KÜHL-GEFRIERSCHRANK REFRIGERATEURCONGELATEUR FRIDGE-FREEZER FRIGORIFERO CONGELATORE ZD 16/4 R 2222 139-21 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTION BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI
ZANUSSI WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Distanziali posteriori ¥ Nel sacchetto della documentazione sono inseriti due distanziali da applicare negli appositi fori praticati sullo schienale dellÕapparecchiatura. Inserire nei fori i distanziali, facendo attenzione che la freccia (A) sia disposta come nella figura, indi ruotarli di 45¡ (freccia verticale) per ottenere lÕaggancio.
INHALT DATI TECNICI Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch / Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise zum richtigen . . . KŸhlen - Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sbrinamento Aufbewahrung der TiefkŸhlkost Auftauen SullÕevaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. LÕacqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella posta nella parte posteriore sopra il compressore dellÕapparecchiatura, da dove evapora.
MANUTENZIONE Gefrierkalendar Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von TiefkŸhlgut. Die Zahlen geben fŸr die jeweilige Art von TiefkŸhlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gŸltig ist, hŠngt von der QualitŠt der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab.
Tips fŸr TiefkŸhlkost CONSIGLI Consigli per la refrigerazione Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. In questa posizione si potrˆ conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
Abtauen Ripiani mobili Die sich auf dem Verdampfer des KŸhlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der RŸckseite des GerŠtes (Ÿber dem Kompressor) und verdunstet dort. Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessitˆ.
TECHNISCHE DATEN USO Pulizia delle parti interne Congelazione dei cibi freschi Euro- Effizenz-Klasse Prima dellÕuso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente. Lo scomparto congelante • adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati.
Installazione Elektrischer Anschlu§ Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, ŸberprŸfen Sie bitte, da§ die auf dem Typenschild des GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlu§wert des Hauses Ÿbereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulŠssig. FŸr die Anpassung des GerŠtes an andere Spannungen mu§ ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden. ¥ ¥ Das GerŠt mu§ unbedingt vorschriftsmЧig geerdet werden.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI TŸranschlagwechsel é molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme allÕapparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se lÕapparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad unÕaltra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
ZANUSSI KUNDENDIENST VERZEICHNIS SCHWEIZ Zanussi Kundendienstzentrum Industriestrasse 10 CH- 5506 MŠgenwil Kundendienststellen in Ihrer NŠhe (in jeder Region mit kompetentem Service vertreten) Erreichbarkeit & Kontakt Ÿber ZANUSSI Service Helpline Tel. 0848 848 044 Adresse fŸr Ersatzteil-Bestellungen Kundendienstzentrum Industriestrasse 10 CH-5506 MŠgenwil Tel. 0848 848 023 Tfax 062 889 91 10 Adresse Verkauf Zanussi ** Badenerstrasse 587 8048 ZŸrich Tel.
Electrical connection AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation.
ATTENTION: En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. ¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
SOMMAIRE Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.
CongŽlation Gla•ons Le compartiment ˆ 4 Žtoiles sert ˆ congeler des aliments frais et ˆ conserver des denrŽes congelŽes et surgelŽes pendant un certain temps. L'appareil est ŽquipŽ d'un ou de plusieurs bacs ˆ glace pour faire des gla•ons. Il faut remplir ces bacs d'eau potable et les placer dans le congŽlateur. Pour congeler les aliments frais il nÕest pas nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une position diffŽrente de celle employŽe en Žtat de fonctionnement habituel.
Calendrier de congŽlation HINTS Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. ¥ For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
ENTRETIEN Movable shelves Nettoyage intŽrieur DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
USE DŽgivrage Cleaning the interior Freezing fresh food Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Insert the plug into the wall socket. The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food.
INFORMATIONS TECHNIQUES ¥ Classe ŽnergŽtique B CapacitŽ nette en litres du rŽfrigŽrateur 136 CapacitŽ nette en litres du congŽlateur 42 Consommation dÕŽnergie en kWh/24h 0,84 Consommation dÕŽnergie en kWh/annŽe 307 Pouvoir de congŽlation en kg/24h 3 Autonomie, en cas de panne, heures 17 Installation ¥ During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
WARNINGS Branchement Žlectrique It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
ZANUSSI RŽversibilitŽ des portes Les portes de ce rŽfrigŽrateur-congelateur sont rŽversibles: les sens dÕouverture peuvent •tre modifiŽs en fonction du souhait de lÕutilisateur. LISTE SERVICE APRES-VENTE SUISSE 1) DŽbranchez IÕappareil 2) Enlevez la charni•re infŽrieure (1) et le pied (2). 3) DŽvissez le pied (3) antŽrieur gauche et vissez-le sur lÕautre c™tŽ. 4) DŽgagez la porte infŽrieure de la charni•re du milieu.