RU 5 PL Instrukcja Obsugi 39 LV Lietotja Rokasgrmata 66 SK Návod Na Obsluhu 91 EE Kasutusjuhend 119 - Kuchenka Mikrofalowa Mikroviu Krsns Mikrovlnná Rúra Mikrolaineahi ZBM17542
СОДЕРЖАНИЕ / SPIS TREŚCI / SATURS / OBSAH СОДЕРЖАНИЕ SPIS TREŚCI Инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Схема устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Советы по приготовлению пищи в СВЧ-печи . . . . . . . . . . . . . 12 Использование СВЧ-печи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Таблицы программ . . .
SISUKORD IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SISUKORD Olulised ohutusnõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Seadme ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Enne esimest kasutamist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks . . . . . . . . . . 124 Mikrolaineahju kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Programmitabelid. .
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИХ И СОХРАНИТЕ, ЧТОБЫ ОБРАЩАТЬСЯ К НИМ В ДАЛЬНЕЙШЕМ Предостережение о пожаре вращающейся подставки. Они Не следует оставлять без присмотра работающую СВЧ-печь. Слишком высокий уровень мощности или слишком большое должныбытьсухимиинежирными. время приготовления могут привести к перегреву пищи и Перегрев накопившегося жира пожару.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ поверхности не должны быть повреждены. г) Убедитесьвтом,чтовдуховкеили на дверце нет выбоин. д)Убедитесь в том, что шнур питания и вилка не повреждены. Никогда не регулируйте, не чините и непытайтесьмодифицироватьсаму печь. Для некомпетентных лиц опасно выполнять любые действия по обслуживанию или ремонту, которые требуют снятия крышки, защищающей от воздействия микроволновой энергии.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Нагревание напитков в СВЧ-печи может привести к тому, что они забурлятивскипят,спустянекоторое время. Поэтому следует осторожно обращаться с контейнером. попкорна, мешочки для приготовления в печи и т. д., направляя их в сторону от лица и рук, чтобы вас не обдало паром. Воизбежаниеожоговследуетвсегда проверять температуру еды и размешивать ее перед подачей на стол.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ умственными способностями; лицам, не имеющим опыта работы с устройством и не знающим как им пользоваться, за исключением случаев, когда устройство используется перечисленными выше лицами под присмотром или руководством лиц, обеспечивающих безопасное использование и понимание связанных с ним рисков. Необходимо следить, чтобы дети не играли с устройством. Очистка и обслужи-вание могут осуществляться только детьми возрастом 8 лет и старше и только под присмотром взрослых.
СХЕМА УСТРОЙСТВА СВЧ-ПЕЧЬ И АКСЕССУАРЫ 1 2 3 4 8 1. Передняя накладка 2. Лампа печи 3. Панель управления 4. Кнопка открытия дверцы 5. Крышка волновода 6. Духовка 13 7. Герметичная прокладка 8. Дверные прокладки и уплотняемые поверхности 9. Точки фиксации (4 точки) 10.Вентиляционные отверстия 11.Внешняя крышка 12.Задний кожух 13.Шнур питания 7 6 Убедитесь в наличии следующих аксессуаров: 1. Вращающаяся подставка 2. Опора вращающейся подставки 3.
СХЕМА УСТРОЙСТВА И ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Указатели на ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ СВЧ-излучение Автоматическая разморозка хлеба Часы Автоматическая разморозка Стадии приготовления Вес 1 2 3 4 Плюс/минус 5 2. Индикаторы АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ 3. Кнопка АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ 6 4. Кнопка АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАЗМОРОЗКИ 5. Кнопка УРОВНЯ МОЩНОСТИ 7 6. Ручка ТАЙМЕР/ВЕС 8 7. Кнопка START/+30 8. Кнопка STOP 9.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОРРЕКТИРОВКА ВРЕМЕНИ ПРИ ВЫСТАВЛЕНИИ ЧАСОВ Пример:Чтобы выставить на часах время 11:45 (в 12-часовом формате), выполните следующие действия. 1. Откройте дверцу. 2. Нажмите кнопку START/+30 и удерживайте ее в течение 5 секунд. Печь начнет подавать звуковой сигнал. Установите час с помощью вращения ручки ТАЙМЕР/ВЕС. 3. Один раз нажмите кнопку START/+30, а затем поверните ручку ТАЙМЕР/ВЕС, чтобы отрегулировать количество минут. 4. Нажмите один раз кнопку START/+30. 5.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В СВЧ-ПЕЧИ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Чтобы приготовить или разморозить пищу в СВЧ-печи, энергия СВЧ-излучения должна быть способна проходить сквозь контейнер и нагревать пищу. Поэтому важно выбирать подходящую посуду. Круглые или овальные блюда предпочтительней квадратных или продолговатых, поскольку пища в углах может перекипать. Чтобы пища нагревалась равномерно, ее важно поворачивать и перемешивать.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В СВЧ-ПЕЧИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ ПОСУДА ДЛЯ СВЧ-ПЕЧЕЙ Посуда Алюминиевая фольга/ контейнеры из фольги Для СВЧпечей ✔/✘ Блюда для жарки Фарфор и керамика ✔ ✔/✘ Стеклянная тара (например, Pyrex®) Металл ✔ Пластик и полистирол (например, контейнеры для продуктов быстрого приготовления) Липкая пленка Пакеты для холодильника или жарки ✔ Бумажные тарелки, чашки и кухонная бумага Контейнеры из соломки и дерева Бумага из вторсырья и газеты ✔ ✘ ✔ ✔ ✔ ✘ Комментарии Для защ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ УРОВНИ МОЩНОСТИ СВЧ-ИЗЛУЧЕНИЯ 240 BT/РАЗМОРОЗКАВыберите этот уровень мощности, чтобы убедиться в том, что блюдо равномерно размораживается. Эта настройка также идеальна для длительной варки риса, макаронных изделий, клецок и яичного крема для кулинарии. 80 BTДля бережной разморозки (например, кремовых кексов или печенья). 0 BT Для настаивания или использования кухонного таймера. BT = BATT Ваша печь имеет 6 уровней мощности.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ КУХОННЫЙ ТАЙМЕР Пример: Чтобы выставить на кухонном таймере 7 минут. 1. 7 раз нажмите кнопку 2. Введите время, повернув ручку 3. Нажмите кнопку УРОВНЯ МОЩНОСТИ. ТАЙМЕР/ВЕС по часовой стрелке START/+30. или против часовой стрелки до тех пор, пока на дисплее не появятся цифры 7.00. x7 4. Посмотрите на дисплей: x1 Примечание: • Чтобы приостановить таймер, нажмите кнопку STOP.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ Примечание: Чтобы отменить действие функции ПЛЮС/МИНУС, 3 раза нажмите кнопку УРОВНЯ МОЩНОСТИ. Если вы выберете ПЛЮС, на экране появится . Если вы выберете МИНУС, на экране появится . 5. Посмотрите на дисплей: ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ ЗА НЕСКОЛЬКО СТАДИЙ МИКРОВОЛНОВУЮ печь можно запрограммировать максимум за 3 стадии. Пример: Чтобы готовить: 5 минут с мощностью 800 Вт (стадия 1) и 16 минут с мощностью 240 Вт (стадия 2), выполните следующие действия. СТАДИЯ 1 1. Нажмите один раз кнопку 2.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ Пример: Чтобы приготовить 0,3 кг вареного картофеля, выполните следующие действия. 1. Выберите нужное меню, 2. Поверните ручку ТАЙМЕР/ВЕС до 3. Нажмите кнопку дважды нажав кнопку тех пор, пока на экране не появится START/+30. АВТОМАТИЧЕСКОГО значение 0.3. ПРИГОТОВЛЕНИЯ. x2 4.
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ ТАБЛИЦЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ И АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАЗМОРОЗКИ Автоматического приготовления Напиток (чай/кофе) Вес (Шаг увеличения)/ Приспособления 1 – 4 чашки 1 чашка = 200 мл Кнопка Процедура • Поставьте чашку у края вращающейся подставки.
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ Автоматического Вес (Шаг увеличения)/ pазмораживания Приспособления Мясо/рыба/ 0,2 – 0,8 кг (100 г) домашняя птица Открытое блюдо Кнопка x1 Рыба целиком, рыбные стейки, рыбное филе, куриные ножки, куриные грудки, мясной фарш, стейк, отбивные, гамбургеры и сосиски. Хлеб 0,1 – 1,0 кг (100 г) Открытое блюдо x2 Процедура • Поместите пищу в открытое блюдо и установите его по центру вращающейся подставки. • Когда прозвучит сигнал, переверните пищу, перемешайте кусочки и разделите их.
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ РЕЦЕПТЫ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ Рыбное филе с пикантным соусом 1. Смешайте ингредиенты для соуса. 2. Поместите рыбное филе в круглую форму для запекания, направив кусочки тонкими сторонами к центру, и посыпьте солью. 3. Залейте рыбное филе соусом. 4. Накройте блюдо липкой пленкой для микроволновых печей и выберите программу «Рыбное филе с соусом» в режиме АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ. 5. После приготовления остудите в течение примерно 2 минут.
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ КУЛИНАРНЫЕ ТАБЛИЦЫ Используемые сокращения ст. ложка = столовая ложка ч. ложка = чайная ложка Чашка = полная чашка КГ = килограмм г = грамм л = литр мл = миллилитр см = сантиметр мин = минуты Разогревание пищи и напитков Еда/напиток Количество Уровень Время Метод -г/млмощности -минМолоко, 1 чашка 150 800 Вт прибл.
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ И РЕЦЕПТЫ Приготовление мяса и рыбы Пища Количество Уровень -гмощности Жаркое (свинина, телятина, баранина) 1000 Ростбиф (средний) 1000 Рыбное филе 200 1500 800 Вт 400 Вт 800 Вт 400 Вт 800 Вт 400 Вт 800 Вт Время -мин- Метод 19 – 21* 11 – 14 33 – 36* 13 – 17* 9 – 11* 5–7 3–4 добавьте приправы по вкусу, положите на неглубокое открытое блюдо, переверните через* добавьте приправы по вкусу, положите на неглубокое открытое блюдо, переверните через* добавьте приправы по вкусу, положит
РЕЦЕПТЫ Рататуй Приспособления: Миска с крышкой (емкостью 2 л) 5 ст. ложек оливковое масло 1 зубчик измельченный чеснок 50 г нарезанный лук 250 г баклажан, нарезанный кубиками 200 г кабачок, нарезанный кубиками 200 г крупные кубики перца 75 г крупные кубики фенхеля 1 пучок душистых трав 200 г консервированные сердцевины артишока, разрезанные на 4 части соль и перец 1. Поместите в миску чеснок и оливковое масло. Добавьте приготовленные овощи, кроме сердцевины артишоков, и приправьте блюдо перцем.
РЕЦЕПТЫ Тушеная телятина по-цюрихски Приспособления: Миска с крышкой (емкостью 2 л) 600 г филе телятины 10 г масло или маргарин 50 г мелко нарезанный лук 100 мл белое вино приправленная подливка, приправа примерно для 1/2 литра подливки 300 мл сметана 1 ст. ложка порубленная петрушка 1. Нарежьте телятину полосками. 2. Смажьте блюдо маслом. Положите в него мясо и лук, накройте крышкой и приготовьте. Во время приготовления блюдо нужно перемешать один раз. 7 – 10 мин 800 Вт 3.
РЕЦЕПТЫ Лазанья Приспособления: 1. Порежьте помидоры, смешайте их с ветчиной и луком, чесноком, говяжьим фаршем и томатным пюре. Добавьте приправы, закройте крышкой и приготовьте блюдо 7 – 9 мин 800 Вт 2. Смешайте сметану с молоком, сыром «Пармезан», травами, маслом и специями. 3. Смажьте маслом блюдо и выложите на дно примерно 1/3 макаронных изделий. Выложите половину смеси из фарша на макаронные изделия и подлейте соус. Повторите процедуру и добавьте оставшиеся макаронные изделия.
УХОД И ОЧИСТКА УХОД И ОЧИСТКА ОСТОРОЖНО: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ ОЧИСТИТЕЛИ ДЛЯ ПЕЧЕЙ, ПАРООЧИСТИТЕЛИ,АБРАЗИВНЫЕСИЛЬНОДЕЙСТВУЮЩИЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, ЛЮБЫЕ ХИМИКАТЫ, СОДЕР-ЖАЩИЕ ГИДРООКИСЬ НАТРИЯ ИЛИ ГУБКИ ДЛЯ ПОСУДЫ ПРИ ОЧИСТКЕ ЛЮБОЙ ДЕТАЛИ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ. РЕГУЛЯРНОЧИСТИТЕПЕЧЬ,УДАЛЯЯОСТАТКИ ПИЩИ.Неспособностьподде-рживатьпечь в чистом состоянии может привести к повреждению поверхности. Это может негативно сказаться на сроке службы изделия и вызвать опасную ситуацию.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... Проблема Микроволновое устройство неправильно работает? Режим микроволнового устройства не функционирует? Вращающаяся подставка не вращается? СВЧ-излучение не выключается? Не включается свет в печи ? Пища дольше нагревается и готовится, чем раньше? Проверки... • Предохранители в блоке предохранителей работают. • Электричество не отключалось. • Если предохранители продолжают выходить из строя, обратитесь к квалифицированному электрику.
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ МОЖНО УСТАНОВИТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ A, Б, В ИЛИ Г: ПОЛОЖЕНИЕ РАЗМЕР НИШИ Ш Г В A 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Б+B Г Положение A Положение Б Положение B Положение Г E D Обычная печь Измерения в (мм) УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ Вариант крепления 1: Зафиксируйте печь на месте с помощью винтов, входящих в комплект. Точки фиксации расположены на верхнем и нижнем углу печи. 1.
УСТАНОВКА БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА При размещении микроволновой печи в положении Б или В (см. диаграмму на стр. 28) учитывайте следующее: • Шкаф должен находиться, как минимум, на 500 мм (E) выше верхней рабочей поверхности и не должен устанавливаться прямо над конфоркой для разогревания еды. • Данное устройство было протестировано и одобрено для использования вблизи домашних газовых, электрических и индукционных конфорок для разогревания.
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Экологически безопасная утилизация упаковочных материалов и старой техники Упаковочные материалы Микроволновые печи ZANUSSIнеобходимо эффективно упаковывать для защиты во время транспортировки. Используется только минимально необходимая упаковка. Упаковочные материалы (например, фольга или пенополистирол) могут представлять угрозу для детей. Угроза удушья. Берегите упаковочные материалы от детей.
ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯ СЛУЖБАОЙСТВА Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.
Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! ! Внимательно ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и имело штампы магазина. При отсутствии штампов и даты продажи (либо кассового чека с датой продажи) гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия, либо в соответствии с иными установленными законом доказательствами даты начала исчисления гарантийного срока.
В соответствии с законом, на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила безопасного и эффективного использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовитель не несёт ответственности за безопасность изделия.
АВТОРИЗОВАННЫЕ+СЕРВИСНЫЕ+ЦЕНТРЫ+AEG+Electrolux+Zanussi+ (Россия+и+Беларусь)+ • Абакан ООО ВидеоТехника-сервис (390) 2266364/ 2279132 • Абакан СЦ CITY-сервис (390-22) 66564 • Ангарск Байкал-сервис (395-1) 550536 • Ангарск ЧП Жолудев В.В. (395-1) 652505/ 698858 • Арзамас СЦ Техносервис (831-47) 77382/ 30740 • Армавир Омега-сервис (861-37) 94061 • Арсеньев Центр сервиса (423) 6130391 • Архангельск Архсервисцентр (818-2) 661866/ 659071 • Архангельск пбоюл Ульянов А.Н. (818-2) 276912.
• Коломна СЦ Росинка-2 (496) 6131332 6151591 • Комсомольск-на-Амуре ИП Касаткин (821-72) 53131/ 70859 • Кострома ЗАО Аксон Сервис (494-2) 220512/ 220382 • Кострома ИП Молодкин В.Л. (494-2) 300107/ 518073 • Кострома ООО Гепард Сервис (494-2) 312501 • Котлас КомТел (81837) 32510 • Краснодар Юг-сервис (861) 2743458 • Краснодар ЧП Пузенко С.В.
• Пятигорск ИП Машко А.Е. (879-33) 45085 • Пятигорск ИП Чернявский Е.В. (8793) 331729/ 339369 • Пятигорск ИП Батурин А.Э. (8793) 328895/ (905) 4141490 • Раменское ООО Сервисцентр Техника (496-46) 73499/ 32127 • Ржев РеалТайм 8 (905) 1274978 • Россошь ИП Дубровин С.А.
Особенности продажи технически сложных товаров бытового назначения, рекомендованные в соответствии с «Правилами продажи отдельных видов товаров» Бытовые электробытовые приборы, машины и инструменты, бытовое газовое оборудование и устройства, другие технически сложные товары бытового назначения до подачи в торговый зал должны пройти предпродажную подготовку, которая включает: распаковку товара, удаление заводской смазки, пыли, стружек; осмотр товара, проверку качества изделия, наличия необходимой информации
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: NALEŻY PRZECZYTAĆ JE UWAŻNIE I ZACHOWAĆ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI Unikanie zagrożenia pożarowego i podpórkę podstawy obrotowej. Podczas pracy nie należy pozostawiać kuchenki mikrofalowej bez Elementy te muszą być suche i nie nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiej mocy lub zbyt długich czasów gotowania mogą być tłuste. Nagromadzony może spowodować przegrzanie żywności i doprowadzić do pożaru.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA uszczelniające: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone. d)Wnętrze kuchenki i powierzchnia drzwiczek: należy sprawdzić, czy nie występują wgniecenia. e)Przewód zasilający i wtyczka: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone. Nie wolno samodzielnie dokonywać regulacji, napraw i modyfikacji kuchenki. Przeprowadzanie serwisu i napraw obejmujących demontaż osłony chroniącej przed energią mikrofal jest niebezpieczne dla osób bez odpowiednich kwalifikacji.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie z wyrzutem płynu, dlatego podczas wyjmowania pojemnika należy zachować ostrożność. Aby uniknąć oparzeń, należy zawsze sprawdzać temperaturę żywności i wymieszać ją przed podaniem oraz zwrócić szczególną uwagę na temperaturę żywności i napojów podawanym niemowlętom, dzieciom lub osobom starszym. Aby uniknąć nagłego wyrzucenia wrzącego płynu i ewentualnego oparzenia: 1.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA starczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
PRZEGLĄD URZĄDZENIA KUCHENKA MIKROFALOWA I AKCESORIA 1 2 3 4 8 1. Płyta czołowa 2. Lampa kuchenki 3. Panel sterowania 4. Przycisk otwierania drzwiczek 5. Osłona generatora mikrofal 6. Wnętrze kuchenki 13 7. Uszczelka 8. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające 9. Punkty mocowania (4 punkty) 10.Otwory wentylacyjne 11.Obudowa zewnętrzna 12.Ścianka tylna 13.Przewód zasilający 6 7 5 9 10 11 12 Należy sprawdzić, czy z kuchenką dostarczone są następujące akcesoria: 1. Podstawa obrotowa 2.
PRZEGLĄD URZĄDZENIA I PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA PANEL STEROWANIA 1. Wskaźniki NA WYŚWIETLACZU 1 Mikrofale Automatyczne rozmrażanie chleba Zegar Automatyczne rozmrażanie Etapy gotowania Masa 2 3 4 Plus/Minus 5 2. Wskaźniki AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA 6 3. Przycisk AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA 4. Przycisk AUTOMATYCZNEGO ROZMRAŻANIA 5. Przycisk POZIOMU MOCY 7 6. Pokrętło TIMERA/MASY 8 7. Przycisk START/+30 8. Przycisk STOP 9.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA DOSTOSOWYWANIE GODZINY PO USTAWIENIU ZEGARA Przykład: Aby ustawić zegar na 11:45 (system 12-godzinny). 1. Otwórz drzwiczki. 2. Naciśnij przycisk START/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić godzinę. 3. Naciśnij jeden raz przycisk START/+30, a następnie obróć pokrętło TIMERA/MASY, aby ustawić minuty. 4. Naciśnij jeden raz przycisk START/+30. 5.
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ GOTOWANIE Z UŻYCIEM MIKROFAL Aby gotować/rozmrażać w kuchence mikrofalowej, energie mikrofal muszą przeniknąć przez pojemnik i żywność. Dlatego ważne jest, aby użyć odpowiedniego naczynia. Preferowane jest zastosowanie naczyń okrągłych/owalnych zamiast kwadratowych prostokątnych, ponieważ potrawa może się przypalić w narożnikach. Ważne jest, aby obracać, zmieniać ułożenie lub mieszać potrawę, co zapewnia równomierne podgrzanie.
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ I OBSŁUGA KUCHENKI MIKROFALOWEJ POJEMNIKI PRZEZNACZONE DO KUCHENEK MIKROFALOWYCH Pojemnik Przeznaczone do Uwagi kuchenek mikrofalowych Folia aluminiowa/pojemniki z Małych kawałków folii aluminiowej można użyć do zabezpieczenia potrawy przed przegrzaniem. ✔/✘ folii Folia powinna znajdować się co najmniej 2 cm od ścianek kuchenki, w przeciwnym razie może dojść do powstania łuku elektrycznego.
OBSŁUGA KUCHENKI MIKROFALOWEJ POZIOMU MOCY KUCHENKI 240 W/ROZMRAŻANIE W celu rozmrożenia należy wybrać to ustawienie, aby zapewnić równomierne odmrożenie potrawy. To ustawienie jest także odpowiednie do duszenia ryżu, makaronu, pierogów i gotowania kremu z jajek. 80 WNadaje się także do delikatnego rozmrażania na przykład ciasta z kremem. 0 W Przeznaczone do użycia z timerem kuchennym.
OBSŁUGA KUCHENKI MIKROFALOWEJ Uwaga: • Aby wstrzymać timer, naciśnij przycisk STOP. Aby wznowić timer, naciśnij przycisk START/+30. Aby wyłączyć, naciśnij ponownie przycisk STOP. DODAWANIE 30 SEKUND Przycisk START/+30 umożliwia obsługę dwóch poniższych funkcji. 1. Bezpośrednie uruchomienie Naciskając przycisk START/+30, można bezpośrednio rozpocząć gotowanie z ustawieniem mocy 800 W/WYSOKA przez 30 sekund. 2.
OBSŁUGA KUCHENKI MIKROFALOWEJ GOTOWANIE WIELOETAPOWE W kuchence można zaprogramować gotowanie w maksymalnie 3 etapach. Przykład: Aby włączyć gotowanie: Przez 5 minut z mocą 800 W (etap 1) Przez 16 minut z mocą 240 W (etap 2) ETAP 1 1. Naciśnij jeden raz przycisk 2. Wprowadź odpowiedni czas, obracając pokrętło POZIOMU MOCY. TIMERA/MASY w prawo, aż do wyświetlenia wartości 5.00. 3. Popatrz na wyświetlacz: x1 ETAP 2 1. Naciśnij 4 razy przycisk POZIOMU MOCY. 2. Wprowadź odpowiedni czas gotowania, 3.
OBSŁUGA KUCHENKI MIKROFALOWEJ Przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków. 1. Wybierz odpowiednie menu, 2. Obróć pokrętło TIMERA/MASY, aż naciskając dwa razy przycisk do wyświetlenia wartości 0.3. AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA. x2 3. Naciśnij przycisk START/+30. 4. Popatrz na wyświetlacz: x1 Jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np. odwrócenie potrawy), kuchenka zatrzyma się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać wartość i ikona pozostałego czasu gotowania.
TABELA PROGRAMÓW TABELA FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA I AUTOMATYCZNEGO ROZMRAŻANIA Automatyczne gotowanie Waga (Jednostka Zmiany)/ Naczynia Napoje (herbata/kawa) 1 – 4 filiżanek 1 filiżanka = 200 ml Przycisk Procedura • Ustaw filiżankę przy krawędzi podstawy obrotowej.
TABELA PROGRAMÓW Automatycznego rozmrażanie Mięso/ryba/drób Waga (Jednostka Zmiany)/ Naczynia 0,2 – 0,8 kg (100 g) Naczynie do tarty x1 (całe ryby, steki rybne, filety rybne, udka kurze, piersi kurze, mięso mielone, stek, kotlety, burgery, kiełbaski) Chleb Przycisk 0,1 – 1,0 kg (100 g) Naczynie do tarty x2 Procedura • Włóż potrawę do naczynia do tarty na środku podstawy obrotowej. • Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego odwróć, zmień ułożenie i rozdziel potrawę.
TABELA PROGRAMÓW PRZEPISY DLA FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Filet rybny w pikantnym sosie 1. Wymieszaj składniki na sos. 2. Połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do zapiekania, cienkimi końcami w kierunku środka i posyp solą. 3. Posmaruj filet rybny sosem. 4. Zawiń w folię spożywczą z otworami do kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając funkcji AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA,„Filet rybny w sosie”. 5. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.
TABELA PROGRAMÓW TABELA GOTOWANIA Używane skróty tbsp = łyżka stołowa tsp = łyżeczka filiżanka = pełna filiżanka kg = kilogram g = gram l = litr ml = mililitr cm = centymetr min = minuty Podgrzewanie potraw i napojów Potrawa/napój Ilość -g/ml150 150 900 1000 400 Ustawienie mocy 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W Czas -minok.
TABELA PROGRAMÓW I PRZEPISY Gotowanie mięsa i ryby Potrawa Ilość -g- Ustawienie mocy Czas -min- Metoda Czas pozostawienia -min- Pieczeń (wieprzowina, cielęcina, jagnięcina) 1000 10 1000 200 doprawić do smaku, umieścić w naczyniu do tarty, odwrócić po* doprawić do smaku, umieścić w naczyniu do tarty, przykryć 10 Filet rybny 19 - 21* 11 - 14 33 - 36* 13 - 17 9 - 11* 5-7 3-4 doprawić do smaku, umieścić w płytkim naczyniu do tarty, odwrócić po* Pieczeń wołowa (średnia) 800 W 400 W 800 W 400 W 80
PRZEPISY Ratatouille Naczynia: 5 łyżka stołowa 1 ząbek 1. Wlej do miski oliwę z oliwek oraz czosnek. Dodaj przygotowane warzywa, oprócz serc karczochów i dopraw pieprzem. Dodaj mieszankę przypraw, przykryj i gotuj, wymieszaj jeden raz. 19 – 21 min 800 W Na 5 minut przed końcem dodaj serca karczochów i gotuj. 2. Dopraw ratatouille do smaku solą i pieprzem. Usuń mieszankę przypraw przed podaniem. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. 50 g 250 g 200 g 200 g 75 g 1 200 g Filety z soli Naczynia: 1.
PRZEPISY Gulasz z cielęciny po szwajcarsku Naczynia: 600 g 10 g 50 g 100 ml Naczynie z pokrywką (pojemność 2 l) filet z cielęciny masło lub margaryna cebula, drobno posiekana białe wino doprawiony sos pieczeniowy na ok. 1/2 litra płynu 300 ml śmietana 1 łyżka stołowa pietruszka, posiekana 1. Pokrój cielęcinę na paski. 2. Nasmaruj naczynie masłem. Włóż mięso i cebulę do naczynia, przykryj i gotuj. Wymieszaj raz podczas gotowania. 7 – 10 min 800 W 3.
PRZEPISY Lasagne Naczynia: Miska z pokrywką (pojemność 2 l) płytkie kwadratowe naczynie do zapiekania z pokrywką (około 20 x 20 x 6 cm) 300 g pomidory z puszki 50 g szynka, pokrojona 50 g cebula, drobno posiekana 1 ząbek czosnku, rozgnieciony 250 g mielona wołowina 2 łyżka stołowa puree z pomidorów 1. Pokrój pomidory, wymieszaj z szynką i cebulą, czosnkiem, mieloną wołowiną i puree z pomidorów. Dopraw, przykryj i gotuj. 7 – 9 min 800 W 2.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE:DOCZYSZCZENIAKUCHENKI MIKROFALOWEJ NIE NALEŻY UŻYWAĆ DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCHDOKUCHENEK,URZĄDZEŃ DO CZYSZCZENIA PAROWEGO, ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, AGRESYWNYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH, ŚRODKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODOROTLENEK SODU LUB DRUCIAKÓW. KUCHENKĘ NALEŻY CZYŚCIĆ REGULARNIE I USUWAĆ RESZTKI JEDZENIA.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I DANE TECHNICZNE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Kuchenka mikrofalowa nie działa prawidłowo? • • • Tryb gotowania mikrofalami nie działa praw- • idłowo? • • Podstawa obrotowa nie obraca się? • • • • Kuchenka mikrofalowa nie wyłącza się? • • Oświetlenie wnętrza nie działa prawidłowo? • Podgrzewanie potraw trwa dłużej niż wcześniej? DANE TECHNICZNE Napięcie prądu zmiennego Bezpiecznik line Dystrybucja / wyłącznik Wymagana moc prądu zmiennego: Moc wyjściowa: Częstotliwość mikrofal Wym
MONTAŻ KUCHENKĘ MIKROFALOWĄ MOŻNA ZAMONTOWAĆ W POZYCJI A, B, C LUB D: POZYCJA WYMIARY WNĘKI szer. głęb. wys. A B+C Pozycja A 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 D Pozycja B Pozycja C Pozycja D E D Spis treści Wymiary w mm MONTAŻ URZĄDZENIA Opcja montażu 1: Zamocuj kuchenkę, używając dostarczonych śrub. Punkty mocowania znajdują się w górnych i dolnych narożnikach kuchenki. 1. Zdejmij opakowanie i sprawdź dokładnie, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
MONTAŻ BEZPIECZNE KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA W przypadku montażu kuchenki w pozycji B lub C (patrz schemat na stronie 62): • Szafka musi znajdować się co najmniej 500 mm (E) nad blatem i nie może być zamontowana bezpośrednio nad płytą grzejną. • To urządzenie zostało przetestowane i zatwierdzone do użytku tylko w pobliżu płyt gazowych, elektrycznych i indukcyjnych. • Aby zapobiec przegraniu kuchenki, najbliższych szafek i akcesoriów, należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca między płytą grzejną a kuchenką.
INFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Ekologiczna utylizacja materiałów pakunkowych i starych urządzeń Materiały opakowaniowe Kuchenki mikrofalowe firmy ZANUSSI wymagają odpowiednich opakowań w celu ich ochrony podczas transportu. Używana jest minimalna wymagana ilość materiałów opakowaniowych. Materiały opakowaniowe (np. folia lub styropian) mogą być niebezpieczne dla dzieci. Występuje zagrożenie uduszeniem. Należy przechowywać materiały opakowaniowe w miejscu niedostępnym dla dzieci.
WARUNKI GWARANCYJNE WARUNKI GWARANCYJNE 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady. 2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland. 3.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM Lai izvairītos no ugunsgrēka draudiem Neatstājiet mikroviļņu krāsni bez uzraudzības tās lietošanas laikā. Ar pārāk augstiem jaudas līmeņiem vai pārāk ilgiem gatavošanas laikiem iespējams pārkarsēt ēdienus, izraisot ugunsgrēku. Elektrības kontaktligzdai jābūt viegli sasniedzamai, lai ārkārtas gadījumā ierīci varētu viegli atvienot.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI tikai attiecīgi apmācīti darbinieki. Pretējā gadījumā tas ir ļoti bīstami. Izvairīšanās no sprādziena vai pēkšņas vārīšanās Brīdinājums: Šķidrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt noslēgtos traukos, jo tie var sprāgt. Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durvīm un nekādā veidā nemainiet durvju drošības fiksatorus. Nelietojiet krāsni, ja starp durvju blīvēm un blīvējuma virsmām ir kāds priekšmets. Nekad nelietojiet slēgtus traukus.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ierīci.Tīrīšanu un apkopes darbus drīkst veikt bērni vecumā no 8 gadiem, pieaugušo uzraudzībā. Vienmēr atveriet traukus, popkorna gatavotājus, maisiņus ēdiena gatavošanai krāsnī utt. nost no sejas un rokām, lai izvairītos no tvaika izraisītiem apdegumiem. Lai izvairītos no apdegumiem, vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru un apmaisiet pirms pasniegšanas, kā arī pievērsiet īpašu uzmanību zīdaiņiem, bērniem vai veciem cilvēkiem pasniegtā ēdiena temperatūrai.
IERĪCES PĀRSKATS MIKROVIĻŅU KRĀSNS UN PIEDERUMI 1 2 3 4 1. Priekšējā apmale 2. Krāsns lampa 3. Vadības panelis 4. Durvju atvēršanas poga 5. Viļņvada pārsegs 6. Krāsns atvērums 7. Blīvējuma vieta 8. Durvju blīves un blīvējuma virsmas 9. Fiksācijas vietas (4 vietas) 10.Ventilācijas atveres 11.Ārējais pārsegs 12.Aizmugurējais korpuss 13.Strāvas padeves vads 6 7 8 5 9 13 10 11 12 Pārliecinieties, ka ir iekļauti šādi piederumi: 1. Rotējošā pamatne 2. Rotējošās pamatnes balsts 3.
IERĪCES PĀRSKATS UN DARBĪBAS, KAS VEICAMAS PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES VADĪBAS PANELIS 1. DIGITĀLĀ DISPLEJA indikatori 1 Mikroviļņi Automātiski atkausēt maizi Pulkstenis Automātiski atkausēt Ēdiena gatavošanas pakāpes Svars 2 3 4 5 Plus/Mīnus 2. AUTOMĀTISKĀS GATAVOŠANAS indikatori 6 3. AUTOMĀTISKĀS GATAVOŠANAS poga 4. AUTOMĀTISKĀS ATKAUSĒŠANAS poga 7 5. JAUDAS LĪMEŅA poga 8 6. TAIMERA/SVARA poga 7. START/+30 poga 8. STOP poga 9.
DARBĪBAS, KAS VEICAMAS PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES PULKSTEŅA REGULĒŠANA PĒC IESTATĪŠANAS Piemērs: Pulksteņa iestatīšana uz 11:45 (12 stundu pulkstenis). 1. Atveriet durvis. 2. Nospiediet un turiet START/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Pagrieziet TAIMERA/SVARApogu, lai iestatītu stundu. 3. Vienreiz nospiediet START/+30 pogu un pagrieziet TAIMERA/SVARA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 4. Vienreiz nospiediet START/+30 pogu. 5.
PADOMI GATAVOŠANĀ, IZMANTOJOT MIKROVIĻŅU KRĀSNI GATAVOŠANA, IZMANTOJOT MIKROVIĻŅUS Lai pagatavotu/atkausētu ēdienu mikroviļņu krāsnī, mikroviļņu enerģijai jāvar izkļūt cauri traukam, lai iekļūtu ēdienā. Tādēļ ir svarīgi izvēlēties piemērotus traukus. Apaļi/ovāli trauki būs piemērotāki nekā četrstūra/iegareni trauki, jo ēdiens stūros parasti piedeg. Lai nodrošināti vienmērīgu sildīšanu, ir svarīgi ēdienu apgriezt, pārvietot vai apmaisīt.
PADOMI GATAVOŠANĀ, IZMANTOJOT MIKROVIĻŅU KRĀSNI UN MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANA MIKROVIĻŅIEM PIEMĒROTI TRAUKI Trauki Alumīnija folijas/folijas trauki Mikroviļņiem piemēroti ✔/✘ Ēdienu apbrūnināšana ✔ Porcelāns un keramika ✔/✘ Stikla trauki, piemēram, Pyrex ® ✔ Metāls ✘ Plastmasa/polistirols, piemēram, ātro uzkodu trauki Pārtikas plēve Saldēšanas/cepšanas maisiņi ✔ Papīrs — šķīvji, krūzes un virtuves dvieļi Salmu un koka trauki ✔ Otrreiz pārstrādātais papīrs un avīzes ✘ ✔ ✔ ✔ Komentāri Lai p
MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANA MIKROVIĻŅU JAUDAS LĪMEŅI 240 W/ATKAUSĒŠANA Izvēlieties šo jaudas iestatījumu, lai atkausētu un nodrošinātu vienmērīgu ēdiena atkušanu. Šis iestatījums ir lieliski piemērots arī rīsu, makaronu un klimpu vārīšanai, kā arī olu mērces pagatavošanai. 80 W Lēnai atkausēšanai, piemēram, krēma kūku vai konditorijas izstrādājumu atkausēšanai.
MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANA Piezīme: • Lai apstādinātu taimeri, nospiediet STOP pogu. Lai atsāktu taimeri, nospiediet START/+30, lai izietu - vēlreiz nospiediet STOP. PIEVIENOT 30 SEKUNDES START/+30 ļauj veikt divas funkcijas. 1. Tūlītējā sākšana Jūs varat tūlīt sākt gatavot ar 800 W/AUGSTU mikroviļņu jaudas līmeni 30 sekunžu garumā, nospiežot START/+30 pogu. 2. Gatavošanas laika palielināšana Jūs varat palielināt gatavošanas laiku par vairākiem 30 sekunžu posmiem, krāsns darbības laikā nospiežot pogu.
MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANA GATAVOŠANA VAIRĀKOS POSMOS Izmantojot MIKROVIĻŅUS, iespējams ieprogrammēt 3 posmu (maksimums) secību. Piemērs: Lai gatavotu: 5 minūtes ar 800 W jaudu (1. posms) 16 minūtes ar 240 W jaudu (2. posms) 1. POSMS 1. Vienreiz nospiediet JAUDAS 2. Ievadiet vēlamo laiku, pagriežotTAIMERA/ LĪMEŅA pogu. SVARA pogu pulksteņrādītāju virzienā, līdz parādās 5.00. 3. Pārbaudiet displeju: x1 2. POSMS 1. 4 reizes nospiediet JAUDAS 2.
MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANA Piemērs: Lai pagatavotu 0,3 kg vārītu kartupeļu. 1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, 2. Pagrieziet TAIMERA/SVARA pogu, divreiz nospiežot līdz displejā parādās 0.3. AUTOMĀTISKĀS GATAVOŠANAS pogu. x2 3. Nospiediet START/+30 pogu. 4. Pārbaudiet displeju: x1 Kad nepieciešams veikt kādu darbību (piemēram, apgriezt ēdienu), tiek pārtraukta krāsns darbība, ir dzirdama zvana skaņa un displejā mirgo atlikušais gatavošanas laiks un indikators.
PROGRAMMU TABULAS AUTOMĀTISKĀS GATAVOŠANAS UN AUTOMĀTISKĀS ATKAUSĒŠANAS TABULAS Automātiskā gatavošana Dzērieni (Tēja/Kafija) Svars (palielināšanas vienība)/Trauki 1 – 4 krūzes 1 krūze = 200 ml Poga Process • Novietojiet krūzi uz rotējošās virsmas malas.
PROGRAMMU TABULAS Automātiskā atkausēšanas Gaļa/zivis/putnu gaļa Svars (palielināšanas vienība)/Trauki 0,2 – 0,8 kg (100 g) Cepamtrauks Poga Process x1 (Vesela zivs, zivs steiki, zivs filejas, vistu stilbiņi, vistu krūtiņas, maltā gaļa, steiks, karbonādes, burgeri, desiņas) Maize 0,1 – 1,0 kg (100 g) Cepamtrauks x2 • Ievietojiet ēdienu seklā cepamtraukā, kuru novietojiet grozāmā šķīvja centrālajā daļā. • Kad atskan skaņas signāls, apgrieziet ēdienu, pārkārtojiet un atdaliet.
PROGRAMMU TABULAS RECEPTES AUTOMĀTISKAJAI GATAVOŠANAI Zivs fileja ar pikantu mērci 1. Samaisiet mērces sastāvdaļas. 2. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet ar sāli. 3. Uzlejiet mērci uz zivs filejas. 4. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un gatavojiet AUTOMĀTISKĀS GATAVOŠANAS režīmā “Zivs fileja ar mērci”. 5. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min.
PROGRAMMU TABULAS GATAVOŠANAS TABULAS Izmantotie saīsinājumi ēd.k. = ēdamkarote tējk.
PROGRAMMU TABULAS UN RECEPTES Gaļas un zivju gatavošana Pārtikas produkts Cepeši (cūkgaļa, teļa gaļa vai jēra gaļa) Daudzums -g1000 1500 Rostbifs (vidēji cepts) 1000 Zivs fileja 200 Jauda Līmenis 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W Laiks -Min19-21* 11-14 33-36* 13-17 9-11* 5-7 3-4 Veids pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepamtraukā, apgrieziet otrādi pēc* pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepamtraukā, apgrieziet otrādi pēc* pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepamtraukā, pā
RECEPTES Dārzeņu kārtojums 1. Bļodā ielejiet olīveļļu un ielieciet ķiplokus. Pievienojiet dārzeņus, izņemot artišoku serdes, un piparus. Pievienojiet zaļumu saišķīti, pārsedziet un sāciet gatavot (vienreiz apmaisiet). 19 – 21 min. 800 W Kad ir atlikušas 5 minūtes, pievienojiet artišoku serdes un turpiniet gatavot. 2. Pievienojiet sāli un piparus. Pirms pasniegšanas izņemiet zaļumu saišķīti. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. Paltusa filejas 1.
RECEPTES Cīrihes teļa gaļas sautējums Trauki: 600 g 10 g 50 g 100 ml 1. Sagrieziet teļa gaļu strēmelēs. 2. Iesmērējiet trauku ar sviestu. Ievietojiet traukā gaļu un sīpolus, pārsedziet un sāciet gatavot. Gatavošanas laikā vienreiz apmaisiet. 7 – 10 min. 800 W 3. Pievienojiet baltvīnu, karameļu mērci un saldo krējumu, apmaisiet, pārsedziet un turpiniet gatavot. Laiku pa laikam apmaisiet. 4 – 5 min. 800 W 4. Pēc pagatavošanas samaisiet un ļaujiet nostāvēties apt. 5 minūtes. Garnējiet ar pētersīļiem.
RECEPTES Lazanja Trauki: 1. Sasmalciniet tomātus, sajauciet ar šķiņķi un sīpolu, ķiploku, malto liellopu gaļu un tomātu biezeni. Pievienojiet garšvielas, pārsedziet un sāciet gatavot. 7 – 9 min. 800 W 2. Sajauciet crème fraiche ar pienu, Parmas sieru, zaļumiem, eļļu un garšvielām. 3. Iesmērējiet trauku un tā pamatni pārsedziet ar aptuveni 1/3 makaronu. Uzklājiet makaroniem pusi maltās gaļas maisījuma un uzlejiet nedaudz mērces. Atkārtojiet šīs darbības ar atlikušajiem makaroniem.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA KOPŠANA UN TĪRĪŠANA UZMANĪBU: NEVIENU MIKROVIĻŅU KRĀSNS DAĻU NEDRĪKST APSTRĀDĀT AR KOMERCIĀLI PIEEJAMAJIEM KRĀNS TĪRĪTĀJIEM, TVAIKA TĪRĪTĀJIEM, ĻOTI ABRAZĪVIEM TĪRĪTĀJIEM, TĪRĪTĀJIEM, KAS SATUR NĀTRIJA HIDROKSĪDU, VAI RAUPJIEM MAZGĀŠANAS SŪKĻIEM. REGULĀRI TĪRIET KRĀSNI, LAI TAJĀ NEUZKRĀTOS PĀRTIKAS PRODUKTU PĀRPALIKUMI. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kas var samazināt ierīces kalpošanas laiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju.
KO DARĪT, JA... UN TEHNISKIE DATI KO DARĪT, JA... Problēma Ir radušies mikroviļņu krāsns darbības traucējumi? Nedarbojas mikroviļņu režīms? Negriežas rotējošā virsma? Nevar izslēgt mikroviļņu krāsni? Nedarbojas iekšējais apgaismojums? Ēdiena uzsildīšanai un pagatavošanai ir nepieciešams ilgāks laiks nekā iepriekš? Rīcība... Pārbaudiet, vai nav izdeguši drošinātāju nodalījumā esošie drošinātāji. Pārbaudiet, vai nav pārtraukta strāvas padeve.
UZSTĀDĪŠANA MIKROVIĻŅU KRĀSNI VAR UZSTĀDĪT A, B, C VAI D POZĪCIJĀ POZĪCIJA NIŠAS IZMĒRI P Dz A A B+C A pozīcija 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 D B pozīcija C pozīcija D pozīcija E D Prastā krāsns Izmēri (mm) IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 1. nostiprināšanas iespēja: Nostipriniet krāsni tai paredzētajā vietā, izmantojot komplektācijā ietvertās skrūves. Stiprināšanas vietas atrodas krāsns augšējos un apakšējos stūros. 1.
UZSTĀDĪŠANA DROŠA IERĪCES LIETOŠANA Ja mikroviļņu krāsns ir uzstādīta B vai C pozīcijā (skatiet 88. lpp. sniegto attēlu), ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. • Skapim ir jāatrodas vismaz 500 mm (E) virs darba virsmas, un to nedrīkst uzstādīt tieši virs plīts virsmas. • Šī ierīce ir pārbaudīta un apstiprināta lietošanai tikai mājsaimniecības gāzes, elektrisko un indukcijas plīts virsmu tuvumā.
VIDES INFORMĀCIJA Atbrīvošanās no iepakojuma materiāliem un nolietotajām ierīcēm videi draudzīgā veidā Iepakojuma materiāli Lai nodrošinātu aizsardzību transportēšanas laikā, ZANUSSI mikroviļņu krāsnis ir efektīvi jāiepako. Tiek lietoti tikai paši nepieciešamākie iepakojuma materiāli. Iepakojuma materiāli (piem., folija vai putuplasts) ir bīstami bērniem. Nosmakšanas risks. Neglabājiet iepakojuma materiālus bērniem pieejamā vietā. Visi izmantotie iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami.
GARANTIJA/KLIENTU APKALPOANA GARANTIJA/KLIENTU APKALPOANA Electrolux pateicas par mūsu produktu izvēli un cer, ka tie kalpos ilgus gadus un attaisnos Jūsu cerības. Mūsu kompānijas mērķis – būt tirgus līderim ar jaunu produktu un pakalpojumu radīšanu, tādējādi, atvieglojot mūsu pircēju ikdienu,darīt to ērtāku un drošāku. Mēs vēlamies, lai mūsu produkti, pakalpojumi un ražošana kļūtu par sakārtotas vides sastāvdaļu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU Opatrenia na predchádzanie požiaru Mikrovlnná rúra by počas používania nemala zostať bez dozoru. Príliš vysoké úrovne výkonu alebo príliš dlhé časy prípravy môžu prehriať potraviny, čo môže mať za následok požiar. Elektrická zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby sa zariadenie dalo v núdzovej situácii jednoducho odpojiť.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY expozíciou mikrovlnnou energou, vykonávali osoby iné ako kvalifikovaní servisní pracovníci. Ak je napájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí sa vymeniť za špeciálny kábel. Výmenu musí vykonať autorizovaný servisný technik. Opatrenia na predchádzanie explózii a náhleho zovretia: Výstraha:Kvapaliny ani iné potraviny sa nesmú zohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli explodovať.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ poznajú súvisiace riziká. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmejú robiť deti do 8 rokov a deti bez dozoru. Opatrenia na predchádzanie popáleniu Pri vyberaní jedál z rúry používajte držiaky na poháre alebo teplovzdorné rukavice. Zabránite tak popáleninám. Vždy otvárajte nádoby, vrecká a pod. tak, aby vám smerovali od tváre a rúk. Zabránite tak popáleninám spôsobeným parou.
PREHĽAD ZARIADENIA MIKROVLNNÁ RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO 1 2 3 4 1. Predné lemovanie 2. Svetlo rúry 3. Ovládací panel 4. Tlačidlo otvorenia dvierok 5. Kryt vlnovodu 6. Vnútorný priestor rúry 7. Otočná manžeta 8. Tesnenie dvierok a tesniace plochy 9. Upevňovacie body (4 body) 10.Vetracie otvory 11.Vonkajší kryt 12.Zadná skrinka 13.Napájací kábel 7 8 6 5 9 13 Skontrolujte, či je súčasťou rúry nasledujúce príslušenstvo: 1. Otočný tanier 2. Držiak otočného taniera 3.
PREHĽAD ZARIADENIA A PRED PRVÝM POUŽITÍM OVLÁDACÍ PANEL 1. DIGITÁLNY DISPLEJ S indikátormi 1 Mikrovlny Automatické rozmrazovanie - chlieb Hodiny Automatické rozmrazovanie Fázy prípravy Hmotnosť 2 3 4 Plus/mínus 5 2. Indikátory AUTOMATICKEJ PRÍPRAVY 6 3. Tlačidlo AUTOMATICKÁ PRÍPRAVA 4. Tlačidlo AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE 5. Tlačidlo ÚROVEŇ VÝKONU 7 6. Ovládacie koliesko ČASOVAČ/HMOTNOSŤ 8 7. Tlačidlo START/+30 8. Tlačidlo STOP 9.
PRED PRVÝM POUŽITÍM NASTAVENIE ČASU, KEĎ SÚ HODINY NASTAVENÉ Príklad: Nastavenie hodín na 11:45 (12-hodinové hodiny). 1. Otvorte dvierka. 2. Podržte stlačené tlačidlo START/+30 na 5 sekúnd. Rúra zapípa. Otáčaním kolieska ČASOVAČ/HMOTNOSŤ nastavte hodiny. 3. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom otáčaním kolieska ČASOVAČ/HMOTNOSŤ nastavte minúty. 4. Raz stlačte tlačidlo START/+30. 5. Skontrolujte displej: Príklad: Nastavenie hodín na 23:45 (24-hodinové hodiny). 1. Otvorte dvierka. 2.
RADY TÝKAJÚCE SA PRÍPRAVY JEDÁL V MIKROVLNNEJ RÚRE PRÍPRAVA JEDÁL V MIKROVLNNEJ RÚRE Ak chcete pripraviť/rozmraziť jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnná energia musí prechádzať cez nádobu a prenikať jedlom. Preto je dôležité používať vhodné riady. Okrúhle/oválne riady sú vhodnejšie ako štvorcové/obdĺžnikové, pretože jedlo na okrajoch má sklony k prevareniu. Je dôležité jedlo premiešať, aby sa jedlo rovnomerne zohrialo. Po zohriatí je dôležité nechať jedlo postáť, aby sa teplo v jedle rovnomerne rozptýlilo.
RADY TÝKAJÚCE SA PRÍPRAVY JEDÁL V MIKROVLNNEJ RÚRE A OBSLUHA MIKROVLNNEJ RÚRY RIAD VHODNÝ DO MIKROVLNNEJ RÚRY Riad Bezpečnosť Poznámky mikrovlnnej rúry Alobal/nádoby s alobalom Aby sa jedlo neprehrialo, môžete ho prikryť kúskami alobalu. Fóliu udržiavajte aspoň 2 cm od stien ✔/✘ rúry, pretože môže dôjsť k iskreniu. Nádoby z fólie sa neodporúčajú, ak ich výslovne neodporúča výrobca. Dôkladne dodržujte pokyny výrobcov. Zapekacie taniere Vždy dodržujte pokyny výrobcov. Neprekračujte uvedený čas zahriatia.
OBSLUHA MIKROVLNNEJ RÚRY ÚROVNE VÝKONU MIKROVĹN 400 WV prípade konzistentných jedál, ktoré vyžadujú dlhý čas varenia pri varení tradičným spôsobom, napr. hovädzie mäso, sa odporúča použiť toto nastavenie, čím sa zabezpečí, že mäso bude mäkké. 240 W/ROZMRAZOVANIE Toto nastavenie výkonu používajte na rozmrazovanie, čím sa zabezpečí rovnomerné rozmrazenie. Toto nastavenie je vhodné aj na varenie ryže, cestovín, knedlí a vajcového pudingu. 80 W Na jemné rozmrazovanie, napr. šľahačková torta alebo pečivo.
OBSLUHA MIKROVLNNEJ RÚRY Poznámka: • Ak chcete pozastaviť odpočítavanie, stlačte tlačidlo STOP. Ak chcete obnoviť odpočítavanie, stlačte tlačidlo START/+30. Ak chcete minútky zrušiť, znova stlačte tlačidlo STOP. PRIDANIE 30 SEKÚND Tlačidlo START/+30 štart má dve funkcie: 1. Priame spustenie Stlačením tlačidla START/+30 môžete priamo spustiť prípravu jedla pri výkone 800 W/VYSOKÝ na 30 sekúnd. 2.
OBSLUHA MIKROVLNNEJ RÚRY VIACFÁZOVÁ PRÍPRAVA JEDÁL V režime MIKROVĹN je možné naprogramovať postupnosť troch fáz (maximálne). Príklad:Varenie: 5 minút pri výkone 800 W (fáza 1) 16 minút pri výkone 240 W (fáza 2) FÁZA 1 1. Raz stlačte tlačidlo 2. Zadajte požadovaný čas otáčaním kolieska ÚROVNE VÝKONU. ČASOVAČ/HMOTNOSŤ v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 5.00. 3. Skontrolujte displej: x1 FÁZA 2 1. Štyrikrát stlačte tlačidlo ÚROVNE VÝKONU. 2. Zadajte požadovaný čas prípravy otáčaním 3.
OBSLUHA MIKROVLNNEJ RÚRY Príklad: Uvarenie 0,3 kg zemiakov. 1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AUTOMATICKÁ PRÍPRAVA. 2. Otáčajte koliesko ČASOVAČ/ HMOTNOSŤ, kým sa nezobrazí údaj 0.3. x2 3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart. 4. Skontrolujte displej: x1 Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr. premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci čas prípravy a indikátor. Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo START/+30.
TABUĽKA PROGRAMOV TABUĽKA AUTOMATICKEJ PRÍPRAVY A AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA Automatická príprava Nápoj (Čaj/káva) Hmotnosť (jednotka prírastku/riad) 1 - 4 šálky 1 šálka = 200 ml Tlačidlo Postup • Šálku položte smerom k okraju otočného taniera.
TABUĽKA PROGRAMOV Automatické rozmrazovanie Mäso/ryby/hydina Hmotnosť(jednotka prírastku/riad) 0,2 - 0,8 kg (100 g) Nízky pekáč Tlačidlo x1 (Celé ryby, rybie steaky, rybie filé, kuracie stehná, kuracie prsia, mleté mäso, steak, kotlety, fašírky, párky) Chlieb 0,1 - 1,0 kg (100 g) Nízky pekáč x2 Postup • Položte jedlo na nízky pekáč do stredu otočného taniera. • Keď sa ozve zvukový signál, obráťte jedlo, premiešajte a oddeľte. Zakryte tenké časti a teplé miesta alobalom.
TABUĽKA PROGRAMOV RECEPTY NA AUTOMATICKÚ PRÍPRAVU Rybie filé s pikantnou omáčkou 1. Zmiešajte uvedené suroviny a pripravte omáčku. 2. Položte rybie filé na okrúhly zapekací tanier tenšou časťou smerom k stredu a posoľte. 3. Zalejte filé pripravenou omáčkou. 4. Prikryte plastovou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry a pripravujte podľa časti AUTOMATICKÁ PRÍPRAVA, Rybie filé s omáčkou. 5. Po dokončení nechajte postáť približne 2 min.
TABUĽKA PROGRAMOV TABUĽKY PRÍPRAVY JEDÁL Použité označenia lyžica = polievková lyžica lyžička = čajová lyžička šálka = plná šálka kg = kilogram g = gram l = liter ml = mililiter cm = centimeter min = minúty Zohrievanie jedál a nápojov Jedlo/Nápoj Množstvo -g/ml150 150 900 1000 400 Výkon Úroveň 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W Mäso, 1 plátok* Rybie filé* Koláč, 1 kúsok Detská strava, 1 pohár 200 200 500 200 200 150 190 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W 400 W 400 W Roztopenie margarínu alebo masla* Rozto
TABUĽKA PROGRAMOV A RECEPTY Príprava mäsa a rýb Jedlo Pečené mäso (bravčové, teľacie, jahňacie) Množstvo -g1000 1500 Pečené hovädzie (stredne) 1000 Rybie filé 200 Výkon Úroveň 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W Čas -Min19 - 21* 11 - 14 33 - 36* 13 - 17 9 - 11* 5-7 3-4 Spôsob dochuťte podľa chuti, položte do plytkého porcelánového pekáča, po uplynutí * obráťte dochuťte podľa chuti, položte do porcelánového pekáča, po uplynutí * obráťte dochuťte podľa chuti, položte do nízkeho pekáča, prikryte
RECEPTY Ratatouille 1. Dajte do misky olivový olej a cesnak. Pridajte pripravenú zeleninu okrem artičokových srdiečok a okoreňte. Pridajte zväzok byliniek, prikryte a varte. Počas varenia zeleninu a bylinky jedenkrát premiešajte. 19 - 21 min. 800 W Na posledných 5 minút pridajte artičokové srdiečka a povarte. 2. Podľa chuti ratatouille osoľte a okoreňte. Pred podávaním vyberte zväzok byliniek. Po dokončení nechajte postáť približne 2 min. Filety z morského jazyka 1. Filety umyte a osušte.
RECEPTY Zürišské teľacie na smotane Riad: 600 g 10 g 50 g 100 ml 1. Teľacie mäso nakrájajte na rezance. 2. Vymastite nádobu maslom. Do nádoby pridajte cibuľu a mäso, prikryte a varte. Počas varenia jedenkrát premiešajte. 7 - 10 min. 800 W 3. Pridajte biele víno, mäsový vývar a smotanu, premiešajte, prikryte a pokračujte vo varení. Občas premiešajte. 4 - 5 min. 800 W 4. Po uvarení pomiešajte a nechajte odstáť približne 5 minút. Posypte petržlenovou vňaťou. 300 ml 1 lyžica Plnená šunka Riad: 1.
RECEPTY Lasagne Riad: 1. Nakrájajte rajčiny, zmiešajte so šunkou, cibuľou, cesnakom, mletým hovädzím mäsom a rajčinovým pretlakom. Okoreňte a prikryté varte 7 - 9 min. 800 W 2. Zmiešajte kyslú smotanu s mliekom, parmezánom, bylinkami, olejom a korením. 3. Nádobu vymastite a na dno taniera umiestnite asi 1/3 cestovín. Na cestoviny položte polovicu mäsovej zmesi a polejte trochou omáčky. Celý postup zopakujte a ukončite zvyšnými cestovinami. Nakoniec polejte cestoviny omáčkou a posypte parmezánom.
ÚDRŽBA A ČISTENIE ÚDRŽBA A ČISTENIE UPOZORNENIE: ŽIADNU ČASŤ MIKROVLNNEJ RÚRY NEČISTITE PROSTRIEDKAMI NA TRADIČNÉ RÚRY, PARNÝMI ČISTIČMI, ABRAZÍVNYMI ANI DRSNÝMI ČISTIACIMI PROSTRIEDKAMI, PROSTRIEDKAMI S OBSAHOM HYDROXIDUSODNÉHOANIDRÔTENKAMI. RÚRU ČISTITE PRAVIDELNE A ODSTRAŇUJE ZVYŠKY JEDÁL. Nedodržanie pravidelného čistenia rúry môže viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii.
RIEŠENIE PROBLÉMOV A TECHNICKÉ PARAMETRE RIEŠENIE PROBLÉMOV... Problém Mikrovlnná rúra nefunguje správne? Režim mikrovĺn nefunguje? Otočný tanier sa neotáča? Mikrovlnná rúra sa nevypne? Vnútorné svetlo nefunguje? Jedlo sa ohrieva a pripravuje dlhšie než predtým? Skontrolujte, či... Poistky v poistkovej skrinke fungujú. Nedošlo k výpadku napájania. Ak sa poistky stále vyhadzujú, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Dvierka sú správne zavreté. Tesnenia dvierok a ich povrch sú čisté.
MONTÁŽ Mikrovlnnú rúru možno upevniť v pozíciách A, B, C alebo D: POZÍCIA VEĽKOSŤ OTVORU Š H V A B+C Pozícia A 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 D Pozícia B Pozícia C Pozícia D E D Tradičná rúra Rozmery v mm MONTÁŽ ZARIADENIA 1. Odstráňte všetky obalové materiály a dôkladne skontrolujte akékoľvek známky poškodenia. 2. Táto rúra je štandardne určená na montáž do skrinky vysokej 360 mm.
MONTÁŽ BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE ZARIADENIA Ak montujete mikrovlnnú rúru do pozície B alebo C (pozri nákres na strane 114): • Skrinka musí byť minimálne 500 mm (E) nad pracovnou doskou a nesmie sa inštalovať priamo nad varnú dosku. • Toto zariadenie bolo testované a schválené len na používanie v blízkosti plynových, elektrických a indukčných varných dosiek určených pre domácnosti.
INFORMÁCIE TÝKAJČE SA OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Ekologická likvidácia obalových materiálov a starých spotrebičov Obalové materiály Mikrovlnné rúry ZANUSSI vyžadujú efektívny obal na ochranu počas prepravy. Používa sa len minimálne množstvo obalových materiálov. Obalové materiály (napr. fólia alebo polystyrén) môžu predstavovať riziko pre deti. Nebezpečenstvo zadusenia. Zabezpečte, aby bol obalový materiál mimo dosahu detí. Všetky použité obalové materiály sú ekologické a dajú sa recyklovať.
ZÁRUKA/SERVIS ZÁRUKA/SERVIS Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.
OLULISED OHUTUSNÕUDED OLULISED OHUTUSNÕUDED: LUGEGE TÄHELEPANELIKULT JA HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES Tuleohu vältimine Mikrolaineahju ei tohiks selle töötamise ajal järelevalveta jätta. Liiga suure võimsuse või liiga pika toiduvalmistusaja tõttu võib toit üle kuumeneda ja tuleohu tekitada. Juurdepääs pistikupesale peab olema vaba, et seadme pistikut saaks hädaolukorras kiiresti seinast välja tõmmata.
OLULISED OHUTUSNÕUDED Lõhkemisohu ja järsu keemise vältimine Ärge kasutage ahju lahtise uksega ega kohandage turvalukusteid mingil moel. Ärge kasutage ahju, kui uksetihendite ja tihenduspindade vahel on mõni objekt. Hoiatus: Vedelikke ja teisi toite ei tohi kuumutada suletud anumates, kuna need võivad lõhkeda. Ärge laske rasval või mustusel uksetihenditele ja nendega kokkupuutuvatele osadele koguneda. Järgige jaotise „Hooldamine ja puhastamine” juhiseid.
OLULISED OHUTUSNÕUDED Lapsi tuleks jälgida tagamaks, et nad ei mängi seadmega. Lapsed võivad toodet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on vähemalt 8-aastased ja kui neid selle juures juhendatakse. Põletuste vältimine Põletuste vältimiseks kasutage toidu ahjust väljatõstmiseks pajalappe või -kindaid. Aurupõletuste vältimiseks avage anumaid, popkornipakke, ahju küpsetuskotte jms neid näost ja kätest eemal hoides.
SEADME ÜLEVAADE MIKROLAINEAHI JA LISASEADMED 1 2 3 4 1. Esikülg 2. Ahjuvalgusti lamp 3. Juhtpaneel 4. Ukse avamisnupp 5. Lainejuhi kate 6. Ahju sisemus 7. Tihend 8. Uksetihendid ja tihenduspinnad 9. Kinnituskohad (4 kohta) 10.Ventilatsiooniavad 11.Korpus 12.Tagasein 13.Toitejuhe 7 8 6 5 9 13 10 11 12 Veenduge, et järgmised lisaseadmed on ahjuga kaasas: 1. Pöördalus 2. Pöördaluse tugi 3. 4 kinnituskruvi (pole näidatud) • Asetage pöördaluse tugi tihendiga avasse ahju sisemuse põhjas.
SEADME ÜLEVAADE JA ENNE ESIMEST KASUTAMIST JUHTPANEEL 1. DIGITAALKUVA sümbolid 1 Mikrolaine Leiva automaatsulatus Kell Automaatsulatus Toiduvalmistusetapid Kaal 2 3 4 Pluss/Miinus 5 2. AUTOMAATKÜPSETUSE sümbolid 6 3. AUTOMAATKÜPSETUSE nupp 4. AUTOMAATSULATUSE nupp 5. VÕIMSUSE nupp 7 6. TAIMERI/KAALU nupp 8 7. START/+30 nupp 8. Nupu STOP 9. UKSE AVAMISE nupp 9 ENNE ESIMEST KASUTAMIST KELLA SEADISTAMINE Ahjul on 12- ja 24-tunnine kell. Näide: kellaaja määramine 11:30-ks (12-tunnine kell).
ENNE ESIMEST KASUTAMIST KELLAAJA MUUTMINE, KUI KELLAAEG ON MÄÄRATUD Näide: kellaaja määramine 11:45-ks (12-tunnine kell). 1. Avage uks. 2. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Tundide määramiseks keerake TAIMERI/KAALU nuppu. 3. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAIMERI/KAALU nuppu. 4. Vajutage üks kord nuppu START/+30. 5. Kontrollige ekraani: Näide: kellaaja määramine 23:45-ks (24-tunnine kell). 1. Avage uks. 2.
NÕUANDED MIKROLAINEAHJUS TOIDU VALMISTAMISEKS MIKROLAINEAHJUS TOIDU VALMISTAMINE Toidu küpsetamiseks/sulatamiseks mikrolaineahjus peab mikrolainekiirgus anumast läbi pääsema, et toidust läbi tungida. Seetõttu on oluline õigete kööginõude valimine. Ümarad/ovaalsed nõud on paremad kui kandilised/piklikud, sest nurkades kipub toit üle küpsema. Toitu on vaja pöörata, ümber paigutada või segada, et see ühtlaselt soojeneks.
NÕUANDED MIKROLAINEAHJUS TOIDU VALMISTAMISEKS JA MIKROLAINEAHJU KASUTAMINE MIKROLAINEAHJUS KASUTAMISEKS SOBIVAD KÖÖGINÕUD Kööginõud Alumiiniumfoolium/ fooliumnõud Pruunistusnõud Portselan ja keraamika Klaasnõud, nt Pyrex® Metall Plast/polüstüreen, nt kiirtoidupakendid Toidukile Külmutus-/küpsetuskotid Papptaldrikud, -topsid ja köögipaber Vitstest ja puidust nõud Ümbertöödeldud paber ja ajalehed Mikrolaineahjus Kommentaarid kasutamiseks sobiv Väikeseid alumiiniumfooliumi tükke saab kasutada toidu katmiseks,
MIKROLAINEAHJU KASUTAMINE MIKROLAINEAHJU VÕIMSUSED 240 W/SULATUS Sulatamiseks valige see võimsus, et toit sulaks ühtlaselt. See võimsus sobib suurepäraselt ka riisi, pasta ja klimpide madalal temperatuuril kuumutamiseks ning vanillikastme valmistamiseks. 80 W See sobib õrnaks sulatamiseks, nt kreemikoogi või lehttaigna valmistamiseks. 0 W Kasutusel seadme mittetöötamise / köögitaimeri kasutamise ajal.
MIKROLAINEAHJU KASUTAMINE Märkus: • Taimeri peatamiseks vajutage nuppu STOP. Taimeri taas sisselülitamiseks vajutage nuppu START/+30, taimerist väljumiseks vajutage uuesti nuppu STOP. 30 SEKUNDI LISAMINE Nupp START/+30 võimaldab kaht järgmist funktsiooni kasutada. 1. Otsekäivitus Saate kohe 30 sekundit küpsetada mikrolaineahju võimsusel 800 W/KÕRGE, vajutades nuppu START/+30. 2. Küpsetusaja pikendamine Saate küpsetusaega mitu korda 30 sekundi võrra pikendada, kui vajutate nuppu ahju töötamise ajal.
MIKROLAINEAHJU KASUTAMINE MITMEETAPILINE KÜPSETAMINE Mikrolaineahju kasutades saab programmeerida maksimaalselt 3-etapilise jada. Näide: küpsetamine. 5 minutit võimsusel 800 W (1. etapp) 16 minutit võimsusel 240 W (2. etapp) 1. ETAPP 1. Vajutage üks kord VÕIMSUSE nuppu. 2. Sisestage soovitud aeg, keerates TAIMERI/KAALU nuppu päripäeva, kuni kuvatakse aeg 5.00. 3. Kontrollige ekraani: x1 2. ETAPP 1. Vajutage 4 korda VÕIMSUSE nuppu. 2.
MIKROLAINEAHJU KASUTAMINE Näide: 0,3 kg kartulite keetmine. 1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks korda AUTOMAATKÜPSETUSE nuppu. 2. Keerake TAIMERI/KAALU nuppu, kuni kuvatakse 0.3. x2 3. Vajutage nuppu START/+30. 4. Kontrollige ekraani: x1 Kui on vaja midagi teha (nt toitu ümber keerata), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil hakkab vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja sümbol. Küpsetamise jätkamiseks vajutage nuppu START/+30. AUTOMAATKÜPSETUSE lõpus peatub programm automaatselt.
PROGRAMMITABELID AUTOMAATKÜPSETUSE JA AUTOMAATSULATUSE TABELID Automaatküpsetus Jook (tee/kohv) Kaal (suurendatav üksus)/nõud 1 – 4 tassi 1 tass = 200 ml Nupp Protseduur • Pange tass pöördaluse serva poole.
PROGRAMMITABELID Kaal (suurendatav üksus) / nõud Liha/kala/linnuliha 0,2 – 0,8 kg (100 g) Madal küpsetusvorm Automaatsulatus Protseduur x1 (Terve kala, kalalõigud, kalafileed, kanakoivad, kanarinnad, hakkliha, praelõik, karbonaad, kotletid, vorstid) Leib Nupp 0,1 – 1,0 kg (100 g) Madal küpsetusvorm x2 • Pange toit madalas küpsetusvormis pöördaluse keskele. • Pärast kellahelinat keerake toit ümber, paigutage ümber ja eraldage üksteisest. Katke õhukesed osad ja soojad kohad alumiiniumfooliumiga.
PROGRAMMITABELID AUTOMAATKÜPSETUSE RETSEPTID Kalafilee pikantse kastmega 1. Segage kastme koostisosad kokku. 2. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse, õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle. 3. Valage kalafilee kastmega üle. 4. Katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil AUTOMAATKÜPSETUS — kalafilee kastmega. 5. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista.
PROGRAMMITABELID KÜPSETAMISTABELID Kasutatavad lühendid spl = supilusikatäis tl = teelusikatäis tass = tassitäis kg = kilogramm g = gramm l = liiter ml = milliliiter cm = sentimeeter min = minut Toidu ja joogi kuumutamine Toit/jook Kogus -g/ml150 150 900 1000 400 Võimsus tase 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W Aeg -minumbes 1 1–2 10 – 12 11 – 13 3–6 Liha, 1 viil* Kalafilee* Kook, 1 tükk 200 200 500 200 200 150 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W 400 W 1–2 2–3 4–5 3–4 2–3 1 /2 Beebitoit, 1 purk 190 400
PROGRAMMITABELID JA RETSEPTID Liha ja kala küpsetamine Toit Praed (sea-, vasika-, lambaliha) Kogus -g1000 1500 Loomalihapraad (keskmine) 1000 Kalafilee 200 Võimsus tase 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W Aeg -min19 – 21* 11 – 14 33 – 36* 13 – 17 9 – 11* 5–7 3–4 Meetod maitsestage, pange madalasse ahjunõusse, hiljem pöörake ümber* Seisuaeg -min10 10 maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, hiljem pöörake ümber* 10 maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, katke kinni 3 RETSEPTID Kõi
RETSEPTID Ratatouille 1. Asetage oliiviõli ja küüslauk kaussi. Lisage ettevalmistatud juurviljad, v.a artišokisüdamed, ja maitsestage pipraga. Lisage garneerimiskimp, katke kauss ja küpsetage, segades ühe korra. 19 – 21 min. 800 W Lisage viimaseks 5 minutiks artišokisüdamed ja küpsetage. 2. Maitsestage ratatouille’d soovi järgi soola ja pipraga. Eemaldage enne serveerimist garneerimiskimp. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Merikeelefilee 1. Peske kala ja patsutage kuivaks. Eemaldage luud. 2.
RETSEPTID Zürichi vasikalihahautis Nõud: 600 g 10 g 50 g 100 ml 1. Lõigake vasikaliha ribadeks. 2. Määrige nõu võiga. Asetage liha ja sibul nõusse, katke see ja küpsetage. Segage küpsetamisel ühe korra. 7 – 10 min. 800 W 3. Lisage valget veini, praekastmepruunistajat ja koort, segage, katke nõu ja jätkake küpsetamist. Segage aeg-ajalt. 4 – 5 min. 800 W 4. Segage toitu pärast küpsetamist, laske umbes 5 minutit seista. Kaunistage peterselliga. 300 ml 1 spl Täidetud sink Nõud: 1.
RETSEPTID Lasanje Nõud: 1. Purustage tomatid, segage singi ja sibula, küüslaugu, hakkliha ning tomatipüreega. Maitsestage, katke ja küpsetage 7 – 9 min. 800 W 2. Segage crème fraîche piima, Parmesani juustu, maitsetaimede, õli ja vürtsidega. 3. Määrige nõu ja katke põhi umbes 1/3 pastaga. Asetage pool hakklihasegust pastale ja valage peale veidi kastet. Korrake toimingut ja asetage kõige peale ülejäänud pasta. Katke pasta kastmega ja raputage peale Parmesani juustu. Küpsetage kaane all. 15 – 17 min.
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE ETTEVAATUST: ÄRGE KASUTAGE ÜHEGI MIKROLAINEAHJU OSA PUHASTAMISEL MÜÜGILOLEVAID KÜÜRIMISLAPPE VÕI AHJU PUHASTUSVAHENDEID, AURUPUHASTEID, ABRASIIVSEID JA KAREDAID PUHASTUSVAHENDEID, MIS TAHES VAHENDEID, MIS SISALDAVAD NAATRIUMHÜDROKSIIDI. PUHASTAGE AHJU REGULAARSELT JA EEMALDAGE KÕIK TOIDUJÄÄTMED. Kui te ei hoia ahju puhtana, võib ahju pinna seisukordhalveneda,misvõibomakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada ohtlikke olukordi.
MIDA TEHA, KUI... JA TEHNILISED ANDMED MIDA TEHA, KUI... Probleem Mikrolaineahi ei tööta korralikult? Mikrolainerežiim ei tööta? Pöördalus ei pöörle? Mikrolaineahju ei saa välja lülitada? Sisevalgustus ei tööta? Toidu soojendamine ja küpsetamine võtab kauem aega kui varem? Kontrollige... • Kas kaitsmed kaitsmekarbis töötavad. • Kas on esinenud voolukatkestusi. • Kui kaitsmed põlevad pidevalt läbi, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. • Kas uks on korralikult suletud.
PAIGALDAMINE Mikrolaineahju saab seada asendisse A, B, C või D. ASEND NIŠI SUURUS L S K A B+C Asend A 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 D Asend B Asend C Asend D E D Tavaline ahi Mõõtmed (mm) SEADME PAIGALDUS 1. Eemaldage pakendi kõik osad ja kontrollige, kas seade on terve. 2. Ahi on loodud mahtuma standardina 360 mm kõrgusesse seinakappi. 350 mm kõrgusesse seinakappi mahutamisel: Keerake lahti ja eemaldage ahju põhja alt 4 jalga.
PAIGALDAMINE SEADME OHUTU KASUTUS Mikrolaineahju paigutamine asenditesse B või C (vt lk 140 olevat diagrammi). • Seinakapp peab tööalast olema vähemalt 500 mm kõrgusel (E) ega tohi olla paigaldatud otse pliidi kohale. • Seadet on testitud ja see on heaks kiidetud kasutuseks ainult koos koduses majapidamises kasutatavate gaasi-, elektriinduktsioonipliitidega. • Pliidi ja mikrolaineahju vahele tuleks jätta piisavalt ruumi, et vältida mikrolaineahju, ümbritseva seinakapi ja lisatarvikute ülekuumenemist.
KESKKONNATEAVE Pakkematerjalide ja vanade seadmete keskkonnasõbralik käitlemine Pakkematerjalid ZANUSSI mikrolaineahjud vajavad transportimisel kaitseks tõhusat pakkimist. Kasutatakse vaid minimaalseid vajaminevaid pakkematerjale. Pakkematerjalid (nt foolium või stürovaht) võivad lastele olla ohtlikud. Lämbumisoht. Hoidke pakkematerjalid laste käeulatusest eemal. Kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja korduvkasutatavad.
GARANTII/KLIENDITEENINDUS GARANTII/KLIENDITEENINDUS Pretensioonide esitamise tingimused kodumasinatele. Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eesti Vabariiki imporditud ja müüdud kodumasinatele saab esitada pretensioone 24 kuu jooksul käesolevas dokumendis toodud tingimustel ja korras. Aeg algab kodumasina üleandmisest tarbijale (edaspidi nimetatud ka "ostja"), kusjuures eeldatakse, et üleandmise ajaks on originaalmüügidokumendilt nähtuv ostukuupäev.
GARANTII/KLIENDITEENINDUS Electrolux Eesti AS volitatud teenindajad: Tallinn, Harjumaa E-LUX Hoolduse OÜ Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN Tel. 6650090 Fax 6650076 Abimees Grupp OÜ Vesse 4, 11415 TALLINN Kodumasinad. Tel. 6006996 Fax 6006726 Kodumasinate Paigalduse OÜ Tuisu 18, 11314 TALLINN. Paigaldus ja gaasiseadmed Tel. 6550779 OÜ GASPRE Õle 27, 10319 Tallinn Gaasiseadmed, remont ja müük Tel. 6711100 Lääne-Virumaa FIE JÜRI NIRGI Posti 13, 44310 RAKVERE. Kodumasinad Tel.
www.aeg-electrolux.com/shop www.electrolux.com/shop www.zanussi.
TINS-A664URR0 Subject to change without notice www.zanussi.