KYL-FRYSKÅP KJØL-FRYSESKAP KØLE-FRYSESKAB JÄÄKAAPPI-PAKASTIN ïéãéÑàãúçàäåéêéáàãúçàä ZD 19/5 R BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ à ùäëèãìÄíÄñàà èêàÅéêÄ 2222 242-63
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter. Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen. • Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet. Miljöskydd • Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden. • Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror förstörs. Se installationsanvisningarna.
ANVÄNDNING àÁÏÂÌÂÌË ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚ÚËfl ‰‚ÂÂÈ Invändig rengöring Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel. Igånsättning Sätt i kontakten i vägguttaget och försäkra Er om attljuset släcks när dörren nästen är stangd. Vrid temperaturväljaren, som finns till höger inne i kylskåpet medsols, ur «O» läge, varvid kylskåpet startar. Temperaturreglering Skåpet är försett med automatisk invändig belysning.
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ‰ ‰Íβ˜ÂÌË Flyttbara hyllplan è‰ ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ ‰ Ë ÏÓ Û·Â‰ ‰ Ë Ú¸Òfl, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡, Ô˂‰ ‰ÂÌÌ˚ ̇ Á‡‚Ó‰ ‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Á̇˜ÂÌËflÏ ‰Óχ¯ÌÂÈ ÒÂÚË. ÑÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÍÓη‡ÌË ‚ ԉ·ı +/- 6% ÓÚ ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ Ò ‰Û„ËÏË Ì‡ÔflÊÂÌËflÏË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡‚ÚÓÚ‡ÌÒÙÓχÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.
RÅD íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ Råd för kylning av livsmedel Råd för upptining av livsmedel ä·ÒÒ ˝Ì„ÂÚ˘ÂÒÍÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË Här nedan några praktiska råd: Packa in rått kött i plastfolie och placera det på glasskivan. På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar. Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta. De kan placeras på vilket galler som helst. Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning förvaras de i grönsakslådan.
SKÖTSEL ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌË àÌÂÈ Ì‡ ËÒÔ‡ËÚÂΠıÓÎÓ‰ËθÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ Û‰‡ÎflÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔË Í‡Ê‰ÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚Í ÍÓÏÔÂÒÒÓ‡. í‡Î‡fl ‚Ó‰‡ ÒÚÂ͇ÂÚ ÔÓ ÒÔˆˇθÌÓÏÛ ÊÂÎÓ·Û Ë ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ ‚ ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇‰ ÍÓÏÔÂÒÒÓÓÏ, ÓÚÍÛ‰‡ Ó̇ ËÒÔ‡flÂÚÒfl.
Använd aldrig skarpa metallföremål för att skrapa av frosten på avdunstningselementet. Det kan ska-das. Använd inte andra hjälpmedel eller metoder än de som nämns här för att påskynda avfrostningsprocessen. Blir isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt, skall en full-ständig avfrostning företas enligt följande: 1. Bryt strömmen till skåpet eller vrid termostatknappen till «O». éÅëãìÜàÇÄçàÖ è‰ ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
SERVICE OCH RESERVDELAR êÖäéåÖçÑÄñàà êÂÍÓÏẨ ‰‡ˆËË ÔÓ Óı·ʉ ‰ÂÌ˲ åflÒÓ (‚Ò ÚËÔ˚): ‰ÓÎÊÌÓ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Òfl ‚ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚˚ ԇÍÂÚ˚ Ë ÔÓÏ¢‡Ú¸Òfl ̇ ÒÚÂÍÎÓ 4 ̇‰ fl˘ËÍÓÏ ‰Îfl Ó‚Ó˘ÂÈ. Ç ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ëflı ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ ı‡ÌËÚ¸Òfl Ó‰ ‰ËÌ ËÎË ‰‚‡ ‰Ìfl χÍÒËÏÛÏ. LJÂÌ˚ ÔÓ‰ ‰ÛÍÚ˚, ıÓÎÓ‰ ‰Ì˚ ·Î˛‰ ‰‡ Ë Ú.‰ ‰.: ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ıÓÓ¯Ó Ì‡Í˚Ú˚ Ë ÏÓ„ÛÚ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Òfl ̇ β·Û˛ ¯ÂÚ˜‡ÚÛ˛ ÔÓÎÍÛ. îÛÍÚ˚ Ë Ó‚Ó˘Ë: ÔÓÒΠÔÓÏ˚‚ÍË ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È(Â) fl˘ËÍ(Ë).
èÓÎÍË, „ÛÎËÛÂÏ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓÚ Placering ÇÌÛÚÂÌÌË ÒÚÂÌ˚ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ Ò̇·Ê‡˛ÚÒfl ̇ԇ‚Îfl˛˘ËÏË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏË ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÎÓÍ Ì‡ ‡ÁÌ˚ ‚˚ÒÓÚ˚. D040 A 10 mm B 10 mm Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
Dörromhängning ùäëèãìÄíÄñàü Dra ut kontakten från vägguttaget. óËÒÚ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌËı ˜‡ÒÚÂÈ á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ҂ÂÊËı ÔÓ‰ ‰ÛÍÚÓ‚ Omhängning av dörren görs enligt följande: è‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚Ò ‚ÌÛÚÂÌÌË ˜‡ÒÚË ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ı‡‡ÍÚÂÌÓ„Ó “Á‡Ô‡ı‡ ÌÓ‚Ó„Ó”, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ‚˚ÚÂÂÚ¸ ̇ÒÛıÓ.
ÑÎfl ‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÎÂÈ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÎÓÔ‡ÚÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÛ˛ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ. ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER Det er meget viktig at denne instruksjonsboken oppbevares sammen med apparatet til senere bruk. Dersom apparatet selges eller overdras til andre, eller hvis du flytter og etterlater apparatet, må du sørge for at instruksjonsboken vedlegges apparatet slik at den nye eieren kan gjøre seg kjent med hvordan det virker og advarslene i instruksjonsboken.
êÖäéåÖçÑÄñàà à ÇÄÜçõÖ ëÇÖÑÖçàü Installasjon • óÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ ‰ÒÚ‚Ó ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÏ ‚ ·Û‰ ‰Û˘ÂÏ. ÖÒÎË ÔË·Ó ·Û‰ ‰ÂÚ ÔÓ‰ ‰‡Ì ËÎË Ô‰ ‰‡Ì ‰Û„ÓÏÛ ÎˈÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ ‰ËÏÓ Ô‰ ‰‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌËÏ Ú‡ÍÊÂ Ë ÛÍÓ‚Ó‰ ‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ‚·‰ ‰ÂΈ ÏÓ„ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ‡·ÓÚÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÂÍÓÏẨ ‰‡ˆËflÏË. чÌÌ˚ ÂÍÓÏẨ ‰ ‡ ˆËË ·˚ÎË ÔÓ‰ ‰ „ ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‰ Î fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‡Ò Ò‡ÏËı Ë ‰ Û„Ëı Îˈ.
BETJENING Innvendig rengjøring Før skapet tas i bruk, vaskes det innvendig med lunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne den spesielle lukten av «nytt produkt», og tørkes godt. IKKE bruk syntetisk vaskemiddel eller pulver som kan ripe og ødelegge overflaten. Innkopling Sett støpselet i stikkontakten og se om lampen inne i kjøleskapet tenner og slokner når De lukker døren opp og igjen. Lukk opp døren. Termostatknappen sitter oppe til høyre og står nå på «O» (Av). Drei denne knappen med uret.
TEKNISET TIEDOT Nedfrysing av matvarer og lagring av fıysevarer Teholuokka B Jääkaapin nettotilavuus litroina 186 Pakastimen nettotilavuus litroina 44 Det 4-stjerners frysedelen er beregnet til nedfrysing av ferske matvarer og lagring av is og dypfryste matvarer. Innfrysning av friske varer korkeus 1400 4 stjerner seksjonen er for langtids lagring av innkjøpte frossenvarer (d.v.s. 3 måneder om ikke annet er angitt), og for inufrysning av ferske varer.
Hyllene kan justeres i høyden 3. Ovi pidetään auki ja jääkaapin ylimmälle hyllylle poistoaukon alle laitetaan astia ja tulppa irrotetaan kuvan mukaisesti. Avstanden mellom de forskjellige hyllene kan endres etter ønske. Ta ut hyllene og sett dem inn igjen i ønsket høyde. 4. Sulatuksen jälkeen kaapin sisäseinät pyyhitään huolellisesti kuiviksi ja tulppa laitetaan paikoilleen. 5. Termostaattinuppi käännetään takaisin haluttuun asentoon tai kaapin virransyöttö kytketään päälle. 6.
HUOLTO JA HOITO RÅD Tärkeää Sisäosan valaistus Råd for kjøling Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja täyttämisen. Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa seuraavasti: • Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan. Frukt og grønnsaker: Rengjøres omhyggelig og oppbevares i grønnsaksskuffen i bunnen av kjøleskapet.
OHJEITA VEDLIKEHOLD Trekk først støpselet ut av stikkontakten. Viktig Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten. Derfor må vedlikehold og etterfylling bare utføres av autoriserte forhandlere. Periodisk rengjøring Avstenging Dersom skapet ikke skal brukes i lengre tid (f.eks.
Sisätilan jako matvarene for å gjøre dette. Eri korkeudelle säädettävät ritilät. Bruk ikke skarpe gjenstander til fjerne rimlaget på kjøleelementet, da de vil kunne skade kjøleelementet. Bruk ikke andre mekaniske redskaper eller metoder til å fremskynde smelteprosessen enn de som er oppgitt her. Hvis rim-/islaget i fryserommet har blitt svært tykt, må det gjennomføres en komplett avriming på følgende måte: D040 1. Trekk ut støpselet av stikkontakten eller sett termo-statknappen på «O».
GARANTI Elintarvikkeiden pakastus ja pakasteiden säilytys Garantitiden er 2 år ved forbrukerkjøp og 6 mndr. ved næringskjøp. Hvis dokumentasjon mangler, vil serviceutøveren vanligvis kreve kontant oppgjør. Garantivilkårene fremgår av Norske Elektroleverandørers Landsforenings (NEL’s) leveringsbetingelser, som kan fåes av forhandleren eller leverandøren. Ved henvendelse til forhandleren eller vår serviceavdeling, vil du få anvist godkjent serviceutøver.
KÄYTTÖ Asettele ruokatarvikkeet erilleen toisistaan siten, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden ympärillä. - Älä laita ruokatarvikkeita suoraan kiinni kaapin takaseinän jäähdytyslevyyn, sillä ne saattavat jäätyä. Käynnistys Yhdistäkää pistotulppa seinärasiaan ja varmistukaa, että sisävalo syttyy ja sammuu ovea avattaessa ja suljettaessa. Avatkaa jääkaapin ovi. Termostaatin kahva, joka sijaitnsee ylhäällä oikealla, on nyt asennossa «0» (suljettu). Kääntäkää väännintä myötäpäivään.
Omhengsling av dør voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta. • Før arbeidet påbegynnes, tas støpselet ut av kontakten. Arbeidet utføres som følger: G 1. Det skruefoden og nederste hængsel skruves af (1+2+3). 2. Ta av fryserdøren ved å trekke den av den midtre hengselen (H). Skru av den midtre hengselen (H). 3. Ta av kjøleskapdøren ved å trekke den av den øvrehengselpinnen (G). Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat kondensaattori ja Kompressori kuumenevat huomattavasti.
TÄRKEÄÄ ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Installation • Under normal drift bliver kondensator og kompressor på bagsiden af skabet varme. Af sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor mindst have de ventilationsdimensioner, som er angivet på figuren. Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • • • Når apparatet er i brug, bliver komponenterne bag på apparatet varme. Der skal altid være tilstrækkelig ventilation til disse dele for at undgå fejl og manglende køling. Se installationsvejledningen.
BRUG Placering Indvendig rengøring Køleskabet bør ikke opstilles i nærheden af radiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller ved anden form for varmekilde. nedfryses, lægges ind, og termostatknappen kan eventuelt skrues lidt ned. Inden De tager skabet i brug, bør De vaske det indvendigt med lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt. Optøning 100 mm INSTALLATION A Placering af skapet uden et overhængende køkkenelement (se Fig.
GARANTI Flytbare hylder Køleskabet har flere indvendige spor, så hyldehøjden kan justeres efter ønske. Fejl og mangler/Afhjæplningsret Produktansvar I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Dette produkt er omfattet af “Lov om produktansvar”. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
RÅD TEKNISKE DATA Energiklasse B Køleskab nettokapacitet 186 Fryseskabets nettokapacitet 44 Energiforbrug udtrykt i kWh/24t 0,90 Energiforbrug udtrykt i kWh/år 329 Nedfrysningskapacitet på 24 timer 3 Tidsrum for temperaturforøgelse fra -18°C til -9°C 19 Mål (mm) Højde 1400 Bredde 545 Dybde De tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.
VEDLIGEHOLDELSE Der må aldrig anvendes metalgenstande til at skrabe rimlaget af, da det kan medføre varige skader på skabet. Periodisk stilstand Vigtig: Før ethvert vedligeholdelsesindgreb skal strømtilførslen afbrydes. Dette apparat indeholder kulbrinter i køleenheden. Vedligeholdelse af køleenheden og efterfølgende påfyldning må derfor kun udføres af autoriserede teknikere. Regelmæssig rengøring Anvend aldrig metalgenstande til rengøring af apparatet, da det kan blive beskadiget.