User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
ALGEMENE VEILIGHEID • • • • • • • • • • • • • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd (raadpleeg de montagebrochure). Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
• • • • • Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van het product. Verwijder alle voorwerpen van items die een ontstekingsbron kunnen zijn zoals aanstekers of lucifers.
• • • • • Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start. Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. Ga niet op de open deur zitten of staan.
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 1 Waterreservoir 2 Bedieningspaneel 2 3 Deur van het apparaat 4 Primaire filter 5 Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel 3 4 6 Knoppen om de bodemdeksel te openen 7 Verstelbare pootjes 5 8 Deur van de warmtewisselaar 9 Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen 10 Typeplaatje 10 9 8 6 7 Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar.
Startuitstel tiptoets 8 Weergave Druk op de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. 9 Indicatielampjes Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Tijd Kinderbeveiliging Condensator (Condenser) Waterreservoir Filter Programmaduur - Duur droogtijd - Duur van startuitstel PROGRAMMATABEL Programma’s Katoen Lading (max.
Programma’s Type lading Lading (max.)1) / Stof etiket Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wol die met de hand mag worden gewassen. Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen.
Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden. instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat. Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden. ANTI-KREUK 30' Anti-kreukfase (30 minuten) op het einde van de droogcyclus. Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt.
2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. De tiptoetsen (C) en (D) tegelijkertijd ingedrukt houden. Het indicatielampje kinderslot gaat branden: Het indicatielampje kinderslot gaat branden: U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat. ZOEMER AAN/UIT Voor het deactiveren of activeren van de geluidssignalen drukt u twee seconden lang op de toetsen (B) en (C) gelijktijdig ingedrukt. 1.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de tijd die u wilt instellen, op het display wordt weergegeven. U kunt de start van een programma uitstellen tussen 60 minuten en 20 uur. 3. Druk op de Start/Pauze-aanraaktoets. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. EEN PROGRAMMA WIJZIGEN 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 3.
Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperaturen. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN 1 2 3 4 1 2 2 1 5 6 7 1 2 WATERRESERVOIR LEGEN 1 2 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer).
REINIGING VAN DE CONDENSATOR 1 2 3 4 1 1 2 1 5 2 6 2 1 LET OP! Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gevaar voor letsel. Draag beschermende handschoenen. Voorzichtig schoonmaken zodat beschadigen van het metalen oppervlak wordt vermeden. DE TROMMEL REINIGEN WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïnstalleerd. Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is. Druk op Start/Pauze om het programma weer te starten. De cyclustijd is te lang of het droogresultaat onvoldoende.
Maximale breedte met de apparaatdeur open 950 mm Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 8 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 700 W Energie-efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik 1) 1,47 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 176 kWh Links—aan modus stroomverbruik 0,05 W Uit-modus stroomverbruik 0,05 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Niveau van bescherming tegen het bin
Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd Energieverbruik Synthetica 3,5 kg Kastdroog 1200 tpm / 40% 65 min. 0,47 kWh 800 tpm / 50% 80 min. 0,60 kWh MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. 16 Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE • • • • • • • • • • • • • 18 Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
• • • • • substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge. Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
UTILISATION AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Ne séchez pas d'articles endommagés (déchirés, effiloché) contenant un rembourrage ou un garnissage. Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche-linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 1 Bac d'eau de condensation 2 Panneau de commande 2 3 Hublot de l'appareil 4 Filtre principal 5 Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air 3 AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur 4 10 6 Touches pour ouvrir le couvercle inférieur 7 Pied réglable 9 5 8 8 Trappe du condenseur thermique 9 Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique 10 Plaque de calibrage 6 7 Pour vous faciliter le chargement du linge ou
5 Minuterie Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
Programmes Facile à Repasser+ Type de charge Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles 1 kg (ou 5 chemises) / Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main.
OPTIONS ANTI-FROISSAGE 30' Phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase antifroissage. SÉCHAGE Cette fonction permet d'adapter le degré de séchage du linge. Quatre choix sont possibles : • Très Sec • Sec (pour le coton uniquement) • Prêt à Ranger • Prêt à repasser ANTI-FROISSAGE 90' Prolonge la phase anti-froissage de 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Cette fonction réduit les plis.
RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. A B C D E F G A. Touche Marche / Arrêt B. Touche de sélection de programme C. Touche de sélection de séchage D. Touche de sélection d'anti-froissage E. Minuterie Touche F. Départ/Pause Touche G.
UTILISATION QUOTIDIENNE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS DÉPART DIFFÉRÉ 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. ATTENTION! Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
• • • • • cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme. Videz les poches. Retournez les articles ayant un revêtement intérieur en coton. Le revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. Sélectionnez toujours le programme le plus adapté au type de linge. Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires. Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent.
VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION 1 2 3 4 3 4 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR 1 2 1 1 2 1 5 2 6 2 1 ATTENTION! Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez des gants de protection. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique.
ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. NETTOYAGE DES FENTES DE CIRCULATION D'AIR Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème L'appareil ne s'allume pas. Solution possible Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).
Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants • Le programme réglé n'était pas adapté. • Le filtre est obstrué. • Le condenseur est obstrué. • Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. • Le tambour est sale. • Mauvais réglage du capteur de conductivité (reportez-vous au chapitre « Réglages - Réglage • • du degré d'humidité résiduelle dans le linge » pour connaître le réglage optimal. Les fentes de circulation d'air sont obstruées.
Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430 1) Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. ALLGEMEINE SICHERHEIT • • • • • • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung).
• • • • • Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden. Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden. Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
• • • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien. Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen. ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG 1 1 Behälter 2 Bedienfeld 2 3 Gerätetür 4 Hauptfilter 5 Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand 3 4 10 6 Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung 7 Schraubfüße 9 5 8 8 Zugangstür zum Wärmetauscher 9 Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür 6 7 10 Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.
9 Kontrolllampen Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
Programme Strijkvrij+ (Leichtbügeln +) Beladung Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. Beladung (max.)1)/ Pflegesymbol 1 kg (oder 5 Hemden)/ Wolltextilien. Sanftes Trocknen von handwaschbaren Wolltextilien.
OPTIONEN Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden. DROOGTEGRAAD (TROCKENGRAD) Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur Verfügung: Extra Droog (Extra Trocken) • • ANTI-KREUK 30' (KNITTERSCHUTZ 30') Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden.
AntiAntiAntikreuk 90' kreuk 60' kreuk 30' (Knitter- (Knitter- (Knitterschutz schutz schutz 90') 60') 30') Programme Dekbed (Daunen) ■ Opfrissen (Auffrischen) ■ ■ ■ Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) ■ ■ ■ ■ EINSTELLUNGEN 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Touchpads (C) und (D) gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige Kindersicherung leuchtet. Die Anzeige Kindersicherung leuchtet. A B C D E F G A. Taste Ein/Aus B. Touchpad Programmauswahl C. Touchpad Trockengradauswahl D.
• höchster Trocknungsgrad • stärkerer Trocknungsgrad 5. Zur Bestätigung der Einstellung halten Sie die Tasten (B) und (D) ca. 2 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. voreingestellter Trocknungsgrad • 4. Drücken Sie die Taste (F) wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Grads leuchtet. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Die hintere Transportsicherung der Trommel wird automatisch entfernt, wenn der Trockner zum ersten Mal eingeschaltet wird. Es können Geräusche zu hören sein.
STANDBY-FUNKTION Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Programm gestartet wird. • 5 Minuten nach Programmende. AM PROGRAMMENDE Am Ende eines Programms passiert Folgendes: • Es ertönt ein unterbrochener Signalton. • Die Kontrolllampe • Die Kontrolllampen blinkt. Bac plein (Behälter) und Condenseur (Wärmetauscher) leuchten auf.
Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS 1 2 3 4 1 2 2 1 5 6 7 1 2 LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS 1 2 3 4 Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
REINIGEN DES KONDENSATORS 1 2 3 4 1 1 2 1 5 2 6 2 1 VORSICHT! Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit bloßen Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Metalloberfläche nicht beschädigt wird. REINIGEN DER TROMMEL WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger.
Störung Mögliche Abhilfe Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungsgemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist.
• Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch (die optimale Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C und 24 °C). TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max.
VERBRAUCHSWERTE Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit Energieverbrauch Katoen (Koch-/Buntwäsche) 8 kg Kastdroog (Schranktrocken) Strijkdroog (Bügeltrocken) 1400 U/min/50% 156 Min. 1,31 kWh 1000 U/min/60% 173 Min. 1,47 kWh 1400 U/min/50% 120 Min. 0,94 kWh 1000 U/min/60% 137 Min. 1,12 kWh 1200 U/min/40% 65 Min. 0,47 kWh 800 U/min/50% 80 Min. 0,60 kWh Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg Kastdroog (Schranktrocken) UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
136954090-A-072018 WWW.ZANUSSI.