полке для бу‐ тылок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не сле‐ дует хранить в холодильнике в неупако‐ ванном виде. Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐ правленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным: • максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐ чение 24 часов. указано на табличке технических данных; • процесс замораживания занимает 24 часа.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах. Прочистите испаритель (черная решет‐ ка) и компрессор, расположенные с зад‐ ней стороны прибора, щеткой или пыле‐ сосом.
Чтобы ускорить процесс разморозки, поставьте в морозильное отделение кастрюлю с горячей водой. Также удаляй‐ те падающие кусочки наледи, не дожида‐ ясь их полного таяния. 4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние по‐ верхности и уберите скребок в место его хранения. 5. Включите прибор. 6. Через два или три часа верните в ка‐ меру ранее удаленные из нее продук‐ ты.
Неполадка Лампочка не горит. Компрессор работает непрерывно. Возможная причина Способ устранения На прибор не подается электропитание. Отсут‐ ствует напряжение в сете‐ вой розетке. Подключите к этой сетевой розетке другой электропри‐ бор. Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику. Лампочка находится в ре‐ жиме ожидания. Закройте и откройте дверцу. Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампоч‐ ки". Температура задана непра‐ Задайте более высокую тем‐ вильно. пературу. Неплотно закрыта дверца.
Неполадка Возможная причина Способ устранения Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание дверцы". Температура продуктов слишком высокая. Прежде чем положить про‐ дукты на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры. Одновременно хранится слишком много продуктов. Одновременно храните меньше продуктов. Внутри прибора нет цирку‐ ляции холодного воздуха. Убедитесь, что внутри при‐ бора циркулирует холодный воздух. Замена лампочки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Требования по вентиляции Необходимо обес‐ печить достаточ‐ ную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора. 50 mm Установка прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что сетевой шнур можно свободно перемещать. min. 200 cm2 Выполните следующее: min. 200 cm2 2 I 4mm 1 44mm I Установите прибор в нишу. Толкайте прибор в направлении, ука‐ занном стрелками (1), пока крышка, за‐ крывающая верх‐ ний зазор, не упрет‐ ся в кухонный шкаф.
G D C Удалите соответ‐ ствующую деталь крышки петли (E). Следует уда‐ лить деталь DX, если дверная петля находится справа, в против‐ ном случае - SX. Hc B Установите крышки (C, D) в выемки и от‐ верстия под петли. Установите венти‐ ляционную решетку (B). Наденьте крышку петли (E) на петлю. ca. 50 mm Ha 90° Hb H E E Ha Hd Прикрепите холо‐ Отделите друг от дильник к боковой друга детали (Ha), стенке кухонного (Hb), (Hc) и (Hd). шкафа: 1.
Hb Hb Hd Снова установите Надавив, соедини‐ маленькую планку те деталь (Hd) с де‐ на направляющую талью (Hb). и прикрепите ее прилагающимися винтами. Выровняйте дверцу кухонного шкафа и дверцу прибора, ре‐ гулируя положение детали Hb. В завершение удостоверьтесь, что: • Все винты затянуты. • Уплотняющая магнитная прокладка плотно прилегает к прибору. прокладки уменьшается. Когда температура окружающей среды повышается, размер прокладки увеличивается.
Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 61 61 61 63 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čo robiť, keď...
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. 3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete. 4. Neťahajte za napájací elektrický kábel. 5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. 6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt lampy 21) vnútorného osvetlenia. • Tento spotrebič je ťažký.
Servis • Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba. • Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce. Ochrana životného prostredia ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom.
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do horného oddelenia. Prestaviteľné police Skladovanie mrazených potravín Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete. Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Umiestnenie poličiek na dvierkach Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvierkach možno umiestniť do rôznej výšky. 1. Funkciu možno aktivovať stlačením spínača (1). Rozsvieti sa zelená kontrolka (2). 2. Otočte regulátor teploty do polohy FAN. 2 1 Postupne ťahajte poličku v smere šípiek, aby sa uvoľnila a potom ju vsuňte do požadovanej polohy.
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku; • zmrazovanie trvá 24 hodín.
cu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom otvore. Odmrazovanie mrazničky Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5 mm, mrazničku odmrazte. Dôležité upozornenie Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najvyššie nastavenie, aby sa vytvorila rezerva chladu pred prerušením činnosti. Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky: 1. Vypnite spotrebič. 2.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). Problém Možná príčina Spotrebič nefunguje. Nesvie- Spotrebič je vypnutý. ti žiarovka. Riešenie Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka spotrebiča nie je Zapojte sieťovú zástrčku správne do správne zasunutá do sieťovej zásuv- zásuvky elektrickej siete. ky. Spotrebič nie je napájaný elektriDo zásuvky elektrickej siete skúste nou. Zásuvka elektrickej siete nie je zapojiť iný spotrebič. pod napätím.
Problém Možná príčina Riešenie Dvere spotrebiča nie sú správne za- Pozri časť "Zatvorenie dverí". tvorené. Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča nechajte potraviny najprv ochladiť na izbovú teplotu. Do chladničky ste vložili veľa potravín naraz. Vkladajte naraz menej potravín. V spotrebiči neprúdi studený vzduch. Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v spotrebiči. Výmena žiarovky Pozor Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky elektrickej siete. 1.
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
2 I 4mm 1 44mm I Nainštalujte spotrebič do výklenku. Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku. Medzi spotrebičom a prednou hranou skrinky musí byť vzdialenosť 44 mm. Zatlačte spotrebič v smere šípok (2) tak, aby sa spotrebič dotýkal steny na strane, ktorá je na opačnej strane závesu. Aby ste dosiahli správne zarovnanie, nechajte medzi spotrebičom a skrinkou vzdialenosť 4 mm. Spotrebič zarovnajte vo Pripevnite spotrebič do výklenku.
ca. 50 mm Ha 90° 8 mm 8 mm 21 mm 90° Ha Hc ca. 50 mm 21 mm Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný povrch kuchynského nábytku. K Ha Hb Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha). Otvorte dvere spotrebiča a dvere kuchynského nábytku pod uhlom 90°. Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo (Ha). Priložte dvere spotrebiča a dvere nábytku k sebe a označte otvory. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť klinec (K).
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
222343034-00-062010 www.zanussi.