User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
• • • • verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• • • • Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op. Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten. Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd. Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. SERVICEDIENST • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat.
EENVOUDIGE START 1 2 5 3 4 1 Aan/uit-toets 2 Programma-indicatielampjes 5 Toets startuitstel 3 Indicatielampjes 4 Programmakeuzetoets INDICATIELAMPJES Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
Verbruikswaarden 1) Programma Mate van vervuiling Type lading Programmafasen Bereidingsduur (min) 3) 4) Energie (kWh) Water (l) Pas bevuild Serviesgoed en bestek • • Wassen 65 °C Spoeling 30 0.9 10 Alles • Voorspoelen 14 0.1 4 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 2) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
FUNCTIE ANNULEREN Druk op de programmaknop tot alle programma-indicatielampjes aan zijn (Programmaselectiemodus). Met deze functie kunt u het lopende programma of de startuitstel annuleren. GEBRUIKERSMODUS Houd de programmaknop ingedrukt tot het indicatielampje gaat knipperen en de indicatielampjes en aan zijn. In de gebruikersmodus kan het volgende worden gewijzigd: • Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid.
DE WATERHARDHEIDTABEL Duitse hardheid (°dH) Franse hardheid (°fH) mmol/l Clarke-graden Wateronthardingsniveau 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
2. Wacht tot de indicatielampjes en uit gaan en gaat knipperen. De huidige instelling wordt aangegeven door het aantal knipperen van het indicatielampje einde pauze + 4 knipperen = niveau 4). 3. Druk op programmatoets om de instelling te wijzigen. 4. Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen. (bijv. 4 knipperen + HET GELUIDSSIGNAAL INSTELLEN VOOR BEËINDIGING VAN HET PROGRAMMA Dit geluidssignaal is standaard uitgeschakeld, maar kan worden geactiveerd. 1.
ZOUT TOEVOEGEN Doe voor het eerste gebruik één liter water in het zoutreservoir. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. GLANSMIDDEL TOEVOEGEN A Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase. • Vul het glansmiddeldoseerbakje niet verder dan de aanduiding ''MAX''.
AFWASMIDDEL TOEVOEGEN 1 30 30 2 Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft. MULTITABLETTEN TOEVOEGEN 1 30 30 2 • • • Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje niet. Stel de waterontharder op het laagste niveau in. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. EEN PROGRAMMA STARTEN 1. Laat de deur op een kier staan. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
OPTIE UITSTEL 1. Stel het programma in. 2. Druk op de toets startuitstel om de start van het afwasprogramma met drie uur uit te stellen. Het controlelampje startuitstel gaat branden. 3. Sluit de deur van het apparaat om het aftellen te starten. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. DE DEUR OPENEN ALS HET APPARAAT IN WERKING IS Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen. De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. DE FILTERS REINIGEN B A C • • • • Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. Plaats de platte filter (C) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
Bij sommige problemen knippert het eindlampje om een storing aan te geven. Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. • • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. • • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
Probleem Mogelijke oplossing Het serviesgoed is nat. • • • Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur. Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Zie "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 550 Voltage (V) 220-240 Frequentie (Hz) 50 Waterdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
• • • • been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep all detergents away from children. Keep children and pets away from the appliance door when it is open. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. SERVICE • Contact the Authorised Service Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts. • When you contact the Authorised Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate. Model : PNC : Serial Number : DISPOSAL WARNING! Risk of injury or suffocation. • • • Disconnect the appliance from the mains supply.
EASY START 1 2 5 3 4 1 On/off button 2 Programme indicators 5 Delay button 3 Indicators 4 Programme button INDICATORS End indicator. Salt indicator. It is always off while the programme operates. Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. PROGRAMMES Consumption values 1) Programme Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) 2) 20 Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery • • • • Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 225 1.050 10.
Consumption values 1) Programme Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) 3) 4) Energy (kWh) Water (l) Fresh soil Crockery and cutlery • • Wash 65 °C Rinse 30 0.9 10 All • Prewash 14 0.1 4 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. 2) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
USER MODE Press and hold the programme button until the indicator starts to flash and the indicators and are on. In user mode can be changed: • The level of the water softener according to the water hardness. • The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme. • The level of rinse aid according to the required dosage. These settings will be saved until you change them again. ADJUSTING THE WATER SOFTENER 5x 6x 1.
German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Water softener level 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Factory setting 2) Do not use salt at this level. ADJUSTING THE RINSE AID LEVEL 4x 5x You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivated and no rinse aid will be released.
ACTIVATING THE ACOUSTIC SIGNAL FOR THE END OF PROGRAMME By default this acoustic signal is deactivated but it is possible to activate it. 1. While the appliance is in user mode, within about 5 seconds press programme button twice: the indicator starts to flash. 2. Wait until the indicators and go off. The indicator 3. Press programme button to change the setting. The indicator 4. Press on/off button to confirm the setting. is off. The acoustic signal is off. is on. The acoustic signal is on.
ADDING RINSE AID A The rinse aid helps to dry dishes without streaks ans stains. It is automatically released during the hot rinse phase. • Fill the rinse aid dispenser until the rinse aid dispenser reaches the marking "MAX". • Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. • Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance.
STARTING A PROGRAMME 1. Keep the appliance door ajar. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode. 3. Press the programme button until the indicator of the programme you want to set comes on. 4. Close the appliance door to start the programme. OPTION DELAY 1. Set the programme. 2. Press the Delay button to delay the start of the programme of 3 hours. The delay indicator comes on. 3. Close the appliance door to start the countdown.
HINTS AND TIPS GENERAL The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment. • Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin. • Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase. • Always use the whole space of the baskets.
• • • • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets). The position of the items in the baskets is correct. The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. The correct quantity of detergent is used. 2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket. At the end of the programme water can still remain on the sides and on the door of the appliance. UNLOADING THE BASKETS 1.
INTERNAL CLEANING • Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft moist cloth. • If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
THE WASHING AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible solution There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes. • There are stains and dry water drops on glasses and dishes. • The dishes are wet. • • • • • The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position. The quantity of detergent is too much. The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• • AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. UTILISATION • Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
DÉMARRAGE FACILE 1 2 5 3 4 1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants de programme 5 Touche Départ différé 3 Voyants 4 Touche de programme VOYANTS Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Valeurs de consommation 1) Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) 3) 4) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts • • Lavage 65 °C Rinçage 30 0.9 10 Tous • Prélavage 14 0.1 4 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
FONCTION ANNULER Appuyez sur la touche de programme jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument (mode Sélection de programme). Cette fonction permet d'annuler un programme en cours ou un départ différé. MODE UTILISATEUR Appuyez sur la touche de programme et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le voyant commence à clignoter et que les voyants et s'allument. En mode utilisateur, vous pouvez modifier : • Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.
TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
2. Attendez que les voyants et s'éteignent et que le voyant commence à clignoter. Le nombre de clignotements du voyant indique le réglage actuel (par exemple, 4 clignotements + pause + 4 clignotements = niveau 4). 3. Appuyez sur la touche de programme pour modifier le réglage. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. ACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FIN DE PROGRAMME Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer. 1.
AJOUT DU SEL RÉGÉNÉRANT Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. UTILISATION DE LIQUIDE DE RINÇAGE A Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement au cours de la phase de rinçage chaud.
UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE 1 30 30 2 Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. UTILISATION DE PASTILLES MULTIFONCTIONS 1 30 30 2 • • • Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. DÉPART D'UN PROGRAMME 1.
OPTION DÉPART DIFFÉRÉ 1. Sélectionnez le programme. 2. Appuyez sur la touche Départ différé pour retarder le départ du programme de 3 heures. Le voyant du départ différé s'allume. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. OUVERTURE DE LA PORTE AU COURS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête.
ADOUCISSEUR D'EAU L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux contenus dans l'eau, susceptibles de nuire aux résultats de lavage et au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en équivalent de calcaire. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Renseignezvous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre zone d'habitation.
DÉCHARGEMENT DES PANIERS 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de fonctionnement, avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à l'aide des informations du tableau. Problème et code d'alarme L'appareil ne s'allume pas. Solution possible • • Le programme ne démarre pas. • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Le voyant de fin clignote 1 fois, de façon intermittente.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle. • • Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La vaisselle est mouillée. • • • • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible. La quantité de produit de lavage est excessive.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Apportez ce produit à votre centre de recyclage local ou contactez votre administration municipale.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT • • • • • • • • • • 48 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. WARNUNG! Gefährliche Spannung. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst. GEBRAUCH • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich.
EINFACHES STARTEN 1 2 5 3 4 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programmkontrolllampen 5 Taste „Zeitvorwahl“ 3 Kontrolllampen 4 Programmwahltaste KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verbrauchswerte 1) Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.
Verbrauchswerte 1) Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) 3) 4) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen • • Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck • Alle Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 154 164 1.4 - 1.6 12.5 14.5 30 0.9 10 • Hauptspülgang 65 °C Spülgang • Vorspülen 14 0.
FUNKTION „ABBRUCH“ Drücken Sie die Programmtaste, bis alle Programmkontrolllampen leuchten (Programmwahlmodus). Mit dieser Funktion können Sie das laufende Programm oder die Zeitvorwahl abbrechen. BENUTZERMODUS Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Kontrolllampe blinkt und die Kontrolllampen und leuchten. Im Benutzermodus kann Folgendes geändert werden: • Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte. • Ein- und Ausschalten des Signaltons für das Programmende.
WASSERHÄRTETABELLE Deutsche Was- Französische Wasserhärtegrade serhärtegrade (°dH) (°fH) Clarke Wasserhärtegrade mmol/l Einstellung für den Wasserenthärter 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.
2. Warten Sie, bis die Kontrolllampen und erlöschen und die Kontrolllampe blinkt. Die Anzahl der Blinkzeichen der Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an (z. B. 4 Blinkzeichen + Pause + 4 Blinkzeichen = Stufe 4). 3. Drücken Sie die Programmtaste zum Ändern der Einstellung. 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung. EINSCHALTEN DES AKUSTISCHEN SIGNALS FÜR DAS PROGRAMMENDE Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist jedoch möglich, ihn einzuschalten. 1.
EINFÜLLEN VON SALZ Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL A Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL 1 30 30 2 Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN 1 30 30 2 • • • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. STARTEN EINES PROGRAMMS 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit offen. 2.
OPTION „ZEITVORWAHL“ 1. Wählen Sie das Programm. 2. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“, um den Start des Programms um drei Stunden zu verzögern. Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf. 3. Schließen Sie die Gerätetür, um den Countdown zu starten. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES LAUFENDEN PROGRAMMS Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät.
WASSERENTHÄRTER Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten. Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen. Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb. Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder während des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können. Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe „Programmende“ und weist auf eine Störung hin. Problem und Alarmcode Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Mögliche Abhilfe • • Das Programm startet nicht. • • • Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND Problem Mögliche Abhilfe Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. • • Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr. • Das Geschirr ist nass. • • • • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
117906970-A-062014 WWW.ZANUSSI.