NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDT 13011 2 15 28 42
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 4 5 6 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Milieubeschermin
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de serviceafdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid.
Beschrijving van het product 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 9 8 7 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 1 2 6 5 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 3 4 9 Bovenkorf Bedieningspaneel A 1 5 1 Aan/uit-toets 2 Programmalampjes B 2 3 4 4 Programmakeuzetoets 5 Toets startuitstel 3 Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje.
Programma1) 3) 4) 5) Mate van vervuiling Type lading Programmafasen Duur (min) Energie (KWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Wassen 65 °C Spoelingen Drogen 105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21 Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 65 °C Spoeling 30 0,8 9 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelingen Drogen 130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14 Alles Voorspoelen 12 0,01 4 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de op
• De geluidssignalen staan uit. 3. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat branden. • De geluidssignalen staan aan. 4. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving. 2. Het zoutreservoir vullen. 3.
Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. Handmatig instellen 1 2 Zet de waterhardheidsknop op stand 1 of 2. 1 2 Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 3. Houd de programmatoets ingedrukt totdat het programmalampje (A) gaat knipperen en programmalampje B gaat branden. 4.
1 2 max U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). 32 -- 1 4 MA X + 4 3 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant. 1 2 Gecombineerde vaatwastabletten Deze tabletten bevatten vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en andere middelen. Zorg ervoor dat deze tabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies op de verpakking van de producten. Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten, is het niet nodig om de doseerbakjes voor zout en glansmiddel te vullen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Blijf op de programmatoets drukken tot de aanduiding van het programma dat u wilt instellen verschijnt. 4. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt gestart. Een programma starten met een uitgestelde start 1. Stel het programma in. 2. Druk op de toets startuitstel om de start van het afwasprogramma met drie uur uit te stellen. Het controlelampje startuitstel gaat branden. 3.
De filters reinigen D C B A A 5 Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (D). 2 1 A 4 3 Draai om de filters Verwijder filter (A). (B) en (C) te verwijReinig het filter met deren de hendel naar water. links. Haal filter (B) en (C) uit elkaar. Reinig de filters met water. 6 Zet filters (B) en (C) in elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (A). Draai de hendel rechtsom draaien tot het vastzit.
Foutcode Probleem • Het indicatielampje van het ingestelde programma knippert voortdurende. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. Het apparaat pompt geen water weg. • Het indicatielampje van het ingestelde programma knippert voortdurende. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Het programma start niet. Het apparaat wordt niet met water gevuld.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Storing De borden zijn niet schoon. Er zitten kalkresten op de borden. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geïnstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp. Het programma is niet geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
Storing Mogelijke oorzaak De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Mogelijke oplossing Probeer een ander merk glansmiddel. Technische informatie Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Spanning 596 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frequentie 50 Hz Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) Vermogen Couverts (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 17 17 17 18 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _
• Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Product description 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 9 8 7 5 Detergent dispenser 6 Salt container 1 2 6 5 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 3 4 9 Upper basket Control panel A 1 5 1 On/off button 2 Programme indicators B 2 3 4 4 Programme button 5 Delay button 3 Indicators Indicators Description End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Programme1) 3) 4) 5) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinses Dry 105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21 Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse 30 0,8 9 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14 All Prewash 12 0,01 4 1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change t
3. Press the programme button. The end indicator comes on. • The acoustic signals are on. 4. Deactivate the appliance to confirm. Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance.
Manual adjustment 1 1 2 2 Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Press and hold the programme button until the programme indicator (A) flashes and the programme indicator (B) comes on. 4.
1 2 max To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). 32 -- 1 4 MA X + 4 3 Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4.
1 2 When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. The rinse aid indicator always comes on if the rinse aid dispenser is empty. 1. Adjust the water softener to the lowest level. 2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2.
4. Close the appliance door. The programme starts. Starting a programme with delay start 1. Set the programme. 2. Press the delay button to delay the start of the programme of 3 hours. The delay indicator comes on. 3. Close the appliance door. The countdown starts. • When the countdown is completed, the programme starts. Opening the door while the appliance operates 2. Press and hold the programme button until the indicator of the set programme goes off and the end indicator flashes.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. A 4 3 To remove filters (B) Remove filter (A). and (C), turn the han- Wash the filter with dle counterclockwise water. and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes continuously. • The end indicator flashes 3 times intermittently. The anti-flood device is on. Warning! Deactivate the appliance before you do the check. Problem The programme does not start. The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. Possible cause Possible solution The mains plug is not connected in the mains socket. Connect the mains plug. The appliance door is open. Close the appliance door.
Problem Possible cause Possible solution Incorrect position of the items in the baskets. Water could not wash all items. Make sure that the position of the items in the baskets is correct and that the water can easily wash all items. The spray arms could not turn freely. Make sure that the position of the items in the baskets is correct and does not cause the blockage of the spray arms. The quantity of detergent was not sufficient.
Water supply 1) Cold water or hot water2) Capacity Place settings max. 60 °C 12 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption. Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 30 30 31 31 32 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environ
• L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
Description de l'appareil 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 9 8 7 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 1 2 6 5 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 3 4 9 Panier supérieur Bandeau de commande A 1 5 1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants des programmes B 2 4 3 4 Touche de programme 5 Touche Départ différé 3 Voyants Voyants Description Voyant de fin.
Programmes Programme1) 2) 3) 4) 5) Degré de salissure Type de charge Phases des programmes Durée (min) Consommation électrique (KWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21 Normalement sale Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçages Séchage 105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21 Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage 30 0,8 9 Normalement sale Vaisselle et couverts Prél
(A) clignote et que le voyant de programme (B) s'allume. 4. Appuyez immédiatement sur la touche de programme. • Le voyant de programme (A) s'allume en continu. • Le voyant de programme (B) commence à clignoter. 5. Une fois le voyant de programme (A) éteint, le voyant de fin s'allume (le voyant de programme (B) continue de clignoter). • Les signaux sonores sont activés. 6. Appuyez sur la touche de programme. Le voyant de fin s'éteint. • Les signaux sonores sont désactivés. 7.
Adoucisseur d'eau réglage Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel 1 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1.
3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 4 1 2 max 3 5 32 -- 1 4 MA X + 4 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). • Enlevez les restes d'aliments sur les articles. • Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voyant du réservoir de liquide de rinçage reste allumé si le distributeur de liquide de rinçage est vide. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. 2. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme est terminé, un signal sonore intermittent retentit. 1. Ouvrez la porte de l'appareil. • Le voyant de fin est allumé. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 3. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
Problème L'appareil ne vidange pas l'eau. Cause possible Solution possible Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Nettoyez le robinet d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tordu. Vérifiez que la position du tuyau est correcte. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau dans l'appareil. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente. Le siphon de l'évier est bouché.
Problème Cause possible Solution possible Le réservoir de sel régénérant est vide. Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est incorrect. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé. Serrez le bouchon. La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante.
En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant www.zanussi.com ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 42 44 44 45 45 46 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben.
Programme Programm1) 2) 3) 4) 5) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.
4. 5. 6. 7. (A) blinkt und die Programmkontrolllampe (B) leuchtet. Drücken Sie die Programmwahltaste direkt danach erneut. • Die Programmkontrolllampe (A) leuchtet kontinuierlich. • Die Programmkontrolllampe (B) beginnt zu blinken. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) erlischt und die Kontrolllampe „Programmende“ aufleuchtet (Programmkontrolllampe (B) blinkt weiterhin). • Die akustischen Signale sind eingeschaltet. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt.
WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
Füllen des Salzbehälters Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Klarspülmittel. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz-Kontrolllampe leuchtet. • Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5.
anderen Klarspüler oder ein anderes Geschirrspülersalz verwenden: 4 5 Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer voll sind. 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr. 5.
Stunden zu verzögern. Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf. 3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. A 4 3 Entfernen Sie Filter Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt dreimal. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Problem Mögliche Ursache Das Programm startet nicht.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Das Geschirr ist nicht sauber. Kalkablagerungen auf dem Geschirr. Weiße Streifen und Flecken oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Getrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr. 54 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Die Filter sind nicht richtig zusammengebaut und eingesetzt worden.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. Es wurde ein Programm ohne Trocknungsphase gewählt. Wählen Sie ein Programm mit Trocknungsphase. Das Geschirr ist nass und glanzlos. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt ist. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Verwenden Sie eine andere Klarspülmittelmarke.
117926151-A-042012 www.zanussi.